Viking F20303 Installation Use And Care Manual
Viking F20303 Installation Use And Care Manual

Viking F20303 Installation Use And Care Manual

Viking range corporation built-in / freestanding convection microwave oven user manual
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Viking Range Corporation
installation / use & care manual
built-in / freestanding
convection microwave ovens
F20303
TINSEB364MRR0

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the F20303 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Viking F20303

  • Page 1 Viking Range Corporation installation / use & care manual built-in / freestanding convection microwave ovens F20303 TINSEB364MRR0...
  • Page 2: Service Information

    3. Clearly describe the problem that you are having. If you are unable to obtain the name of an authorized service agency, or if you continue to have a service problem, contact Viking Range Corporation at (888) 845-4641 or write to: Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA Record the information indicated below.
  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS 1 Service Information 2 Table of Contents 3-4 Important Safety Instructions 4 Precautions to Avoid Possible Exposure to Excessive Microwave Energy 5 Installation Instructions 6 Grounding Instructions 7-13 Information You Need to Know 7 About Your Microwave Oven 7 About Children and the Microwave 8 About Food...
  • Page 4: Important Safety Instructions

    9. This appliance should be serviced only by qualified service personnel. Contact nearest Viking Authorized Servicer for examination, repair or adjustment. 10. Do not cover or block any openings on the appliance.
  • Page 5: Instructions Precautions To Avoid

    Do not mount over a sink. b. Do not store anything directly on top of the appliance surface when the appliance is in operation. 19. If the microwave oven light fails, consult a VIKING AUTHORIZED SERVICER. SAVE THESE INSTRUCTIONS PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE...
  • Page 6: Installation Instructions

    If there is any damage, do not operate the microwave oven and contact your dealer or VIKING AUTHORIZED SERVICER. Choosing a Location for Your Microwave Oven on the Counter You will use the microwave oven frequently so plan its location for ease of use.
  • Page 7: Grounding Instructions

    1. If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult a qualified electrician or service person. 2. Neither Viking nor the dealer can accept any liability for damage to the microwave oven or personal injury resulting from failure to observe the cor- rect electrical connection procedures.
  • Page 8: Information You Need To Know

    INFORMATION YOU NEED TO KNOW ABOUT YOUR MICROWAVE OVEN This Installation/Use and Care Manual is valuable: read it carefully and always save it for reference. A good microwave cookbook is a valuable asset. Check it for microwave cook- ing principles, techniques, hints and recipes. NEVER use the microwave oven without the turntable and support nor turn the turntable over so that a large dish could be placed in the microwave oven.
  • Page 9: About Food

    ABOUT FOOD FOOD Eggs, • Puncture egg yolks sausages, before cooking to nuts, seeds, prevent “explosion”. fruits & • Pierce skins of potatoes, vegetables apples, squash, hot dogs and sausages so that steam escapes. Popcorn • Use specially bagged popcorn for the micro- wave oven.
  • Page 10: About Utensils And Coverings

    ABOUT UTENSILS AND COVERINGS It is not necessary to buy all new cookware. Many pieces already in your kitchen can be used successfully in your new convection microwave oven. The chart below will help you decide what utensils and coverings should be used in each mode.
  • Page 11 UTENSILS AND COVERINGS Lids, metal Metal cookware Metal, misc: dishes with metallic trim, screws, bands, handles. Metal twist ties Oven YES. Good for large cooking bags meats or foods that need tenderizing. DO NOT use metal twist ties. Paper plates YES.
  • Page 12 Evaluate carefully before you purchase so that they meet your needs. A micro- wave-safe thermometer will assist you in determining correct doneness and assure you that foods have been cooked to safe temperatures when using microwave-only cooking. Viking is not responsible for any damage to the oven when accessories are used. CONVECTION...
  • Page 13: About Microwave Cooking

    ABOUT MICROWAVE COOKING • Arrange food carefully. Place thickest areas towards outside of dish. • Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and add more as needed. Food severely overcooked can smoke or ignite. • Cover foods while cooking. Check recipe or cookbook for suggestions: paper towels, wax paper, microwave plastic wrap or a lid.
  • Page 14: About Safety

    ABOUT SAFETY • Check foods to see that they are cooked to the United States Department of Agriculture's recommended temperatures. To test for doneness, insert a meat thermometer in a thick or dense area away from fat or bone. NEVER leave the thermometer in the food during cooking, unless it is approved for microwave oven use.
  • Page 15: Part Names

    PART NAMES MICROWAVE OVEN PARTS 1 Ventilation openings (Rear side) 2 Oven door with see-through window 3 Oven light It will light when the door is opened or when oven is in operation. 4 Turntable support 5 Removable turntable The turntable will rotate clock- wise or counterclockwise.
  • Page 16: Control Panel

    CONTROL PANEL Words will light in the display to indicate features 20-21 27, 30 Number next to the control panel illustration indicates pages on which there are feature descriptions and usage information. Interactive Display and cooking instructions. Indicators 33-34 18-19 22-23 23-24 28-29...
  • Page 17: Before Operating

    BEFORE OPERATING • Before operating your new microwave oven make sure you read and under- stand this Installation/Use and Care Manual completely. • Before the microwave oven can be used, follow these procedures: 1.Plug in the microwave oven. Close the door. The microwave oven display will show WELCOME PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK 2.Touch the Stop/Clear pad.
  • Page 18: Manual Operation

    MANUAL OPERATION TIME COOKING Your microwave oven can be programmed for 99 minutes and 99 seconds (99.99). Always enter the seconds after the minutes, even if they are both zeros. • Suppose you want to cook for 5 minutes at 100%. 1.
  • Page 19: Manual Defrost

    MANUAL DEFROST If the food that you wish to defrost is not listed on the DEFROST CHART or is above or below the limits in the “Amount” column on the DEFROST CHART, you need to defrost manually. You can defrost any frozen food, either raw or previously cooked, by using Power Level 3.
  • Page 20: Defrost Chart

    2. Defrost can be programmed with More or Less Time Adjustment. See page 32. 3. To defrost other foods or foods above or below the weights allowed on Defrost Chart see Manual Defrost on page 18. DEFROST CHART AMOUNT FOOD 0.5-3.0 lb 1.
  • Page 21: Reheat

    When the sensor detects the vapor emitted from the food, remainder of cooking time will appear. Door may be opened when remaining cooking time appears on the display. At this time, you may stir or season food, as desired. 5. Check food for temperature after cooking. If additional time is needed, continue to cook with variable power and time.
  • Page 22: Popcorn

    POPCORN • Suppose you want to pop a 3.5 oz. bag of popcorn: 1. Place bag on overturned 9” glass pie plate. 2. Touch Popcorn pad once. This sensor setting works well with most brands of microwave popcorn. You may wish to try several and choose your favorite. Pop only one bag at a time. Unfold the bag and place in oven according to directions.
  • Page 23: Sensor Cook Chart

    SENSOR COOK • Suppose you want to cook a baked potato: 1. Touch Sensor Cook pad. 2. Select desired sensor setting. Ex: touch number pad 1 to cook baked potatoes. 3. Touch Start/Touch On pad. When sensor detects the vapor emitted from the food, the remainder of cooking time will appear.
  • Page 24: Convection Automatic Mix Operation

    SENSOR COOK CHART (CONT.) AMOUNT FOOD 5. Frozen 6-17 oz entrees 6. Hot dogs 1-4 servings 7. Bacon 2-6 slices 8. Fish, 0.25-2.0 lb seafood CONVECTION AUTOMATIC OPERATION This section of the operation manual offers instructions for preparing 12 popular foods using Convec Broil, Convec Roast and Convec Bake. After selecting the desired feature, follow the directions indicated in the display.
  • Page 25: Convec Broil Chart

    For well done or rare burgers, touch Power Level pad to select More for well done or Less for rare. See More/Less Time Adjustment on page 32. 4. Touch Start/Touch On pad. After broil preheat cycle ends, the oven will stop and directions will be displayed.
  • Page 26: Convec Roast Chart

    3. To roast other food or foods above or below the weights allowed on Convec Roast Chart, check the Viking Convection Microwave Cookbook Combination Roasting Chart. CONVEC ROAST CHART SETTING/FOOD AMOUNT 1.
  • Page 27: Convec Bake Chart

    2. Select desired setting. Ex: for bundt cake, touch number pad 1. 3. Touch Start/Touch On pad. Note: 1. Convec Bake can be programmed with More/Less Time Adjustment. See page 32. 2. To bake other foods, see the Viking Convection Microwave Cookbook's baking section. CONVEC BAKE CHART SETTING/FOOD AMOUNT 1. Bundt...
  • Page 28: To Preheat And Cook With Convection

    AUTOMATIC MIX COOKING This section gives you specific cooking instructions and procedures. Please consult your Viking Convection Microwave Cookbook for helpful hints for convection and combination cooking. The oven should not be used without the turntable in place, and it should never be restricted so that it cannot rotate.
  • Page 29: Broil

    6. Touch Start/Touch On pad. When the oven reaches the programmed temperature, a signal will sound 4 times*. The oven will stop, and directions will be displayed. Follow the indi- cated message. 7. Open the door. Place food in the oven. Close the door. Touch Start/ Touch On pad.
  • Page 30: Slow Cook

    3. Should you need more broiling time, reprogram within 1 minute of the end to eliminate preheating. Caution: The oven cabinet, cavity, door, turntable, turntable support, racks and dishes will become hot. To PREVENT BURNS, use thick oven gloves when removing the food or turntable from the oven.
  • Page 31: To Preheat And Cook With Automatic Mix

    To Cook with Automatic Mix • Suppose you want to bake a cake for 25 minutes on Low mix/Bake: 1. Touch Low mix/Bake pad. 2. Enter cooking time by touching number pads 2500. 3. Touch Start/Touch On pad. To Preheat and Cook with Automatic Mix Your oven can be programmed to combine preheating and automatic mix cooking operations.
  • Page 32 The oven cannot be used without the turntable in place. Never restrict the movement of the turntable. Convection Cooking: 1. When preheating, the turntable can be left in or removed. When using the high rack for 2 shelf baking in a preheated oven, it is easier to remove the turntable for preheat.
  • Page 33: Other Convenient Features

    OTHER CONVENIENT FEATURES MULTIPLE SEQUENCE COOKING The oven can be programmed for up to 4 automatic cooking sequences for the microwave mode and 2 automatic cooking sequences with preheat for convection/mix mode, switching from one power level setting to another automatically.
  • Page 34: Audible Signal Elimination

    HELP (CONTROL PAD) Help provides 5 features which make using your microwave oven easy because specific instructions are provided in the interactive display. 1. Safety Lock The Safety Lock prevents unwanted microwave oven operation such as by small children. The microwave oven can be set so that the control panel is deactivated or locked.
  • Page 35: Timer

    4. Language Selection The microwave oven comes set for English. To change, touch Help and the number 4 pads. Continue to touch the number 4 pad until your choice is selected. Then, touch Start/Touch On pad. Touch number 4 once for English. Touch number 4 twice for Spanish.
  • Page 36: Help (Display Indicator)

    HELP (DISPLAY INDICATOR) Each setting of Defrost, Convec Broil, Convec Roast, Convec Bake, Sensor Cook and Sensor has a cooking hint. If you wish to check, touch HELP pad whenever HELP is lighted in the Interactive Display for these hints. DEMONSTRATION MODE To demonstrate, touch Clock, the number 0 and then touch Start/Touch On pad and hold for 3 seconds.
  • Page 37 Interior - after convection, mix or broil cooking Spatters may occur because of moisture and grease. Wash immediately after use with hot, soapy water. Rinse and polish dry. Harder to remove spatters may occur if oven is not thoroughly cleaned or if there is long time/high temperature cooking.
  • Page 38: Specifications

    SPECIFICATIONS AC Line Voltage: AC Power Required: Output Power: Microwave Convection Heater Frequency: Outside Dimensions: Cavity Dimensions: Microwave oven Capacity: Cooking Uniformity: Weight: The International Electrotechnical Commission’s standardized method for measuring output wattage. This test method is widely recognized. Internal capacity is calculated by measuring maximum width, depth and height.
  • Page 39: Service Call Check

    If “NO” is the answer to any of the above questions, please check electrical outlet, fuse and/or circuit breaker. If they are functioning properly, CONTACT YOUR NEAREST VIKING AUTHORIZED SERVICER. A microwave oven should never be serviced by a “do-it-yourself” repair person.
  • Page 40: Warranty

    MICROWAVE OVEN WARRANTY ONE YEAR FULL WARRANTY Viking Microwave Oven and all of their component parts and accessories, except as detailed below*, are warranted to be free from defective materials or workmanship in normal household use for a period of twelve (12) months from the date of original retail purchase.
  • Page 41 Viking Range Corporation installation / manuel d’utilisation et d’entretien fours à micro-ondes intégrés /autoportants...
  • Page 42: Informations De Dépannage

    Nom du revendeur où a eu lieu l’achat 3. Décrire clairement le problème rencontré. En cas d’impossibilité d’obtention du nom d’une société de dépannage, ou si les ennuis continuent, contacter directement Viking Range Corporation au (662) 451-4133 ou écrire à : Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA Enregistrer les informations indiquées ci-dessous.
  • Page 43 TABLE DES MATIÈRES 1 Informations de dépannage 2 Table des matières 3-4 Importantes consignes de sécurité 4 Précautions à prendre pour éviter le risque d’une exposi- tion aux micro-ondes 5 Instructions de déballage 6 Instructions de mise à la terre 7-14 Renseignements utiles 7 Le four à...
  • Page 44: Importantes Consignes De Sécurité

    été endommagé ou est tombé. 9. Cet appareil ne doit être réparé que par du personnel de service autorisé. Communiquer avec le service de réparations autorisé Viking le plus proche pour un examen, une réparation ou un réglage.
  • Page 45: Précautions Pour Éviter Le Risque D'une Exposition Aux Micro-Ondes

    Ne rien poser au dessus du four quand il est en fonctionnement. 19. Si la lumière du four ne s'allume pas, communiquer avec un BUREAU DE SERVICE VIKING AUTORISÉ . CONSERVER CE MODE D’EMPLOI PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER LE RISQUE D’UNE EXPOSITION AUX MICRO-ONDES...
  • Page 46: Instructions De Déballage

    Si on constate quelque dommage que ce soit, ne pas faire fonctionner le four et communiquer avec le détaillant ou un BUREAU DE SERVICE VIKING AUTORISÉ. Choix d’un emplacement pour le four Un four étant un appareil d’usage fréquent, il est conseillé...
  • Page 47: Instructions De Mise À La Terre

    1. Pour toute question à propos de l’installation électrique ou de la mise à la terre, consulter un électricien de métier ou un réparateur qualifié. 2. Ni Viking ni le détaillant ne peuvent être tenus responsables des dommages au four ou des blessures causés par une installation qui ne répond pas aux normes.
  • Page 48: Renseignements Utiles

    RENSEIGNEMENTS UTILES LE FOUR À MICRO-ONDES Ce mode d’emploi est précieux; le lire attentivement et le conserver pour s’y reporter, au besoin. Un bon livre de cuisine aux micro-ondes est très utile. Il présente les principes, les techniques, des conseils et des recettes de cuisine aux micro-ondes. Ne JAMAIS se servir du four sans le plateau tournant et le support.
  • Page 49: Four À Micro-Ondes

    PRÉPARATION DE DIVERS ALIMENTS ALIMENT Œufs, • Percer les jaunes pour éviter saucisses qu’ils n’éclatent pendant la noix, cuisson. graines, • Piquer la pelure des pommes fruits et de terre, des pommes, des légumes courges ainsi que les saucisses afin de permettre à la vapeur de s’échapper.
  • Page 50: Ustensiles Et Couvercles

    USTENSILES ET COUVERCLES Il n’est pas nécessaire d’acheter une nouvelle batterie de cuisine. Beaucoup de vos récipients peuvent très bien servir à la cuisson dans votre nouveau four micro-ondes à convection. Le tableau ci-dessous vous aidera à choisir les ustensiles et couvercles convenant le mieux à chaque mode de cuisson. USTENSILES MICRO-ONDES COUVERCLES...
  • Page 51 USTENSILES ET MICRO-ONDES COUVERCLES Verre calorifuge OUI. Excellent. Verre non- calorifuge Couvercles en verre Couvercles en métal Casseroles en métal Métaux assortis : plats à rebords métalliques, etc. Ligatures métalliques Poches de OUI. Conviennent cuisson au four aux grosses pièces de viande ou aux préparations à...
  • Page 52: Micro-Ondes

    USTENSILES ET COUVERCLES Serviettes en OUI. Comme papier couvercles au réchauffage et à la cuisson. Ne pas employer de produits recyclés pouvant contenir des fibres métalliques. Papier allant au four Récipients en OUI. Pour réchauffer plastique bons et décongeler. Suivre pour micro- le mode d’emploi du ondes...
  • Page 53 à déterminer le degré voulu de cuisson aux micro-ondes seulement et garantira que les aliments ont été cuits aux températures de sécurité recommandées. Viking n’est pas responsable de dommages causés au four par l’introduction d’accessoires.
  • Page 54: À Propos De La Cuisson Aux Micro-Ondes

    À PROPOS DE LA CUISSON AUX MICRO-ONDES • Disposer les aliments avec soin. Placer la partie la plus épaisse des aliments vers l’extérieur du plat. • Vérifier le temps de cuisson. Cuire les aliments pendant la plus courte période indiquée et prolonger la cuisson au besoin. Des aliments trop cuits peuvent dégager de la fumée ou prendre feu.
  • Page 55: À Propos De La Sécurité

    À PROPOS DE LA SÉCURITÉ • On recommande les températures de cuisson suivantes. Pour vérifier si les aliments sont cuits à point, insérer un thermomètre à viande dans un endroit épais, à l’écart de la graisse et des os. Ne JAMAIS laisser le thermomètre dans les aliments qui cuisent, sauf s’il est approuvé...
  • Page 56: Nomenclature

    NOMENCLATURE PIÈCES DU FOUR À MICRO-ONDES 1 Orifices de ventilation (arrière) 2 Porte du four avec hublot 3 Éclairage de four Il s’allume quand la porte est ouverte ou quand le four est en fonctionnement. 4 Support de plateau tournant 5 Plateau tournant amovible Il tourne dans les deux sens alternativement.
  • Page 57: Accessoires

    ACCESSOIRES Les accessoires qui suivent sont conçus spécialement pour une utilisation dans le four uniquement cuisson combinaison ou gril. NE PAS LES UTILISER EN CUISSON MICRO- ONDES UNIQUEMENT. Ne pas remplacer ces supports conçus spécialement par d’autres semblant similaires. Support de cuisson haut, pour con- vection et mélange faible.
  • Page 58: Avant L'usage

    AVANT L'USAGE • Avant d’utiliser ce four, prendre la peine de lire intégralement ce mode d’emploi. • Avant d’utiliser le four, procéder ainsi : 1.Brancher la fiche du cordon d’alimentation. Fermer la porte. La phrase WELCOME PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK 2.Appuyer sur la touche Stop/Clear.
  • Page 59: Fonctionnement Manuel

    FONCTIONNEMENT MANUEL CUISSON PAR MICRO-ONDES Le four peut être programmé pour 99 minutes 99 secondes (99.99). Indiquer les secondes après les minutes même si le nombre de secondes est égal à zéro. • Supposons que l’on veuille cuire pendant 5 minutes à 100 %. 1.
  • Page 60: Décongélation Manuelle

    DÉCONGÉLATION MANUELLE Si les aliments que vous voulez décongeler ne sont pas listés dans les tableaux de décongélation, ou sont au-dessus ou en-dessous des limites de leur colonne de quantité, vous devrez décongeler manuellement. Vous pouvez décongeler n’importe quel aliment congelé, cru ou précuit, en utilisant la puissance au niveau 3.
  • Page 61: Sensor Cooking

    Remarque : 1. Si on essaye d’entrer plus ou moins que la valeur permise indiquée au tab- leau, un message d’erreur s’affiche. 2. La décongélation peut être programmée avec un réglage de durée en plus ou en moins. Voir en page 34. 3.
  • Page 62 Utilisation des réglages du capteur : 1. Après que le four ait été branché, attendre 2 minutes avant d’utiliser les paramètres du capteur. 2. S’assurer que l’extérieur du récipient de cuisson et l’intérieur du four sont bien secs.Essuyer toute trace d’humidité avec un linge sec ou du papier essuie-tout.
  • Page 63: Reheat (Réchauffage)

    3. Papier ciré : recouvrez le récipient complètement ; repliez le papier sous le plat de cuisson pour le maintenir en place. Si le papier est plus étroit que le récipient, utilisez deux couches se chevauchant d’au moins 1 po. Faire attention en enlevant tout couvercle à...
  • Page 64: Sensor Cook (Cuisson Au Capteur)

    TABLEAU SENSOR (CAPTEUR - SUITE) QUANTITÉ ALIMENT Popcorn Un seul sac à la fois Sac de 3,0-3,5 onces (taille courante) Sac de 1,5-1,75 onces (format snack) SENSOR COOK (CUISSON AU CAPTEUR) • Pour faire rôtir une pomme de terre : 1.
  • Page 65 TABLEAU SENSOR COOK (CUISSON AU CAPTEUR - SUITE) ALIMENT 3. Légumes frais, tendres Brocoli Choux de Bruxelles Chou Chou-fleur (en bouquets) Chou-fleur (entier) Épinards Zucchini Pommes cuites 4. Légumes frais, croquants Carottes en tranches Maïs en épi Haricots verts Courges, en dés Coupées en moitié...
  • Page 66: Convection Automatique Combinée Fonctions

    TABLEAU SENSOR COOK (CUISSON AU CAPTEUR - SUITE) QUANTITÉ ALIMENT 7. Bacon 2 à 6 tranches 8. Poisson, 0,25 à 2,0 livres fruits de CONVECTION AUTOMATIQUE COMBINÉE, FONCTIONS Cette section du manuel d’opérations explique la préparation de 12 plats populaires utilisant les fonctions de grillade Convec Broil, de rôtissage Convec Roast et de four Convec Bake.
  • Page 67 Après la fin du cycle de préchauffage de gril, le four s’arrête et des instructions sont affichées, suivez ce que dit le message. Ouvrez la porte et placez les hamburgers dans le four, refermez la porte. 5. Touche Start/Touch On. Remarque : 1.
  • Page 68: Convec Roast

    3. Pour faire rôtir d’autres aliments ou des plats pesant plus ou moins que les poids donnés au tableau ci-dessous, consulter le tableau de cuisson combinée présenté dans le livre de cuisine Viking Convection Microwave Cookbook. TABLEAU CONVEC ROAST RÉGLAGE/...
  • Page 69: Convec Bake

    1. Convec Bake peut se programmer avec un ajustement de plus ou moins de temps. Voir la page 35. 2 Pour cuire d’autres aliments au four, voir la section correspondante du livre de cuisine Viking Convection Microwave Cookbook. TABLEAU CONVEC BAKE RÉGLAGE/ QUANTITÉ...
  • Page 70: Cuisson Par Convection/ Combinaison Automatique

    CUISSON PAR CONVECTION/ COMBINAISON AUTOMATIQUE Cette section du Manuel d’opérations présente des instructions et procédures de cuisson spécifiques. Prière de consulter le livre de cuisine, Viking Convec- tion Microwave Cookbook, pour des conseils utiles concernant la cuisson par convection ou combinée.
  • Page 71: Préchauffage Et Cuisson Par Convection

    Cuire par convection • Pour une cuisson de 20 minutes à 350˚ F : 1. Touche Convec. 2. Sélectionner la température en actionnant la touche numérique 3. Entrer la durée de cuisson en sélectionnant 2000 aux touches numériques. 4. Touche Start/Touch On. Remarque : Si l’on souhaite connaître la température de four programmée, il suffit de toucher la commande Convec.
  • Page 72: Broil (Gril)

    Broil (Gril) Le préchauffage est automatique quand le mode Broil est sélectionné. Seul le temps réel de cuisson est entré, le four signale quand il a atteint le préchauffage à 232° C (450° F). La température du four ne peut pas être modifiée. Utiliser ce mode de cuisson pour les tranches, côtelettes, morceaux de poulet et beaucoup d’autres pièces.
  • Page 73: Cuisson Avec Combinaison Automatique

    1. Actionner la commande Slow Cook. 2. Actionner de nouveau Slow Cook si la température de consigne 300° F doit être changée. 3. Actionner la touche de température 4. Actionner la commande Start/Touch On. Remarque : Si la température ne doit pas être changée, omettre les étapes 2 et 3.
  • Page 74: Conseils Utiles Pour Cuisson Par Convection Et Combinaison Automatique

    à la même température que la valeur prédéterminée pour la combinaison ou fixer la valeur de préchauffage. • Supposition : Préchauffage à 350° F et cuisson de 25 minutes à 325° F en combinaison Low mix/Bake. 1. Actionner la commande Preheat (préchauffage). 2.
  • Page 75 préchauffage est terminé ouvrez la porte du four et mettez rapidement en place le plateau tournant, le trépied du haut et les aliments à cuire. 2. Ne couvrez pas le plateau tournant, le trépied bas ou le haut, avec du papier d’aluminium.
  • Page 76: Autres Particularités Pratiques

    AUTRES PARTICULARITÉS PRATIQUES SÉQUENCE DE CUISSON MULTIPLE Le four peut être programmé pour jusqu’à 4 séquences automatiques de cuisson pour le mode micro-ondes, et 4 séquences automatiques de cuisson avec préchauffage pour le mode convection/combinaison, en commutant d’un réglage de puissance à l’autre automatiquement. Parfois les instructions de cuisson vous indiquent de démarrer à...
  • Page 77: Help (Aide [Control Pad])

    minute suivant une cuisson, l’ouverture et la fermeture de la porte, et la pression sur la touche Stop/Clear. 2. Add-A-Minute ne peut pas être utilisé avec Sensor (Capteur), Sensor Cook (Cuisson par capteur), Defrost (Décongélation), Convec Broil, Convec Roast ni Convec Bake. HELP (AIDE [CONTROL PAD]) La touche Help facilite l’emploi du four en permettant l’affichage d’instructions pour 5 fonctions.
  • Page 78: Timer (Minuterie)

    rôtissage et la cuisson avec convection, si l’horloge est paramétrée. 2. Si on ouvre la porte du four après avoir programmé un démarrage automatique, il sinon nouveau appuyer sur la touche Start/Touch On de manière à afficher l’heure à laquelle doit commencer la cuisson, faute de quoi celle-ci ne débutera pas à...
  • Page 79: Aide (Indication À L'affichage)

    2. Lorsque le fromage a atteint l’onctuosité désirée, relâcher la pression du doigt sur la touche Start/Touch On. Le four cesse immédiatement de fonctionner. Remarques : 1. Noter les temps nécessaires concernant à diverses opérations fréquentes et les programmer pour une utilisation future. 2.
  • Page 80 PANNEAU TACTILE DE COMMANDE Nettoyez le panneau avec précaution. S’il se salit, le désactiver en ouvrant la porte du four avant le nettoyage. Essuyez le panneau avec un linge légèrement humecté d’eau seulement. Séchez avec un linge doux. Ne pas frotter, récurer, ni utiliser aucun produit d’entretien chimique.
  • Page 81: Appel De Service

    Si la réponse à l’une ou l’autre de ces questions est NON, vérifier la prise électrique, le fusible ou le disjoncteur. S’ils fonctionment convenablement, COMMUNIQUER AVEC LE RÉPARATEUR VIKING AUTORISÉ LE PLUS PROCHE. Il ne faut jamais réparer un four à micro-ondes soi-même.
  • Page 82: Fiche Technique

    FICHE TECHNIQUE Tension d’alimentation : Alimentation requise : Puissance de sortie : Micro-ondes* Chauffage à convection Fréquence : Dimensions extérieures : Dimensions de la cavité : Capacité du four** : Uniformité de cuisson : Poids : Méthode normalisée de la Commission électrotechnique internationale pour la mesure de puissance débitée.
  • Page 83: Garantie Du Four Micro-Ondes

    Viking Corporation, ou Viking Range Corporation directement. Vous devrez alors fournir l'indication de modèle, le numéro de série et la date d'achat de l'appareil. Pour obtenir le nom de l'agence de service agrée par Viking Range Corporation la plus proche de chez vous, appelez le revendeur chez qui vous avez acheté, ou le service clientèle de Viking Range Corporation.
  • Page 84 Viking Range Corporation manual de instalación, uso y cuidado hornos de microondas y convección, no empotrados y para empotramiento...
  • Page 85: Información Sobre Servicio

    3. Describa claramente el problema que está teniendo. En caso que no logre obtener el nombre de una agencia de servicio autorizada, o si continúa teniendo un problema de servicio, comuníquese con Viking Range Corporation al teléfono (888) 845-4641 o escriba a: Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA Registre la información indicada enseguida.
  • Page 86 ÍNDICE 1 Información sobre Servicio 2 Índice 3-4 Instrucciones importantes sobre Seguridad 5 Precauciones para Evitar una Posible Exposición a Energía de Microondas Excesiva 5-6 Instrucciones de Instalación 6-7 Instrucciones de Conexión a Tierra 8-15 Información que Usted Debe Saber 8 Acerca de Su Horno Microondas 9 Acerca de los Alimentos...
  • Page 87: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    9. Este aparato sólo debe recibir servicio por parte de personal de servicio calificado. Comuníquese con el Centro de Servicio Autorizado de Viking más cercano para revisión, reparación o ajuste. 10. No cubra ni bloquee ninguna abertura del aparato.
  • Page 88 No monte sobre un fregadero de platos. b. No coloque nada directamente sobre la superficie superior del aparato cuando el aparato está en operación. 19. Si falla la bombilla del horno microondas, consulte con un PROVEEDOR DE SERVICIO AUTORIZADO DE VIKING. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES...
  • Page 89: Instrucciones De Instalación

    Si existe cualquier daño, no opere el horno microondas y comuníquese con su distribuidor o el PROVEEDOR DE SERVICIO AUTORIZADO DE VIKING.
  • Page 90: Instrucciones De Conexión A Tierra

    Para instalar un horno microondas sobre un horno empotrado, los kits de ribetes aplicables son los siguientes: VIKING Serie Profesional: • Para instalación con un horno sencillo eléctrico de ancho 27” (VESO176 / VESO177), utilice el kit de ribetes para empotramiento VMTK275SS.
  • Page 91 2. Ni Viking ni el distribuidor pueden aceptar ninguna responsabilidad por daño del horno microondas o lesiones personales que resulten de no cumplir los procedimientos de conexión eléctrica correctos.
  • Page 92 INFORMACIÓN QUE USTED DEBE SABER ACERCA DE SU HORNO MICROONDAS Este Manual de Instalación, Uso y Cuidado es valioso: léalo cuidadosamente y siempre guárdelo para referencia. Un buen libro de cocina para hornos microondas es muy útil. Consúltelo para obtener los principios, técnicas, recomendaciones y recetas de cocina para hornos microondas.
  • Page 93 ACERCA DE LOS ALIMENTOS ALIMENTO Huevos, • Perforar los cascarones de los salchichas, huevos antes de cocinar para nueces, evitar “explosiones”. semillas, • Haga agujeros en el pellejo de frutas y papas, manzanas, calabazas, verduras hot dogs y salchichas para que el vapor pueda escapar.
  • Page 94 ACERCA DE UTENSILIOS Y CUBIERTAS No es necesario comprar nuevos utensilios de cocina. Muchos elementos que ya están en su cocina pueden utilizarse exitosamente en su nuevo horno de microondas y convección. La siguiente tabla le ayudará a decidir qué utensilios y cubiertas deben utilizarse en cada modo.
  • Page 95 UTENSILIOS MICROONDAS CUBIERTAS Vidrio, no resistente al calor Tapas, Sí vidrio Tapas, metálicas Utensilios metálicos Misceláneos metálicos: platos con borde metálico, tornillos, abrazaderas, manijas. Amarres metálicos Bolsas para Sí. Bueno para alimentos cocinado en o carnes grandes que horno deben ablandarse. NO utilice amarres metálicos.
  • Page 96 UTENSILIOS MICROONDAS CUBIERTAS Papel, Sí horneable Recipientes Sí. Utilice para recalentar plásticos y descongelar. Algunos seguros plásticos seguros para para microondas no son microondas adecuados para cocinar alimentos con alto contenido de grasa y azúcar. Siga las instrucciones del fabricante. Plásticos, Sí...
  • Page 97 Viking no es responsable de ningún daño al horno cuando se utilizan accesorios. ACERCA DEL COCINADO MEDIANTE MICROONDAS •...
  • Page 98: Acerca De La Seguridad

    • Voltee los alimentos una (1) vez durante el cocinado con microondas para acelerar el cocinado de alimentos tales como el pollo y las hamburguesas. Los pedazos muy grandes como los trozos de carne para asar deben voltearse por lo menos una vez. •...
  • Page 99 El alimento caliente puede transmitir suficiente calor al utensilio y provocar quemaduras en la piel. • Evite quemaduras por vapor alejando el vapor de la cara y las manos. Levante lentamente el borde más alejado de la cubierta de un plato, y abra cuidadosamente las bolsas de palomitas de maíz del tipo para cocinado en horno microondas lejos de su cara.
  • Page 100: Nombres De Piezas

    NOMBRES DE PIEZAS PARTES DEL HORNO MICROONDAS 1. Aberturas de ventilación. (Lado posterior). 2. Puerta del horno con ventana transparente. 3. Lámpara del horno. Se enciende cuando se abre la puerta del horno o mientras el horno está en operación. 4.
  • Page 101: Panel De Control

    ACCESORIOS Los siguientes accesorios están diseñados especialmente para uso en este horno sólo para cocinado por convección, mezcla o asado a la parrilla. NO UTILICE PARA COCINADO POR SOLO MICROONDAS. No sustituya estas parrillas especialmente por tipos similares de parrillas. Parrilla alta (parrilla para horneado) –...
  • Page 102: Antes De La Operación

    ANTES DE LA OPERACIÓN • Antes de operar su nuevo horno microondas, asegúrese de leer y entender completamente este Manual de Instalación, Uso y cuidado. • Antes de poder utilizar el horno microondas, siga este procedimientos: 1. Enchufe el horno microondas. Cierre la puerta. La pantalla del horno microondas mostrará...
  • Page 103: Operación Manual

    OPERACIÓN MANUAL COCINADO SEGÚN TIEMPO Su horno microondas puede programarse para 99 minutos y 99 segundos (99.99). Siempre ingrese los segundos después de los minutos, aún si ambos son ceros. • Suponga que desea cocinar durante 5 minutos al 100%. 1.
  • Page 104: Descongelamiento Manual

    DESCONGELAMIENTO MANUAL Si el alimento que usted desea descongelar no está listado en la TABLA DE DEFROST o está por encima o debajo de los límites en la columna de Cantidad en la TABLA DE DEFROST, usted debe descongelar manualmente. Usted puede descongelar cualquier alimento congelado, ya sea crudo o cocinado previamente, utilizando el Nivel de Potencia 3.
  • Page 105 2. El descongelamiento puede programarse con el Ajuste de Más o Menos Tiempo. Véase la página 36. 3. Para descongelar otros alimentos o alimentos que están por encima o debajo de los pesos permitidos en la Tabla de Descongelamiento, véase Descongelamiento Manual en la página 20.
  • Page 106 3. Las funciones de Recalentamiento (Reheat) y Palomitas de Maíz (Popcorn) solo pueden ingresarse dentro de un periodo de 1 minuto después de cocinar, abrir y cerrar la puerta o tocar la tecla Stop/Clear. 4. Durante la primera parte del cocinado según sensor, aparecerá en pantalla el nombre de la comida.
  • Page 107: Reheat (Recalentamiento)

    Tenga cuidado al retirar cualquier tipo de cobertura para permitir que el vapor escape en dirección contraria al lugar donde usted se encuentra. REHEAT (RECALENTAMIENTO) Usted puede recalentar muchos alimentos sólo tocando una tecla. No necesita calcular el tiempo de recalentamiento ni el nivel de potencia. •...
  • Page 108 TABLA DEL SENSOR (CONT.) CANTIDAD ALIMENTO Popcorn Sólo 1 paquete por Bolsa de 3.0-3.5 onzas (tamaño normal) Bolsa de 1.5-1.75 onzas (tamaño pequeño) SENSOR COOK (COCINADO SEGÚN SENSOR) • Suponga que usted quiere cocinar papas horneadas: 1. Toque la tecla Sensor Cook. 2.
  • Page 109 TABLA DE SENSOR COOK (CONT.) CANTIDAD ALIMENTO 3. Fresh vegetables, suave Bróculi 0.25-2 lb Coles de 0.25-2 lb Bruselas 0.25-2 lb Coliflor (trozos) 0.25-2 lb Coliflor (entera) 1 medio Espinacas 0.25-1 lb Calabaza 0.25-2 lb zucchini Manzanas 2-4 medio asadas 4.
  • Page 110 TABLA DE SENSOR COOK (CONT.) CANTIDAD ALIMENTO 7. Bacon rebanadas 8. Fish, 0.25-2.0 lb seafood OPERACIÓN AUTOMÁTICA DE CONVECCIÓN Esta sección del manual de operación ofrece instrucciones para preparar 12 alimentos populares utilizando “Convec Broil” (Asado a la Parrilla por Convección), “Convec Roast”...
  • Page 111 Para hamburguesas bien asadas o poco asadas, toque la tecla Power Level para seleccionar “More” (Más) para hamburguesas bien asadas o “Less” (Menos) para hamburguesas poco asadas. Véase el Ajuste de Más/Menos Tiempo en la página 36. 4. Toque la tecla Start/Touch On. Después que termina el ciclo de precalentamiento de asado a la parrilla, el horno se detendrá...
  • Page 112 CONVEC ROAST (ASADO AL HORNO POR CONVECCIÓN) Convec Roast asa al horno automáticamente pollo, pavo, pechuga de pavo o carne de cerdo. • Suponga que usted desea asar al horno pollo de 2.5 libras: 1. Toque la tecla Convec Roast. 2.
  • Page 113 1. Convec Bake puede programarse con Ajuste de Más/Menos Tiempo. Véase la página 36. 2. Para hornear otros alimentos, véase la sección de horneado del Libro de Cocina por Microondas y Convección de Viking. TABLA DE CONVEC BAKE CANTIDAD AJUSTE/ ALIMENTO 1.
  • Page 114 TABLA DE CONVEC BAKE (CONT.) CANTIDAD AJUSTE/ ALIMENTO 2. Cookies 1 ó 2 bandejas para pizza 3. Muffins 6-12 tazas 1 ó 2 bandejas para panecillos 4. French 3-24 onzas fries (0.09-0.68 kg) 1 ó 2 bandejas para pizza Para más de 12 onzas, utilice 2 bandejas...
  • Page 115 Esta sección proporciona instrucciones y procedimientos de cocinado específicos. Por favor consulte su Libro de Cocina por Microondas y Convección de Viking para obtener recomendaciones útiles para el cocinado por convección y combinación (mezcla de convección y microondas). El horno no debe utilizarse sin la bandeja giratoria en su sitio, y nunca deberá...
  • Page 116 2. Seleccione la temperatura tocando la tecla de número 3. Toque la tecla Convec. 4. Seleccione la temperatura tocando la tecla de número 5. Ingrese el tiempo de cocción tocando las teclas de número 2500. 6. Toque la tecla Start/Touch On. Cuando el horno alcanza la temperatura programada, sonará...
  • Page 117 dependiendo de la temperatura del salón y la potencia disponible. 2. Aunque el tiempo usualmente se ajusta para el máximo tiempo de asado a la parrilla, siempre revise el alimento en el momento del tiempo mínimo recomendado en la tabla del libro de cocina. Esto eliminará la necesidad de re-programar completamente el horno si se requiere tiempo de cocinado adicional.
  • Page 118 pasteles húmedos y blandos, y panes de textura fina, todo con la justa cantidad de dorado y leve tostado. Las temperaturas pueden cambiarse; sin embargo, la potencia de las microondas no puede cambiarse. La temperatura del horno puede cambiarse de 100°F a 450°F. Para cambiar la temperatura, primero toque la tecla High mix o Low mix, luego toque nuevamente la misma tecla.
  • Page 119 Nota: Para programar sólo precalentamiento, toque la tecla Start/Touch On después del paso 2. Se iniciará el precalentamiento. Cuando el horno alcanza la temperatura programada, siga el mensaje indicado. Recomendaciones Útiles para el Cocinado por Convección y Mezcla Automática Su Horno de Microondas y Convección puede cocinar perfectamente cualquier alimento ya que tiene varias maneras con las cuales puede cocinar: sólo microondas, mezcla automática, sólo convección, asado a la parrilla.
  • Page 120: Otras Funciones Convenientes

    Nota: Durante el horneado en modo de mezcla (Mix), algunos utensilios metálicos para hornear pueden causar formación de arcos eléctricos cuando estos hacen contacto con la bandeja giratoria, paredes del horno o parrillas accesorias. La formación de arcos es una descarga de electricidad que ocurre cuando las microondas hacen contacto con el metal.
  • Page 121 ADD-A-MINUTE (AGREGAR 1 MINUTO) Add-A-Minute le permite cocinar durante 1 minuto al 100% simplemente tocando la tecla Add-A-Minute. Usted también puede extender el tiempo de cocción en múltiplos de 1 minuto tocando repetidamente la tecla Add-A-Minute durante el cocinado manual. •...
  • Page 122 5. Para ingresar el programa de cocinado, toque la tecla Power Level, el número 5 y luego toque los números 2, 0, 0, y 0 para el tiempo de cocción. 6. Toque la tecla Start/Touch On. Aparecerán en pantalla la hora elegida del encendido automático.
  • Page 123: Help (Ayuda - Indicador En Pantalla)

    2. Ingrese el tiempo tocando las teclas de número 300. 3. Toque la tecla Start/Touch On. TOUCH ON (ENCENDIDO DURANTE TOQUE) Touch On permite que usted cocine a una potencia del 100% tocando continuamente la tecla Start/Touch On. Touch On es ideal para fundir queso, calentar la leche justo debajo del punto de ebullición, etc.
  • Page 124: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO Desconecte el cable de energía antes de limpiar o deje abierta la puerta para inactivar el horno microondas durante la limpieza. Exterior La superficie exterior está pintada. Limpie la superficie exterior con agua y jabón suave; enjuague y seque con un trapo suave. No utilice ningún tipo de limpiador abrasivo o casero.
  • Page 125 sidual de los ductos interiores y calentador simplemente operando el horno a una temperatura de 450°F durante 20 minutos sin alimentos. Ventile el salón si es necesario. Cubierta de la Guía de Ondas La cubierta de la guía de ondas está hecha de mica de manera que requiere cuidado especial.
  • Page 126: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Voltaje AC de Línea Potencia AC Requerida Potencia de Salida: Microondas* Calentador para Convección Frecuencia: Dimensiones Exteriores: Dimensiones de la Cavidad: Capacidad del horno microondas:** Uniformidad del Cocinado: Peso: La International Electrotechnical Commission estandarizó el método para medir el vatiaje (watts) de salida. Este método de prueba es ampliamente reconocido.
  • Page 127 (breaker). Si éstos están funcionando apropiadamente, comuníquese con su PROVEEDOR DE SERVICIO AUTORIZADO DE VIKING más cercano. Un horno microondas nunca debe recibir servicio por parte de una persona reparadora del tipo “hágalo usted mismo”.
  • Page 128: Garantía Del Horno Microondas

    (12) meses a partir de la fecha de compra al por menor original. Viking Range Corporation, el garante, aceptar reparar o reemplazar, según su opción, cualquier pieza que falle o se encuentra está defectuosa durante el período de garantía.

Table of Contents