Advertisement

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for pelipal CS-SPS04

  • Page 2 Sicherheitshinweise M M 16 Schubkasteneinstellung "V-PLUS" Montagereihenfolge M M 17 Demontage / Montage Schubkasten "ATIRA" Demontage Transportleiste Schubkasteneinstellung "ATIRA" Einstellung Schrankaufhänger "SAH 131" Austausch Front "ATIRA" Einstellung Schrankaufhänger "SAH 216" Montage Schrankverbinder Einstellung Unterschrankblende Befestigung Waschtischplatte / Waschbecken Scharniereinstellung " CLIP " Befestigung Keramikwaschtisch Demontage / Montage Türdämpfer "...
  • Page 3 "V-PLUS" "ATIRA" "ATIRA" "SAH131" "ATIRA" "SAH216" "CLIP" "CLIP" "blum" "UNA" "V-PLUS" Bezpe nostní pokyny Se ízení zásuvek "V-PLUS" Montážní sekven ní Demontáž / montáž "ATIRA" Demontáž transportní vzp ry Se ízení zásuvek "ATIRA" Se ízení sk í ových záv s "SAH 131"...
  • Page 4 Biztonsági utasítások M M 16 "V-PLUS" fiók beállítása Szerelés sorrendjét M M 17 "ATIRA" fiók leszerelése / felszerelése Szállítóléc leszerelése "ATIRA" fiók beállítása "SAH 131" szekrény felfüggeszt beállítása "ATIRA" fiók/front csere "SAH 216" szekrény felfüggeszt beállítása Szekrényösszeköt felszerelése Alsószekrény nyílászáró lapjának beállítása Mosdószekrény / mosdókagyló...
  • Page 5 Instruções de segurança M M 16 Ajustar gaveta "V-PLUS" Sequência da montagem M M 17 Desmontagem/montagem da gaveta "ATIRA" Demontare bara de transport Ajustar gaveta "ATIRA" Ajustar apoios para armário "SAH131" Schimb sertar /Front "ATIRA" Ajustar apoios para armário "SAH216" Montagem da ligação de união dos armários Ajustar painel do armário de baixo Fixação da bancada/bacia do lavatório...
  • Page 6 Bezpe nostné pokyny M M 16 Nastavenie zásuviek "V-PLUS" Zostava objednávka M M 17 Demontáž / montáž "ATIRA" Demontáž transportné vzpery Nastavenie zásuviek "ATIRA" Nastavenie skri ových závesov "SAH 131" Výmena zásuviek/ iel "ATIRA" Nastavenie skri ových závesov "SAH 216" Postup pri spojovaniu skriniek Nastavenie dosky spodnej skrinky Upevnenie umývadla...
  • Page 7: Safety Instructions

    IEC 60364 and the national regulations in force! Electrical components / luminaires may only be operated in combination with Pelipal products. The furniture is intended to be used as a storage furniture and for private use only.
  • Page 8: Instructions De Sécurité

    Seule une personne qualifiée peut effectuer le branchement électrique en tenant compte de la norme CEI 60364 et des directives nationales en vigueur! Les composants / luminaires électriques ne peuvent être utilisés qu'avec des produits Pelipal. Le meuble est destiné à un usage privé uniquement et comme meuble de rangement.
  • Page 9: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Un montaje inadecuado del mueble puede provocar accidentes y lesiones. Por eso, el mueble solo debe ser montado por personas para ello cualificadas. Compruebe la calidad de la pared. Utilice para ello los tacos y los anclajes que más se adecúen a las características de la pared a la que lo va a fijar.
  • Page 10: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Veiligheidsinstructies Een ondeskundige montage van het meubelstuk kan tot ongevallen en letsel leiden. Het meubelstuk mag alleen door vakkundige personen worden gemonteerd. Controleer de aard van de wand. Gebruik de wandbevestigingspluggen en haken die bij de materiële toestand van uw wand passen. In het bevestigingsbereik mogen zich geen elektrische-, toevoer- en afvoerleidingen bevinden.
  • Page 11: Инструкции По Технике Безопасности

    Instruc iunile de siguran ă Montarea neadecvată a mobilei poate conduce la accidente şi vătămări. Mobila poate fi montată numai de către persoane competente. Verificați structura zidului. Utilizaţi dibluri pentru fixarea de perete şi cârlige care sunt adecvate pentru tipul dumneavoastră de perete. În zona de fixare nu trebuie să...
  • Page 14 Demontage Transportleiste Dismantling transport bar Démontage lattes de transport Демонтаж транспортна релса Demontáž transportní vzpěry Desmontaje para el servicio de transporte Demontaža transportne letvice Szállítóléc leszerelése Smontaggio listello di trasporto Demontage transportrand Demontaż listwy transportowej Desmontar barra de transporte Demontare bara de transport Демонтаж...
  • Page 15 Einstellung Schrankaufhänger "SAH 131" Adjusting cabinet mounting bracket “SAH 131” Réglage des boîtiers d'accrochage "SAH 131" Регулиране планки за окачване на шкаф "SAH 131" "SAH131" Seřízení skříňových závěsů "SAH 131" Ajuste del colgador de armario "SAH 131" Podešavanje ovjesa ormara "SAH 131" "SAH 131"...
  • Page 16 Einstellung Schrankaufhänger "SAH 216" Adjusting cabinet mounting bracket “SAH 216” Réglage des boîtiers d'accrochage "SAH 216" Регулиране планки за окачване на шкаф "SAH 216" "SAH216" Seřízení skříňových závěsů "SAH 216" Ajuste del colgador de armario "SAH 216" Podešavanje ovjesa ormara "SAH 216" "SAH 216"...
  • Page 17 Einstellung Unterschrankblende Adjusting base cabinet panel Réglage du bandeau Регулиране бленда на долен шкаф Seřízení desky spodní skříňky Ajuste de la cubierta del compartimento inferior Podešavanje blende ispod ormara Alsószekrény nyílászáró lapjának beállítása Aggiustamento modanatura della base Instelling afdeklijst onderkast Ustawienie blendy w szafce dolnej Ajustar painel do armário de baixo Reglajul panoului de sub dulap...
  • Page 18 Scharniereinstellung "CLIP" Adjusting “CLIP” hinge Règlage des charnières "CLIP" Регулиране на шарнира "CLIP" "CLIP" Seřízení pantů "CLIP" Ajuste de las bisagras "CLIP" Podešavanje šarnira "CLIP" "CLIP" csuklópánt beállítása Aggiustamento cerniera "CLIP" Scharnierinstelling "CLIP" Ustawienie zawiasów "CLIP" Ajustar dobradiça "CLIP" Reglajul balamalelor "CLIP" Установка...
  • Page 19 Demontage / Montage Türdämpfer "CLIP" Disassembling / assembling “CLIP” door dampers Démontage / Montage amortisseur "CLIP" Демонтаж / Монтаж амортизатори на врата "CLIP" "CLIP" Demontáž / montáž tlumičů dvířek "CLIP" Montaje / desmontaje del retenedor de puertas "CLIP" Demontaža / montaža prgušivača vrata "CLIP" "CLIP"...
  • Page 20 Anschlagwechsel Changing door opening direction Changement du sens d'ouverture Смяна на ограничителя Výměna pantů Cambio de tope Promjena strane zatvaranja Ütközőcsere Cambio dispositivo d'arresto Veranderen van de bevestigingszijde Wymiana ogranicznika Trocar lado do batente Schinbarea deschideri Смена стороны открывания Dörrhängning till höger eller vänster Výmena pántov Menjava omejevalnika...
  • Page 21 Einstellung Türdämpfer "blum" Adjusting “blum” door damper Règlage amortisseur porte "BLUM" Регулиране амортизатори на врата "blum" "blum" Seřízení tlumičů dveří "blum" Ajuste de los retenedores de puertas "blum" Podešavanje prigušivača vrata "blum" "blum" ajtócsukódás csillapító beállítása Aggiustamento ammortizzatore ante "blum" Instelling deurdemper "blum"...
  • Page 22 Demontage / Montage / Einstellung Schubkasten "UNA" Disassembling / assembling / adjusting “UNA” drawer Démontage / Montage / Réglage tiroir "UNA" Демонтаж / Монтаж / Регулиране чекмедже "UNA" "UNA" Demontáž / montáž / seřízení zásuvek "UNA" Desmontaje / montaje / instalación de los cajones "UNA" Demontaža / montaža / podešavanje ladice "UNA"...
  • Page 23 Demontage / Montage Schubkasten "V-PLUS" Disassembling / assembling “V-PLUS” drawer Démontage / Montage tiroir "V-PLUS" Демонтаж / Монтаж "V-PLUS" "V-PLUS" Demontáž / montáž "V-PLUS" Desmontaje / montaje "V-PLUS" Demontaža / montaža "V-PLUS" "V-PLUS" fiók leszerelése / felszerelése Smontaggio / montaggio / cassetto "V-PLUS" Demontage / montage "V-PLUS"...
  • Page 24 Schubkasteneinstellung "V-PLUS" Adjusting “V-PLUS” drawer Règlage tiroir "V-PLUS" Регулиране чекмедже "V-PLUS" "V-PLUS" Seřízení zásuvek "V-PLUS" Instalación de cajones "V-PLUS" Podešavanje ladice "V-PLUS" "V-PLUS" fiók beállítása Aggiustamento cassetto "V-PLUS" Lade-instelling "V-PLUS" Ustawienie szuflad "V-PLUS" Ajustar gaveta "V-PLUS" Reglajul sertarelor "V-PLUS" Установка выдвижного ящика "V-PLUS" Inställning låda "V-PLUS"...
  • Page 25 ± 1,5mm...
  • Page 26 Demontage / Montage Schubkasten "ATIRA" Disassembling / assembling “ATIRA” drawer Démontage / Montage tiroir "ATIRA" Демонтаж / Монтаж "ATIRA" "ATIRA" Demontáž / montáž "ATIRA" Desmontaje / montaje "ATIRA" Demontaža / montaža "ATIRA" "ATIRA" fiók leszerelése / felszerelése Smontaggio / montaggio / cassetto "ATIRA" Demontage / montage "ATIRA"...
  • Page 27 Schubkasteneinstellung "ATIRA" Adjusting “ATIRA” drawer Règlage tiroir "ATIRA" Регулиране чекмедже "ATIRA" "ATIRA" Seřízení zásuvek "ATIRA" Instalación de cajones "ATIRA" Podešavanje ladice "ATIRA" "ATIRA " fiók beállítása Aggiustamento cassetto "ATIRA" Lade-instelling "ATIRA" Ustawienie szuflad "ATIRA" Ajustar gaveta "ATIRA" Reglajul sertarelor "ATIRA" Установка...
  • Page 28 ± 1,5mm...
  • Page 29 Austausch Front "ATIRA" Replacement “ATIRA” drawer / front Echange façade tiroir "ATIRA" Oбмен чекмедже/челна страна "ATIRA" "ATIRA" Výměna zásuvek/čel "ATIRA" Recambio de cajones/frontales "ATIRA" Razmjena ladice/fronta "ATIRA" "ATIRA" fiók/front csere Scambio cassetto/frontale "ATIRA" Vervangen lade/front "ATIRA" Wymiana szuflad / frontów "ATIRA" Substituição de frente da gaveta Schimb sertar /Front "ATIRA"...
  • Page 30 Montage Schrankverbinder Assembling cabinet connector Montage vis d'assemblage Монтаж съединителни елементи шкафове Postup při spojování skříněk Montaje con tornillos de unión Montaža veznog dijela ormara Szekrényösszekötő felszerelése Montaggio collegamento armadi Montage kastverbinding Montaż łącznika szafek Montagem da ligação de união dos armários Montajul legaturi intre dulapuri Монтаж...
  • Page 31 Befestigung Waschtischplatte / Waschbecken Attaching washbasin countertop / washbasin Fixation plan de toilette Закрепване плот / мивка Upevnění umyvadla Fijación del lavabo Pričvršćivanje ploče umivaonika / umivaonika Mosdószekrény / mosdókagyló rögzítése Fissaggio pannello portalavabo / lavabo Bevestiging van wastafelblad / wastafel Umocowanie płyty do umywalki / umywalki Fixação da bancada/bacia do lavatório Fixarea placa lavoar / chiuveta...
  • Page 32 Befestigung Keramikwaschtisch Attaching ceramic washbasin Fixation plan de toilette céramique Закрепване керамичен плот Upevnění keramického umyvadla Fijación de lavabo de cerámica Pričvršćivanje keramičkog umivaonika Kerámia mosdó rögzítése Fissaggio lavabo in ceramica Bevestiging keramische wastafel Umocowanie umywalki ceramicznej Fixação do lavatório em cerâmica Ø...
  • Page 34 Standard Schaltung Beleuchtung LED Standard LED lighting circuit Circuit standard éclairage LED Standard LED осветление верига Standardní LED osvětlení okruhu Circuito de iluminación LED estándar Standardna LED rasvjete kruga Szabványos LED világítási áramkör Circuito di illuminazione LED standard Standaard LED-verlichting circuit Standardowy układ oświetlenia LED Iluminação LED circuito padrão LED-uri standard de circuit de iluminat...
  • Page 35 Zusatzsicherungswinkel Additional securing bracket Equerre de sécurité Допълнителна предпазна скоба Dodatečná bezpečnostní zarážka Escuadra de ángulos adicional Ugao za dodatnu sigurnost Kiegészítő biztosító sarokvas Angolo sicurezza aggiuntiva Extra veiligheidsmontagehoek Dodatkowy kątownik zabezpieczający Suporte de segurança adicional Ø Vinclu ajutator Дополнительный предохранительный угольник 10mm Extra säkerhetsvinkel Ø...
  • Page 36: Fehlerbehebung (Beleuchtung)

    Fehlerbehebung (Beleuchtung) Fehlerbeschreibung Mögliche Ursache Fehlerbeseitigung Die Beleuchtung funktioniert nicht Die Stromzufuhr ist Netzanschluss prüfen; unterbrochen Schalter einschalten Steckverbindung nicht Alle Steckverbindungen einmal eingesteckt / Wackelkontakt lösen und wieder einstecken Einzelne Punkte einer LED- Funktionsfehler Beleuchtungsteil muss getauscht Beleuchtung sind ausgefallen werden Einzelne LED-Punkte flackern Kabel- und Steckverbindungen...
  • Page 37 Troubleshooting (Lighting) Error Cause Remedy The lightning not working The power supply is Check mains connection, interrupted power switch plug connection not plugged / Loosen all connections and loose contact reconnect Single points of LED lighting have Malfunction Lighting part must be replaced failed Flickering of the LED lighting Cables and connectors have...
  • Page 38 Hinweise zur Reinigung und Pflege Aluminium Raumklima Reagieren Sie auf Verschmutzungen möglichst schnell. Badmöbel sind für ein normales Badezimmerklima geeignet, unabhängig ob es sich um lackierte, beschichtete oder naturbe- Reinigen Sie die Aluminiumelemente lediglich mit warmen lassene Oberflächen handelt. Kurzzeitig erhöhte Luftfeuchtigkeit Wasser oder einem neutralen Mittel.
  • Page 39: Tips For Cleaning And Care

    Tips for cleaning and care Aluminium Room air conditions Take care of grime as soon as possible. Only clean the alumin- Regardless of whether the surfaces are varnished, coated or ium elements with warm water or a neutral cleaning agent. For naturally treated, bathroom furniture is suitable for normal heavy grime, we recommend a special, commercial aluminium- bathroom air conditions.
  • Page 40 Conseils pour le nettoyage et l'entretien Aluminium Climat de la pièce Vous devez réagir le plus rapidement possible pour enlever les Les meubles de salle de bain sont adaptes pour le climat normal salissures. Nettoyez les éléments en aluminium uniquement avec d'une sale de bain, peu importe qu'il s'agisse de surfaces laque es, de l'eau chaude ou un produit neutre.
  • Page 41 Указания за почистване и поддръжка Алуминий Климат в помещението Реагирайте на замърсяванията по възможност бързо. Мебелите за баня са nодхадящи за нормален климат в мокри Почиствайте алуминиевите елементи винаги с тоnла вода помещения, независимо дали се касае за повърхности, които или...
  • Page 43 Pokyny pro čištění a péči Hliník Klima místnosti Reagujte na znečištění co možná nejdříve. Čistěte díly z Koupelnový nábytek je vhodný pro normální koupelnové klima, hliníku pouze teplou vodou nebo nějakým neutrálním ať už sejedná o lakovaný, přírodní povrch nebo povrch s prostředkem.
  • Page 44 Indicaciones de limpieza y mantenimiento Aluminio Condiciones de la habitación Actúe contra la suciedad tan pronto como sea posible. Los muebles de baño están preparados para las temperaturas Limpie los elementos de aluminio únicamente con agua caliente de un baño normal, independientemente de si están o un limpiador neutro.
  • Page 45 Upute za cišéenje i njegovanje Aluminij Klima u prostoriji Reagirajte na prljavštinu po moguénosti brzo. Cistite Namještaj kupaonice pogodan je za normalnu klimu kupaonice, aluminijske elemente samo toplom vodom ili neutralnim neovisno radi li se o lakiranim, obloženim ili prirodnim sredstvom.
  • Page 46 Tisztítási és ápolási útmutató Alumínium A helyiség klímája A szennyeződéseket lehetőleg gyorsan távolítsa el. Az. A fürdőszobabútorok normál fürdőszobai környezethez alumíniumrészeket csak meleg vízzel, vagy semleges szerrel alkalmasak, függetlenül attól, hogy lakkozott, festett vagy tisztítsa meg. Erős szennyeződés esetén a tisztításhoz egy természetes állapotában meghagyott felületről van-e szó.
  • Page 47 Consigli per la pulizia e cura Alluminio Clima in un ambiente abitato Reagire immediatamente in caso di creazione di sporcizia. I mobili da bagno sono adatti al clima normale di una sala da Pulite gli elementi in alluminio con acqua tiepida o un detersivo bagno, indipendentemente se si tratta di mobili laccati, impial- neutro.
  • Page 48 Opmerkingen voor de reiniging en het onderhoud Aluminium Ruimteklimaat Verwijder verontreinigingen alstublieft zo snel mogelijk. Badmeubels zijn geschikt voor een normaal badkamerklimaat, Reinig aluminium elementen uitsluitend met warm water of een onafhankelijk of het om geverfde, gecoate of onbehandelde neutraal reinigingsmiddel. Voor de reiniging van sterke oppervlakken gaat.
  • Page 49 Wskazówki dotyczące czyszczenia i pielęgnacji Aluminium Klimat pomieszczenia W przypadku aluminium należy bardzo szybko reagować na Meble łazienkowe dostosowane są do normalengo klimatu w zabrudzenia. Elementy aluminiowe należy czyścić jedynie łazienkach, niezależnie od tego, czy powierzchnia jest ciepłą wodą lub neutralnym środkiem czyszczącym. lakierowana,powleczona czy w surowym stanie.
  • Page 50 Instruções de limpeza e manutenção Alumínio Clima interior Atue, se possível, rapidamente em caso de sujidade. Os móveis de casa de banho são apropriados para ambientes Limpe os elementos em alumínio apenas com água de casa de banho normais, independentemente de se tratarem quente ou um agente neutro.
  • Page 51 Instrucţiunile de curăţare şi întreţinere Aluminiu Mediu ambiant Reactionati cât mai repede posibil pentru a elimina petele. Corespunzator pentru o atmosfera placuta in baie Mobilierul de Curatati elemente de aluminiu numai cu apă caldă sau un baie.indiferent dacă acesta este vopsit, suprafeţe vopsite sau detergent neutral.
  • Page 52 Указания по уходу и очистке Алюминий Климат в помещении Старайтесь как можно быстрее удалять загрязнения. Мебель для ванной рассчитана на обычный для ванной Очищать алюминиевые элементы можно исключительно комнаты климат, независимо от того, имеет ли она теплой водой или нейтральным очищающим средством. лакированную, покрытую...
  • Page 53 Anvisningar för rengöring och skötsel Aluminium Rumsklimat Det är viktigt att föroreningar åtgärdas snabbt. Badrumsmöbler är lämpliga för ett normalt badrum, oberoende Aluminiumkomponenter rengörs endast med varmt vatten eller av om det handlar om lackerade, behandlade eller obehandlade ett neutralt medel. För rengöring av envis smuts krävs ett ytor.
  • Page 54 Pokyny pre čistenie a starostlivosť Hliník Klíma miestnosti Reagujte na znečistenie čo možno najskôr. Čistite diely z hliníka Kúpeľňový nábytok je vhodný pre normálnu kúpeľňové klímu, iba teplou vodou alebo nejakým neutrálnym prostriedkom. či už sa jedná o lakovaný, prírodný povrch alebo povrch s Pri čistení...
  • Page 55 Navodila za čiščenje in nego Ročaji/gumbi Klima v prostoru Ročaje in gumbe lahko čistite z običajnimi, blagimi čistili ali toplo Kopalniško pohištvo je primerno za klimo v kopalnici, milnico in mehko krpo. ne glede na to ali gre za lakirane, preplastene ali naravne površine.
  • Page 56 PELIPAL GmbH Hans-Wilhelm-Peters-Straße 2 33189 Schlangen T: +49 (0)5252-848-0 info@pelipal.de PELIPAL France S.A.S. 48, route Ecospace F-67120 Molsheim T: 03 88 68 29 90 info@pelipal.fr Bitte aufbewahren! Please keep safe! Conserver les instructions. Technische Änderungen, Druckfehler, Irrtümer vorbehalten. All rights for technical changes, misprints and errors withheld.

Table of Contents