Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the pipa next and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for auna pipa next

  • Page 2 IMPORTANT! KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY...
  • Page 3 Position 1 Position 2 click click Position 3...
  • Page 4 click...
  • Page 5 click...
  • Page 8: Table Of Contents

    German (DE) Designed Dutch (NL) around your life Italian (IT) Spanish (ES) Portuguese (PT) Polish (PL) Czech (CZ) Slovak (SK) Croatian (HR) Slovenain (SL) Russian (RU) Swedish (SV) Finnish (FI) Romanian (RO) Greek (EL) Turkish (TR) Arabic (AR) PIPA next instructions...
  • Page 9: Product Information

    Please fill in the above information. The model infouk@nunababy.com number and the manufactured in date are located on www.nunababy.com the bottom of the PIPA next and PIPA next base. NUNA International B.V. To register your product please visit: Van der Valk Boumanweg 178 C www.nunababy.com/register-gear...
  • Page 10: Child Usage Requirements

    Infant Carrier Module "PIPA next" 40cm-83cm R129-030526 UN Regulation 030525 UN Regulation No.129/03 PIPA next + Base Child height 40cm-83cm/ No.129/03 R129-030526 Child weight≤13kg “i-Size” (Integral Universal ISOFIX Enhanced (approximately 15 months Child Restraint Systems) is a category of old or under)
  • Page 11: Warnings

    Before carrying the infant carrier module by hand, ensure that the child is fastened with the child harness, and that the handle is correctly locked in a vertical position. Consult the distributor for issues concerning maintenance, repair and part replacement. PIPA next instructions PIPA next instructions...
  • Page 12 Child height 40cm-83cm/ restraint or an enhanced child restraint Child weight ≤ 13kg/Child age ≤ 15 months. whose history you do not know because it may have structural damage that endangers your child’s safety. PIPA next instructions PIPA next instructions...
  • Page 13 Replace DO NOT put anything other than the immediately as there may be invisible, recommended inner cushions in this structural damage from the crash. enhanced child restraint. PIPA next instructions PIPA next instructions...
  • Page 14: Parts List

    Side Guides 19 ISOFIX Adjust Button Stroller Release Button A 20 Infant Carrier Module Release Button Canopy Mount 21 Load Leg Indicator 10 Canopy 22 Instruction 11 Handle Manual Storage 12 Handle Button Compartment PIPA next instructions PIPA next instructions...
  • Page 15: Product Use

    (6)-1 leg indicator shows green means it is installed correctly, red means it is installed incorrectly. Rotate handle until it clicks into any of the 3 (11) -2 positions. (6)-2 PIPA next instructions PIPA next instructions...
  • Page 16 (16) when do not use Pull up on the infant carrier module to be sure it is securely latched into the base. PIPA next instructions PIPA next instructions...
  • Page 17 Pull the vehicle safety belt out and lock it into the vehicle buckle, sliding the vehicle lap belt into the side guides of the infant carrier module. (45) PIPA next instructions PIPA next instructions...
  • Page 18 Open the safety belt of the passenger seat (refer to the Note that 2-Point “Lap Belt” attachment is only safety instructions by the airline). permitted in aircraft. Now you can take the infant carrier module from the passenger seat. PIPA next instructions PIPA next instructions...
  • Page 19: Cleaning And Maintenance

    For reasons of safety, only use original Nuna parts. Check regularly if everything functions properly. If any parts are torn, broken, or missing, stop using this product. NUNA International B.V. Nuna and all associated logos are trademarks. PIPA next instructions PIPA next instructions...
  • Page 20 Enregistrement du produit CONSERVEZ CES Garantie Contact INSTRUCTIONS POUR Conditions d'utilisation avec un enfant UNE UTILISATION Utilisation avec ou sans la base FUTURE : Avertissements LIRE ATTENTIVEMENT Liste des pièces Utilisation du produit Nettoyage et maintenance Instructions PIPA next Instructions PIPA next...
  • Page 21: Informations Sur Le Produit

    Veuillez fournir les informations ci-dessus. Le numéro de modèle et la date de fabrication se situent en bas du PIPA next et en base du PIPA next. Pour enregistrer votre produit, veuillez vous rendre sur le site suivant : www.nunababy.com/register-gear...
  • Page 22: Conditions D'utilisation Avec Un Enfant

    R129-030526 UN Regulation 030525 UN Regulation No.129/03 PIPA next + Base No.129/03 R129-030526 Taille de l’enfant 40 cm à « i-Size » (Systèmes de retenue pour enfants 83 cm / Poids de l’enfant améliorés ISOFIX universels intégrés) est une ≤...
  • Page 23: Avertissements

    être correctement sécurisés. Assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants amélioré est installé de sorte qu’aucune partie n’interfère avec les sièges amovibles ou le fonctionnement des portes du véhicule. Instructions PIPA next Instructions PIPA next...
  • Page 24 Pour éviter les blessures graves ou la mort, ne placez JAMAIS le module de transport bébé sur une surface élevée avec l’enfant dedans. Instructions PIPA next Instructions PIPA next...
  • Page 25 été pour attacher l’enfant dans le dispositif de causés par l’accident. retenue pour enfants amélioré. Instructions PIPA next Instructions PIPA next...
  • Page 26 être projeté et blesser les passagers lors de virages serrés, d’arrêts soudains ou de collisions. Instructions PIPA next Instructions PIPA next...
  • Page 27: Liste Des Pièces

    10 Voilure 21 Indicateur de 11 Poignée piètement de charge 12 Bouton de la poignée 22 Compartiment de rangement du guide 13 Guide arrière d’utilisation 14 Bouton B de déverrouillage de la poussette Instructions PIPA next Instructions PIPA next...
  • Page 28: Utilisation Du Produit

    ISOFIX. (10) Vérifiez que les deux connecteurs ISOFIX sont bien attachés aux points d’ancrage ISOFIX. Vous devriez entendre deux clics audibles, et les indicateurs des deux connecteurs ISOFIX doivent être complètement verts. (10)-1 Instructions PIPA next Instructions PIPA next...
  • Page 29 (12). bébé. (17) Les connecteurs ISOFIX doivent être attachés et verrouillés sur les points d’ancrage ISOFIX. (12)-1 Le piètement de charge doit être installé correctement avec l’indicateur vert. (12)-2 Instructions PIPA next Instructions PIPA next...
  • Page 30 (23) Placez l’enfant dans le module de transport bébé et verrouillez la boucle. (25) Veuillez vous reporter à (24). Serrez les sangles pour épaules en tirant sur le filet d’ajustement. (26) Instructions PIPA next Instructions PIPA next...
  • Page 31 (49) Cemodule de transport bébé convient uniquement aux sièges de véhicules équipés d’une ceinture de sécurité 3 points à enrouleur (sans base). (44) Instructions PIPA next Instructions PIPA next...
  • Page 32 : Placez le module de transport bébé dans le sens opposé à la direction du vol sur le siège passager. Assurez-vous que la poignée de transport est dans la position la plus haute. Instructions PIPA next Instructions PIPA next...
  • Page 33: Nettoyage Et Maintenance

    Pour des raisons de sécurité, n’utilisez que les pièces Nuna d’origine. Vérifiez régulièrement si tout fonctionne correctement. Si des pièces sont déchirées, endommagées ou manquantes, arrêtez d’utiliser ce produit. NUNA International B.V. Nuna et tous les logos associés sont des marques déposées. Instructions PIPA next Instructions PIPA next...
  • Page 34 Garantie BEWAHREN SIE DIESE Kontakt ANWEISUNGEN Anforderungen an die Nutzung mit Kind ZUM KÜNFTIGEN Für Verwendung mit Basis und ohne Basis NACHSCHLAGEN AUF: Warnhinweise Teileliste SORGFÄLTIG LESEN Produkt verwenden Reinigung und Wartung PIPA next – Anleitung PIPA next – Anleitung...
  • Page 35: Produktdaten

    Fertigungsdatum: ___________________________________________________ www.nunababy.com Produktregistrierung Bitte tragen Sie die obigen Informationen ein. Modellnummer und Fertigungsdatum befinden sich auf der Unterseite des von PIPA next und an Basis von PIPA next. Bitte registrieren Sie Ihr Produkt unter: www.nunababy.com/register-gear Garantie Wir haben unsere hochwertigen Produkte so entwickelt, dass Sie mit Ihrem Kind und Ihrer Familie wachsen.
  • Page 36: Anforderungen An Die Nutzung Mit Kind

    "PIPA next" Installation 40cm-83cm R129-030526 UN Regulation 030525 UN Regulation No.129/03 PIPA next + Base No.129/03 Körpergröße des Kindes R129-030526 40 – 83 cm/Gewicht des „i-Size“ (Integrales Universal ISOFIX Kindes ≤ 13 kg Kinderrückhaltesystem) ist eine Kategorie von (ca. 15 Monate oder Kinderrückhaltesystem, die universal auf allen...
  • Page 37: Warnhinweise

    Wartung, Reparatur und Austausch an Ihren Händler. Prüfen Sie die ISOFIX-Führungen regelmäßig auf Schmutz und reinigen Sie sie bei Bedarf. Die Zuverlässigkeit des Systems kann durch Eindringen von Schmutz, Staub, Lebensmittelresten usw. beeinträchtigt werden. PIPA next – Anleitung PIPA next – Anleitung...
  • Page 38 Damit Sie dieses Babyschalenmodul zur Installation mit dem Fahrzeuggurt Entfernen Sie dieses Babyschalenmodul und verwenden können, muss Ihr Kind folgende die Basis vom Fahrzeugsitz, wenn sie nicht Anforderungen erfüllen: regelmäßig benutzt werden. PIPA next – Anleitung PIPA next – Anleitung...
  • Page 39 Unfall garantieren. Dennoch die Anweisungen in dieser Anleitung zu reduziert der ordnungsgemäße Einsatz befolgen; andernfalls drohen Ihrem Kind dieses Kinderrückhaltesystems die Gefahr ernsthafte oder gar tödliche Verletzungen. ernsthafter oder tödlicher Verletzungen Ihres Kindes. PIPA next – Anleitung PIPA next – Anleitung...
  • Page 40 Beinen gesichert werden. Transportieren Sie dieses Kinderrückhaltesystem oder andere Gegenstände NICHT unangegurtet bzw. ungesichert in Ihrem Fahrzeug, da ungesicherte Gegenstände bei scharfen Kurven, plötzlichem Abbremsen oder einer Kollision umhergeschleudert werden und Insassen verletzen könnten. PIPA next – Anleitung PIPA next – Anleitung...
  • Page 41: Teileliste

    17 Stützfuß-Einstelltaste Gurtverstellband 18 Seitlicher Gurtschnalle Aufprallschutz Seitenführung 19 ISOFIX-Einstellknopf Kinderwagenfreigabe- 20 Babyschalenmodul- knopf A Freigabeknopf Verdeckhalterung 21 Stützfußanzeige 10 Verdeck 22 Fach für 11 Griff Gebrauchsanweisung 12 Griffknopf 13 Hintere Gurtführung PIPA next – Anleitung PIPA next – Anleitung...
  • Page 42: Produkt Verwenden

    Anzeige des Stützfuß grün wird, weist dies auf Drehen Sie den Griff, bis er in einer der 3 eine sachgemäße Installation hin. Rot zeigt an, Positionen einrastet. (6)-2 dass die Installation nicht richtig ausgeführt wurde. (11)-2 PIPA next – Anleitung PIPA next – Anleitung...
  • Page 43 Basisstation (14) nach unten. Wenn das Kinderrückhaltesystem eingerastet ist, öffnet sich der Seitenaufprallschutz und die Anzeige des Kinderrückhaltesystems wird grün. (15) Der Seitenaufprallschutz, zur Fahrzeuginnenseite (türabgewandt) kann bei Bedarf wie in (16) dargestellt geschlossen werden. PIPA next – Anleitung PIPA next – Anleitung...
  • Page 44 (22) Lösen Sie den Verschluss der Gurte, indem Sie den roten Knopf drücken. (23) Setzen Sie das Kind in das Babyschalenmodul, schließen Sie die Schnalle. (25) Bitte beachten Sie (24). PIPA next – Anleitung PIPA next – Anleitung...
  • Page 45 Die Nivillierlinie am Babyschalenmodul sollte parallel zum Boden verlaufen, wenn das Beachten Sie, dass ein rückwärts gerichtetes Babyschalenmodul installiert wird. (48) Babyschalenmodul nur auf nach vorne gerichteten Sitzen installiert werden dürfen. (50) PIPA next – Anleitung PIPA next – Anleitung...
  • Page 46: Reinigung Und Wartung

    Öffnen Sie den Sicherheitsgurt des Fluggastsitzes (beachten Sie die Sicherheitsanweisungen der Fluggesellschaft). Nun können Sie das Babyschalenmodul vom Fluggastsitz nehmen. NUNA International B.V. Nuna und alle zugehörigen Logos sind Marken. PIPA next – Anleitung PIPA next – Anleitung...
  • Page 47 Inhoud Productinformatie BELANGRIJK! Productregistratie Garantie DEZE INSTRUCTIES Contact BEWAREN VOOR Vereisten kindergebruik LATER GEBRUIK: Voor gebruik met voet en zonder voet Waarschuwingen ZORGVULDIG LEZEN Onderdelenlijst Gebruik product Reiniging en onderhoud PIPA next-instructie PIPA next-instructie...
  • Page 48: Productinformatie

    Productregistratie www.nunababy.com Vul de bovenstaande informatie in. Het modelnummer en de fabricagedatum bevinden zich op de onderkant van de PIPA next en PIPA next-voet. Ga voor het registreren van uw product naar: www.nunababy.com/register-gear Garantie Wij hebben onze hoogwaardige producten opzettelijk zo ontworpen dat ze kunnen mee kunnen groeien met zowel uw kind als uw familie.
  • Page 49: Vereisten Kindergebruik

    R129-030526 Lengte kind 40 cm-83 cm/ UN Regulation 030525 UN Regulation No.129/03 gewicht kind ≤13 kg PIPA next + Base No.129/03 R129-030526 (ongeveer 15 maanden oud of jonger) “i-Size” (Integral Universal ISOFIX Enhanced Child Restraint Systems) is een categorie van...
  • Page 50 Voordat u de babydraagmodule met de hand draagt, moet u ervoor zorgen dat het kind vastzit met de veiligheidsgordels en dat het handvat goed is vergrendeld in een verticale stand. PIPA next-instructie PIPA next-instructie...
  • Page 51 De onderdelen van dit verbeterde kinderzitje de volgende voorwaarden voldoen. mogen niet worden ingevet. Lengte kind 40 cm-83 cm/gewicht kind ≤ 13 kg (ongeveer 15 maanden oud of jonger). Haal deze babydraagmodule uit de auto als het niet regelmatig gebruikt wordt. PIPA next-instructie PIPA next-instructie...
  • Page 52 Gebruik dit verbeterde kinderzitje NIET airbag is geïnstalleerd. Dit kan de dood als het is beschadigd of als onderdelen of ernstig letsel als gevolg hebben. Zie de ontbreken. handleiding van het voertuig voor meer informatie. PIPA next-instructie PIPA next-instructie...
  • Page 53 NIET los of niet goed bevestigd in de auto staan omdat een niet goed vastgezet verbeterde kinderzitje rondgeslingerd kan worden en de inzittenden kan verwonden bij een scherpe bocht, plotseling remmen of een botsing. Plaats ALLEEN de aanbevolen binnenkussens in dit verbeterde kinderzitje. PIPA next-instructie PIPA next-instructie...
  • Page 54: Onderdelenlijst

    16 ISOFIX-geleiders Baby-inzetstuk Instellen gordel 17 Instelknop steunvoet Veiligheidsriem 18 Afscherming voor inslag opzij Zijgeleiders 19 ISOFIX-instelknop Ontgrendelknop A wandelwagen 20 Ontgrendelknop babydraagmodule Kaphouder 21 Steunvoetindicator 10 Kap 22 Opslagvak 11 Handgreep instructiehandleiding 12 Knop greep PIPA next-instructie PIPA next-instructie...
  • Page 55: Gebruik Product

    (6)-1 betekent dit dat de voet correct is geïnstalleerd. Rood wijst op een onjuiste installatie. (11) -2 Draai de greep tot deze in een van de 3 standen klikt. (6)-2 PIPA next-instructie PIPA next-instructie...
  • Page 56 (15) De afscherming voor inslag opzij die weg staat van de deur, kan worden gesloten als getoond in (16) wanneer het niet wordt gebruikt. PIPA next-instructie PIPA next-instructie...
  • Page 57 Deze babydraagmodule is uitsluitend geschikt Zet het kind in de babydraagmodule en sluit de gesp. (25) Raadpleeg (24). voor autostoelen met driepunts veiligheidsgordels (zonder voet). (44) Trek aan de instelsingels om de schoudergordels strak te trekken. (26) PIPA next-instructie PIPA next-instructie...
  • Page 58 Denk eraan dat de naar achter kijkende moet u altijd controleren of de autogordels goed babydraagmodule alleen mag worden geplaatst zijn en stevig vastzitten in de gesp van geïnstalleerd op naar voren kijkende de auto. (49) passagiersstoelen. (50) PIPA next-instructie PIPA next-instructie...
  • Page 59: Reiniging En Onderhoud

    Gebruik de kinderwagen niet meer als onderdelen zijn (raadpleeg de veiligheidsinstructies van de gescheurd, gebroken of ontbreken. luchtvaartmaatschappij). Nu kunt u de babydraagmodule van de passagiersstoel halen. NUNA International B.V. Nuna en alle bijbehorende logo’s zijn handelsmerken. PIPA next-instructie PIPA next-instructie...
  • Page 60 Registrazione del prodotto CONSERVARE Garanzia Contatto PER FUTURE Requisiti di utilizzo da parte del bambino CONSULTAZIONI: Uso con la base e senza base LEGGERE Avvertenze ATTENTAMENTE Elenco parti Uso del prodotto Pulizia e manutenzione Istruzioni PIPA next Istruzioni PIPA next...
  • Page 61: Informazioni Sul Prodotto

    Registrazione del prodotto www.nunababy.com Inserire le precedenti informazioni. Numero modello e data di produzione si trovano sulla parte inferiore di PIPA next e base di PIPA next. Per registrare il prodotto, visitare il sito: www.nunababy.com/register-gear Garanzia Abbiamo progettato appositamente i nostri prodotti di alta qualità...
  • Page 62: Requisiti Di Utilizzo Da Parte Del Bambino

    40cm-83cm Adatto per l’installazione R129-030526 UN Regulation 030525 UN Regulation No.129/03 PIPA next + Base No.129/03 R129-030526 Altezza del bambino “i-Size” (sistemi universali di ritenuta integrale 40 cm-83 cm/Peso del per bambini migliorato ISOFIX) è una categoria bambino ≤13 kg...
  • Page 63: Avvertenze

    Prima di trasportare a mano il modulo culla portatile, assicurarsi che il bambino sia bloccato con l’apposita cintura e che la maniglia sia correttamente bloccata in posizione verticale. Istruzioni PIPA next Istruzioni PIPA next...
  • Page 64 Fissare SEMPRE il sistema di ritenuta per Altezza del bambino 40 cm-83 cm/Peso del bambini migliorato, anche per brevi viaggi, bambino ≤13 kg (circa 15 mesi o meno). ovvero quando si verificano la maggior parte degli incidenti. Istruzioni PIPA next Istruzioni PIPA next...
  • Page 65 NON collocare oggetti sulla superficie della impedire al bambino di essere correttamente base. e saldamente allacciato con le cinture per le spalle e la cintura spartigambe. Istruzioni PIPA next Istruzioni PIPA next...
  • Page 66 NON utilizzare cuscini interni diversi da quelli consigliati per questo sistema di ritenuta per bambini migliorato. Istruzioni PIPA next Istruzioni PIPA next...
  • Page 67: Elenco Parti

    ISOFIX Supporto tettuccio 20 Pulsante di rilascio 10 Tettuccio del sistema di ritenuta 11 Maniglia per bambini 12 Pulsante 21 Indicatore supporto dell’impugnatura 22 Vano di 13 Guida posteriore conservazione del manuale di istruzioni Istruzioni PIPA next Istruzioni PIPA next...
  • Page 68: Uso Del Prodotto

    è rosso significa che regolata in 3 posizioni. (5) è installato in modo non corretto. (11) -2 Per regolare la posizione della maniglia, premere i pulsanti dell’impugnatura su entrambi i lati per rilasciarla. (6)-1 Istruzioni PIPA next Istruzioni PIPA next...
  • Page 69 Le posizioni del poggiatesta sono mostrate in (21). sistema di ritenuta per bambini migliorato diventa verde. (15) La protezione da impatto laterale lontana dalla porta può essere chiusa come mostrato su (16) quando non la si usa. Istruzioni PIPA next Istruzioni PIPA next...
  • Page 70 Assicurarsi che lo spazio tra il bambino e le delmodulo culla portatile. (45) cinture per le spalle sia di circa lo spessore di una mano. Istruzioni PIPA next Istruzioni PIPA next...
  • Page 71 La fibbia della cintura di sicurezza non deve mai L’attacco “cintura addominale” a 2 punti è trovarsi nelle guide delle cinture verde scuro. (52) consentito solo in aereo. Istruzioni PIPA next Istruzioni PIPA next...
  • Page 72: Pulizia E Manutenzione

    Nuna. Controllare periodicamente se tutto funziona correttamente. Se alcune parti sono danneggiate, rotte o mancanti, cessare di utilizzare questo prodotto. NUNA International B.V. Nuna e tutti i logo associati sono marchi di fabbrica. Istruzioni PIPA next Istruzioni PIPA next...
  • Page 73 GUARDE ESTAS Contacto INSTRUCCIONES Requisitos de los niños para su uso PARA FUTURAS Para usar con base y sin base CONSULTAS: Advertencias LEA DETENIDAMENTE Lista de piezas Uso del producto Limpieza y mantenimiento Instrucciones del PIPA next Instrucciones del PIPA next...
  • Page 74: Registro Del Producto

    Rellene la información anterior. El número de modelo y la fecha de fabricación se encuentran en la parte inferior de PIPA next y en base de PIPA next. Para registrar su producto, visite: www.nunababy.com/register-gear Garantía Hemos diseñado a propósito nuestros productos de alta calidad para que puedan crecer tanto con su hijo como con su familia.
  • Page 75: Requisitos De Los Niños Para Su Uso

    Apto para 40cm-83cm instalación R129-030526 UN Regulation 030525 UN Regulation No.129/03 PIPA next + Base No.129/03 R129-030526 Altura del niño: 40-83 cm/ Peso del niño: ≤ 13 kg “i-Size” (sistemas de sujeción para niños (aproximadamente mejorados integrales y universales ISOFIX) es 15 meses de edad o una categoría de sistema de sujeción para niños...
  • Page 76: Advertencias

    Antes de transportar el módulo de sujeción para niños sujetándolo con la mano, asegúrese de que el niño esté sujeto con el arnés y el asa esté correctamente bloqueada en posición vertical. Instrucciones del PIPA next Instrucciones del PIPA next...
  • Page 77 Retire este módulo de sujeción para niños y Altura del niño: 40-83 cm/Peso del niño ≤ la base del asiento del vehículo cuando no lo 13 kg (15 meses aproximadamente o más use con regularidad. pequeño). Instrucciones del PIPA next Instrucciones del PIPA next...
  • Page 78 Instrucciones del PIPA next Instrucciones del PIPA next...
  • Page 79 Utilice EXCLUSIVAMENTE los cojines internos recomendados para este dispositivo de sujeción para niños mejorado. Instrucciones del PIPA next Instrucciones del PIPA next...
  • Page 80: Lista De Piezas

    A portabebés Montaje de la capota 21 Indicador de la pata 10 Capota de carga 11 Asa 22 Compartimento de 12 Botón del asa almacenamiento del manual de 13 Guía trasera instrucciones Instrucciones del PIPA next Instrucciones del PIPA next...
  • Page 81 Para ajustar la posición del asa, deslice los muestre en verde significará que está instalado botones situados a ambos lados del asa para correctamente. En rojo significa que la instalación desbloquearla. (6)-1 es incorrecta. (11) -2 Instrucciones del PIPA next Instrucciones del PIPA next...
  • Page 82 7 posiciones. Las posiciones del reposacabezas se protección contra impactos laterales, que está indican en (21). alejada de la puerta, puede cerrarse como se muestra en (16) cuando no se utiliza. Instrucciones del PIPA next Instrucciones del PIPA next...
  • Page 83 3 puntos niños y bloquee la hebilla. (25) Consulte (24). de sujeción (sin la base). (44) Apriete las correas de los arneses de los hombros tirando de la cincha de ajuste. (26) Instrucciones del PIPA next Instrucciones del PIPA next...
  • Page 84 Después de instalar el módulo de sujeción para (50) niños, asegúrese siempre de que los cinturones del vehículo estén colocados correctamente y estén bien sujetos en la hebilla del vehículo. (49) Instrucciones del PIPA next Instrucciones del PIPA next...
  • Page 85 Ahora puede tomar el módulo portabebés del asiento del pasajero. NUNA International B.V. Nuna y todos los logotipos asociados son marcas comerciales. Instrucciones del PIPA next Instrucciones del PIPA next...
  • Page 86 Registo do produto IMPORTANTE! Garantia GUARDE ESTAS Contactos Requisitos de utilização INSTRUÇÕES PARA Para utilização com e sem base REFERÊNCIA FUTURA: Avisos LER ATENTAMENTE Lista de componentes Utilização do produto Limpeza e manutenção Instruções do PIPA next Instruções do PIPA next...
  • Page 87: Informações Sobre O Produto

    Registo do produto www.nunababy.com Preencha as informações acima. O número do modelo e a data de fabrico estão localizados na parte inferior do PIPA next e base do PIPA next. Para registar o seu produto, consulte: www.nunababy.com/register-gear Garantia Concebemos propositadamente os nossos produtos de alta qualidade para que possam acompanhar o crescimento do seu filho e da sua família.
  • Page 88: Requisitos De Utilização

    40cm-83cm Altura da criança 40 cm- R129-030526 83 cm/Peso da criança UN Regulation 030525 UN Regulation No.129/03 PIPA next + Base ≤ 13 kg; No.129/03 R129-030526 (idade aproximadamente igual ou inferior a “i-Size” (sistemas ISOFIX integrais avançados de 15 meses) retenção para crianças de categoria universal)
  • Page 89: Avisos

    Antes de transportar o transportador à mão, certifique-se de que a criança está segura com o cinto de segurança e a pega está corretamente bloqueada na posição vertical. Instruções do PIPA next Instruções do PIPA next...
  • Page 90 ISOFIX, de acordo com a Regulamentação As peças deste dispositivo avançado de Nº. 129 da ONU, a criança deve cumprir os retenção para crianças não necessitam de seguintes requisitos. qualquer tipo de lubrificação. Instruções do PIPA next Instruções do PIPA next...
  • Page 91 NÃO efetue modificações neste dispositivo avançado de retenção para crianças nem o utilize em conjunto com peças de outros fabricantes. Instruções do PIPA next Instruções do PIPA next...
  • Page 92 NÃO coloque outros materiais além dos acolchoamentos internos recomendados neste dispositivo avançado de retenção para crianças. Instruções do PIPA next Instruções do PIPA next...
  • Page 93: Lista De Componentes

    20 Botão de desbloqueio Encaixe da cobertura do transportador 10 Cobertura 21 Indicador da perna de 11 Pega carga 12 Botão da pega 22 Compartimento de 13 Guia traseiro armazenamento do manual de instruções Instruções do PIPA next Instruções do PIPA next...
  • Page 94 ISOFIX. A pega do transportador pode ser ajustada para 3 posições. (5) Para ajustar a pega, aperte os botões de ajuste da pega em ambos os lados para a desbloquear. (6)-1 Instruções do PIPA next Instruções do PIPA next...
  • Page 95 Pressione o botão de ajuste ISOFIX para dobrar o Se as alças não estiverem à altura apropriada, conector ISOFIX. a criança poderá ser ejetada do dispositivo avançado de retenção em caso de colisão. Instruções do PIPA next Instruções do PIPA next...
  • Page 96 Este transportador é apropriado apenas para (22) bancos de veículo com cintos de segurança Abra a fivela das alças pressionando o botão retráteis de 3 pontos (sem base). (44) vermelho. (23) Instruções do PIPA next Instruções do PIPA next...
  • Page 97 Coloque o cinto de segurança em ambos os guias instalação indicadas no manual não forem do cinto. cumpridas. Feche o cinto de segurança (consulte as instruções de segurança da companhia aérea). Instruções do PIPA next Instruções do PIPA next...
  • Page 98 Verifique regularmente se tudo funciona corretamente. Se alguma peça estiver rasgada, partida ou em falta, interrompa a utilização deste produto. NUNA International B.V. Nuna e todos os logótipos associados são marcas comerciais. Instruções do PIPA next Instruções do PIPA next...
  • Page 99 Informacje o produkcie WAŻNE! Rejestracja produktu ZACHOWAĆ Gwarancja Kontakt PODRĘCZNIK DO Zakres zastosowania PRZYSZŁEGO W przypadku stosowania z podstawą i bez podstawy WYKORZYSTANIA: Ostrzeżenia NALEŻY PRZECZYTAĆ Wykaz części UWAŻNIE Korzystnie z produktu Czyszczenie i konserwacja Instrukcja PIPA next Instrukcja PIPA next...
  • Page 100 Rejestracja produktu www.nunababy.com Proszę wpisać informacje powyżej. Numer modelu i data produkcji znajdują się na etykiecie na spodzie PIPA next i podstawy PIPA next. Aby zarejestrować produkt odwiedź stronę: www.nunababy.com/register-gear Gwarancja Nasze wysokiej jakości produkty projektowane są celowo tak, że mogą rosnąc wraz z dzieckiem i rodziną.
  • Page 101 40cm-83cm Wzrost dziecka 40 cm - R129-030526 UN Regulation 030525 83 cm/Masa dziecka UN Regulation No.129/03 PIPA next + Base ≤13 kg No.129/03 R129-030526 (około 15 miesięcy lub mniej) „i-Size” (Zintegrowane uniwersalne systemy ISOFIX podwyższonego dziecięcego fotelika samochodowego) to kategoria systemu podwyższonego fotelika samochodowego...
  • Page 102 Upewnić się, czy podwyższony fotelik samochodowy została zamontowany w taki sposób, że żadna jego część nie utrudnia ruchu foteli przesuwanych lub działania drzwi pojazdu. Instrukcja PIPA next Instrukcja PIPA next...
  • Page 103 Aby uniknąć poważnych obrażeń lub śmierci, dziecka. Przed umieszczeniem dziecka w NIGDY nie wolno umieszczać modułu podwyższonym foteliku samochodowym dla nosidełka dla dziecka, w którym znajduje dziecka należy zawsze dotknąć fotelika. się dziecko, na podwyższonej powierzchni siedzenia. Instrukcja PIPA next Instrukcja PIPA next...
  • Page 104 NIE należy kontynuować używania tego dziecka w podwyższonym foteliku podwyższonego fotelika samochodowego samochodowym. dla dziecka, po jego udziale w jakimkolwiek wypadku, nawet niewielkim. Należy go natychmiast wymienić, ponieważ wypadek mógł spowodować niewidoczne uszkodzenie konstrukcji. Instrukcja PIPA next Instrukcja PIPA next...
  • Page 105 NIE należy pozostawiać dziecka w dużym/ zbyt obszernym ubraniu, ponieważ może to uniemożliwić prawidłowe i bezpieczne zamocowanie dziecka paskami uprzęży na ramionach i pasem kroczowym między udami. Instrukcja PIPA next Instrukcja PIPA next...
  • Page 106 ISOFIX Przycisk A zwolnienia 20 Przycisk zwalniania fotelika nosidełka dla Mocowanie daszka niemowlęcia 10 Daszek 21 Wskaźnik wspornika 11 Uchwyt obciążenia 12 Przycisk uchwytu 22 Wnęka do 13 Prowadnica tylna przechowywania instrukcji obsługi Instrukcja PIPA next Instrukcja PIPA next...
  • Page 107 W celu wyregulowania uchwytu wcisnąć przyciski oznacza to, że znajduje się on w prawidłowej uchwytu z obu stron w celu jego zwolnienia. (6)-1 pozycji, kiedy jest czerwony, oznacza to, że znajduje się w nieprawidłowej pozycji. (11)-2 Instrukcja PIPA next Instrukcja PIPA next...
  • Page 108 7 słona chroniąca przed uderzeniem bocznym pozycji. Pozycje oparcia głowy są pokazane na rys. będzie otwarta a wskaźnik podwyższonego (21). fotelika samochodowego dla dziecka będzie miał kolor zielony. (15) Osłona przed uderzeniami Instrukcja PIPA next Instrukcja PIPA next...
  • Page 109 (bez podstawy) wyłącznie do stosowania Umieść dziecko w module nosidełka dla dziecka i na fotelach samochodowych z 3-punktowymi zatrzaśnij sprzączkę. (25) Patrz rys. (24). zwijanymi pasami bezpieczeństwa. (44) Napnij paski uprzęży na ramiona pociągając za taśmę regulacyjną. (26) Instrukcja PIPA next Instrukcja PIPA next...
  • Page 110 Po zamontowaniu modułu nosidełka dla wyłącznie na fotelach pasażerskich skierowanych niemowlęcia zawsze sprawdź, czy pasy do przodu. (50) pojazdu są poprowadzone prawidłowo i pewnie zamocowane w sprzączkach pojazdu. (49) Instrukcja PIPA next Instrukcja PIPA next...
  • Page 111 (postępować zgodnie z instrukcją bezpieczeństwa linii złamana lub jej brakuje, należy zaprzestać korzystania lotniczej). z produktu. Teraz można zdjąć moduł nosidełka dla niemowlęcia z fotela pasażerskiego. NUNA International B.V. Nuna i wszystkie związane loga są znakami towarowymi. Instrukcja PIPA next Instrukcja PIPA next...
  • Page 112 Záruka TYTO POKYNY Kontakt USCHOVEJTE PRO Požadavky na používání s dítětem BUDOUCÍ POUŽITÍ: Pro použití se základnou a bez základny Varování POZORNĚ ČTĚTE Seznam dílů Používání produktu Čištění a údržba Návod k použití PIPA next Návod k použití PIPA next...
  • Page 113: Informace O Produktu

    Registrace produktu www.nunababy.com Vyplňte výše uvedené informace. Číslo modelu a datum výroby jsou uvedeny na dolní straně autosedačky PIPA next a základny PIPA next. Svůj produkt můžete zaregistrovat na webu: www.nunababy.com/register-gear Záruka Naše vysoce kvalitní produkty jsou navrženy tak, aby mohly růst s vaším dítětem i s vaší...
  • Page 114: Požadavky Na Používání S Dítětem

    Věk dítěte ≤ 15 měsíců č. 129 pro používání na místech k sezení vozu, která jsou kompatibilní se standardem i-Size, jak je uvedeno výrobcem vozu v návodu na použití vozu. Návod k použití PIPA next Návod k použití PIPA next...
  • Page 115: Varování

    Než budete přenášet toto nosítko pro malé děti v ruce, zkontrolujte, zda je dítě zajištěné postrojem a zda je rukojeť správně zajištěná ve svislé poloze. Informace ohledně údržby, opravy a náhradních dílů vám poskytne distributor. Návod k použití PIPA next Návod k použití PIPA next...
  • Page 116 Hmotnost dítěte ≤ 13 kg/věk dítěte jejíž historie není známa. Její struktura může být poškozena a bezpečnost vašeho dítěte ≤ 15 měsíců. ohrožena. Návod k použití PIPA next Návod k použití PIPA next...
  • Page 117 (i menšímu) nárazu. Ihned ji vyměňte, této zdokonalené dětské autosedačky. protože mohlo dojít ke skrytému poškození struktury vlivem nárazu. Návod k použití PIPA next Návod k použití PIPA next...
  • Page 118 19 Tlačítko nastavení ISOFIX Tlačítko uvolnění kočárku A 20 Uvolňovací tlačítko nosítka pro malé děti Držák stříšky 21 Indikátor opěrné nohy 10 Stříška 22 Přihrádka na návod 11 Rukojeť 12 Tlačítko rukojeti Návod k použití PIPA next Návod k použití PIPA next...
  • Page 119 že není nainstalován správně. (11) -2 Chcete-li nastavit rukojeť, uvolněte ji stisknutím knoflíků na obou stranách. (6)-1 Natočte rukojeť tak, aby zacvakla v některé ze 3 poloh. (6)-2 Návod k použití PIPA next Návod k použití PIPA next...
  • Page 120 (15) Chránič bočního nárazu, který je na opačné straně od dveří a nepoužívá se, lze zavřít podle obrázku (16). Zatažením nosítka pro novorozence směrem nahoru zkontrolujte, zda je řádně zajištěno k základně. Návod k použití PIPA next Návod k použití PIPA next...
  • Page 121 Vložte dítě do nosítka pro malé děti a zapněte pro sedadla vozů vybavených 3bodovým přezku. (25) Postupujte podle (24). samonavíjecím bezpečnostním pásem (bez základny). (44) Zatažením za popruhy ramenního postroje utáhněte ramenní popruhy. (26) Návod k použití PIPA next Návod k použití PIPA next...
  • Page 122 Pozor! V případě nedodržení pokynů pro instalaci Vložte bezpečnostní pás do obou vodítek. a pokynů pro používání nelze zaručit bezpečnost dítěte. Zapněte bezpečnostní pás (postupujte podle bezpečnostních pokynů letecké společnosti). Návod k použití PIPA next Návod k použití PIPA next...
  • Page 123 Pravidelně kontrolujte, zda vše funguje správně. Pokud se některá část nosítka roztrhne, praskne nebo se ztratí, přestaňte produkt používat. NUNA International B.V. Nuna a veškerá přidružená loga jsou obchodní známky. Návod k použití PIPA next Návod k použití PIPA next...
  • Page 124 Záruka Kontakt POKYNY PRE Požiadavky na používanie s deťmi NESKORŠIE POUŽITIE: Na použitie so základňou a bez základne POZORNE SI Výstrahy Zoznam jednotlivých častí PREČÍTAJTE Používanie výrobku Čistenie a údržba Pokyny k výrobku PIPA next Pokyny k výrobku PIPA next...
  • Page 125 Registrácia výrobku www.nunababy.com Vyplňte vyššie uvedené informácie. Číslo modelu a dátum výroby sú umiestnené na spodnej strane výrobku PIPA next a základne PIPA next. Aby ste svoj výrobok zaregistrovali, navštívte: www.nunababy.com/register-gear Záruka Zámerne sme navrhli naše výrobky vysokej kvality tak, aby mohli rásť...
  • Page 126 „i-size“. Je schválený podľa Predpisu OSN č. 129 Vek dieťaťa ≤ 15 mesiacov pre použitie na sedadlách vozidiel kompatibilných s i-Size, ako sa uvádza výrobcami vozidla v návode na používanie vozidla. Pokyny k výrobku PIPA next Pokyny k výrobku PIPA next...
  • Page 127 že je dieťa pripútané pomocou detských popruhov a že je rukoväť správne zaistená vo vertikálnej polohe. Ohľadne otázok týkajúcich sa údržby, opravy a výmeny dielov sa obráťte na distribútora. Pokyny k výrobku PIPA next Pokyny k výrobku PIPA next...
  • Page 128 NIKDY nenechávajte svoje dieťa s touto zosilnenou detskou autosedačkou bez Hmotnosť dieťaťa ≤ 13 kg/Vek dieťaťa dozoru. ≤ 15 mesiacov. Pokyny k výrobku PIPA next Pokyny k výrobku PIPA next...
  • Page 129 Do oblasti opornej nohy pred základňou rozkrokovým popruhom medzi nohami. NEUMIESTŇUJTE žiadne predmety. NEPOUŽÍVAJTE žiadne iné kontaktné záťažové body, ako sú uvedené v pokynoch a označené na zosilnenej detskej autosedačke. Pokyny k výrobku PIPA next Pokyny k výrobku PIPA next...
  • Page 130 Do tejto zosilnenej detskej autosedačky NEDÁVAJTE nič okrem odporúčaných vnútorných vložiek. Pokyny k výrobku PIPA next Pokyny k výrobku PIPA next...
  • Page 131 20 Uvoľňovacie tlačidlo Držiak plátennej modulu detskej striešky sedačky 10 Plátenná strieška 21 Indikátor opornej 11 Rukoväť nohy 12 Tlačidlo rukoväte 22 Úložný priestor na 13 Zadná vodiaca lišta Návod na použitie Pokyny k výrobku PIPA next Pokyny k výrobku PIPA next...
  • Page 132 3 polôh. (5) (11) -2 Ak chcete nastaviť rukoväť, stlačte tlačidlá rukoväte na oboch stranách, aby ste ju uvoľnili. (6)-1 Otočte rukoväť tak, aby zacvakla do jednej z 3 polôh. (6)-2 Pokyny k výrobku PIPA next Pokyny k výrobku PIPA next...
  • Page 133 (15) Bočný nárazový štít, ktorý je ďalej od dverí, možno zatvoriť, ako je zobrazené na obrázku (16), keď sa nepoužíva. Pokyny k výrobku PIPA next Pokyny k výrobku PIPA next...
  • Page 134 (25) Pozrite si (24). Tento modul detskej sedačky je vhodný len pre sedadlá vozidiel s 3-bodovým navíjacím Ramenné popruhy dotiahnite potiahnutím za bezpečnostným pásom (bez základne). (44) nastavovací popruh. (26) Pokyny k výrobku PIPA next Pokyny k výrobku PIPA next...
  • Page 135 či sú pásy vozidla vedené správne a smerujúci tvárou dozadu by sa mal inštalovať len či sú bezpečne upevnené v spone vozidla. (49) na sedadle pre cestujúcich smerujúcom tvárou dopredu. (50) Pokyny k výrobku PIPA next Pokyny k výrobku PIPA next...
  • Page 136 Teraz môžete vybrať modul detskej autosedačky zo Ak sú ktorékoľvek časti roztrhnuté, zlomené alebo sedadla pre cestujúcich. chýbajú, prestaňte tento výrobok používať. NUNA International B.V. Nuna a všetky pridružené logá sú ochranné známky. Pokyny k výrobku PIPA next Pokyny k výrobku PIPA next...