Page 2
Sehr geehrte Damen und Herren Der Abbruchhammer ist der ideale Begleiter für Ihre Modernisie- rungsvorhaben. Ob Sie Wände abreißen, Fußböden abtragen oder Fliesen entfernen möchten, der Abbruchhammer wird Sie dabei kraftvoll unterstützen. Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Zwecke gut auf.
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ............Seite Einsetzen der Werkzeuge ..........Seite 14 EIN/AUS-Schalter ............Seite 14 Wartung und Reinigung ..........Seite 15 Technische Daten ............Seite 16 Table of Contents Safety Notes ..............Page Inserting the Tools............Page 17 Turning ON and OFF ............Page 17 Maintenance and Cleaning ..........
Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktio- nen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchti- gungen folgende Hinweise sowie die beiliegenden Allgemeinen Sicherheitshinweise: Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung in Ihrer Gegend mit der auf dem Typenschild angegebenen Betriebsspannung übereinstimmt. Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder man- gels Wissen dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person...
Page 7
Sicherheitshinweise Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Tragen Sie enganliegende Kleidung, rutschfestes Schuhwerk und bei langen Haaren ein Haarnetz. Tragen Sie Gehörschutz zum Schutz vor Gehörverlust durch die Lärmeinwirkung. Tragen Sie eine Schutzbril- le zum Schutz vor Augenverletzungen durch herum- fliegende Bruchstücke z.
Page 8
Sicherheitshinweise Vergewissern Sie sich, dass sich in dem zu bearbeitenden Mauerwerk oder Beton (Fußboden, Wand etc.) keine noch aktiven Versorgungsleitungen befinden. Berühren Sie nicht die Metallteile des Abbruchhammers. Halten Sie den Abbruchhammer nur an den isolierten Griff- flächen fest, um beim versehentlichen Stemmen in eine stromführende Leitung einen elektrischen Schlag zu vermei- den.
Page 9
Safety Notes Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: Make sure, the operating voltage stated on the type label corresponds to the power mains available in your area. ...
Page 10
Safety Notes Wear personally protective clothes hearing protection to protect from hearing loss caused by noise exposure. Wear goggles to protect from eye injuries caused by flying debris e.g. when removing brittle material. Use a dust mask to protect from bore dust. Wear protective gloves.
Page 11
Safety Notes Do not touch metal parts of the demolition hammer during work. Only hold the machine by the insulated gripping surfac- es in order to avoid an electric shock by accidentally damag- ing hidden wiring. In the event of an electrical or mechanical malfunction, immediately switch off the machine and do not use it further.
Page 12
Consignes de sécurité S'il vous plaît noter, afin d'éviter dysfonctionnements, des dommages ou des problèmes de santé les informations suivantes et les instructions générales de sécurité jointes: Assurez-vous que la tension du secteur dans votre région correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique. ...
Page 13
Consignes de sécurité Portez des vêtements de travail appropriés. Portez des vêtements amples, des chaussures solides et dans le cas de cheveux longs un filet. Porter une protection acoustique pour la protection des oreilles contre la perte d'audition due au bruit. Porter des lunettes de sécurité...
Page 14
Consignes de sécurité Assurez-vous que dans la maçonnerie ou le béton à traiter (sol, mur, etc.) ne se trouvent pas des lignes d'alimentation actifs. Ne touchez pas les parties métalliques du marteau. Gardez le marteau de démolition que par la prise isolée pour éviter un choc électrique en raison de calfeutrage accidentelle dans une lignes d’alimentation.
Page 15
Si prega di notare, al fine di evitare malfunzionamenti, danni e problemi alla salute le seguenti informazioni e le istruzioni generali di sicurezza allegate: Assicurarsi che la tensione di rete nella vostra zona corrisponda con la tensione di esercizio indicata sulla targhetta.
Page 16
Indossare indumenti da lavoro adatti. Indossare indumenti attillati, scarpe robuste e in caso di capelli lunghi una rete per capelli. Indossare una protezione acustica per la protezione contro la perdita dell'udito dovuta all'esposizione al rumore. Indossare occhiali di sicurezza per la protezione contro le lesioni agli occhi dovuti a frammenti volanti ad esempio in caso di materiale fragile e utilizzare una maschera antipolvere per la protezione contro...
Page 17
Assicurarsi che nella muratura o nel calcestruzzo da elaborare (pavimento, parete, ecc.) non siano ancora attive le linee di rifornimento. Non toccare le parti metalliche del martello demolitore. Tenere il martello demolitore solo dai punti di presa isolati per evitare scosse elettriche a causa di calafataggio accidentale in un filo conduttore.
Benutzung Einsetzen der Werkzeuge Vergewissern Sie sich vor der Montage oder Demontage der Werkzeugen, dass der Abbruchhammer abgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist. Mit der Werkzeugaufnahme (2) ist ein einfacher und bequemer Werkzeugwechsel ohne Zuhilfenahme eines Schlüssels möglich. 1. Ziehen Sie vor dem Einsetzen des Werkzeugs die Verriege- lung (1) nach hinten und setzen Sie das Werkzeug passend und bis zum Anschlag in die Werkzeugaufnahme.
Getriebeöl ein. Ziehen Sie die Abdeckung mit dem Schlüssel vorsichtig wieder fest. Lassen Sie weitergehende Wartungs- und Reparaturarbeiten, bei der das Gehäuse geöffnet werden muss, nur von einem qualifizierten Fachbetrieb durchführen oder wenden Sie sich an den Westfalia Kundenservice.
Operation Inserting the Tools Before attaching or removing the tools make sure the demolition hammer is switched of and the power plug is removed from the socket. This type of tool chuck (2) allows a quick tool change without the need for a spanner.
After re- filling, carefully tighten the chamber cap If it is necessary to open the housing for further maintenance and repair work, please have it done by a qualified profes- sional or contact the Westfalia customer service.
Technical Data Rated Voltage 230 V~ 50 Hz Rated Power 1700 Watt Impact Setting Electric Impact Power 40 Jule Impact Frequency 1400 min Weight 17 kg Power Cord Length Sound Pressure Level 79.4 dB(A) Sound Power Level 99.4 dB(A) Hand Arm Vibration Main 13.717 m/s Handle Hand Arm Vibration Auxiliary...
Page 25
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declare by our own responsibility that the product Abbruchhammer Demolition Hammer Artikel Nr. 84 94 69 Article No.
Need help?
Do you have a question about the 84 94 69 and is the answer not in the manual?
Questions and answers