All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means electrical, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the publisher. LMA, LMA StoneBreaker, The Laryngeal Mask Company Limited logo and its component parts are trademarks of The Laryngeal Mask Company Limited.
Figure 1 One full LMA StoneBreaker™ carbon dioxide gas cartridge should allow delivery of at least 80 shocks. The cartridge must be removed from the device after the completion of the surgical operation to allow complete release of gas from the cartridge.
WARNINGS AND CAUTIONS • The LMA StoneBreaker™ must be used only by specialists trained in endourology and should be used only for the purposes intended. In case of malfunction or failure of the device, it is recommended that the surgeon has another unit (or other intracorporeal lithotripsy device) on standby in order to complete the treatment scheduled at the time.
• Remove the Probe Cap from the device and insert the probe through the opening in the Probe Cap. Replace the Probe Cap to the device and ensure that the probe does not move too freely. • Insert a new LMA StoneBreaker™ carbon dioxide gas cartridge into the Cartridge Holder and tighten to hold the cartridge in place but NOT perforating it.
RETURN TO MANUFACTURER Should there be a need to return the LMA StoneBreaker™ to the manufacturer for investigation or repair, please ensure the product is properly cleaned, disinfected and sterilised in accordance to the recommendations listed in this instruction manual before shipment.
TROUBLESHOOTING Description Possible Causes Action No shock generated cartridge not perforated Tighten the cartridge holder cartridge is empty Replace cartridge Device malfunction Return to manufacturer Probe Cap not properly in place Tighten the probe cap Trigger not fully depressed Depress trigger fully Shock generated is weak or cartridge is nearly empty Replace cartridge...
TECHNICAL DATA LMA StoneBreaker™ and Probes Operating mode Intermittent, manually controlled by user Dimensions Device 246 mm x 80 mm Probe Description Diameter Length Probe 1.0 mm 1.0 mm (3 Fr) 500 mm (19.7") Probe 1.0 mm 1.0 mm (3 Fr) 605 mm (23.82")
Page 9
žádnými prostředky – elektronickými, mechanickými, formou fotokopie, záznamu ani jinak. LMA, LMA StoneBreaker, logo společnosti The Laryngeal Mask Company Limited a jeho součásti jsou ochrannými známkami společnosti The Laryngeal Mask Company Limited. Informace uvedené v tomto dokumentu jsou správné v době tiskové uzávěrky. Výrobce si vyhrazuje právo...
• Držák patrony – Slouží k uzamknutí a fixaci polohy patrony s oxidem uhličitým. • Patrona s oxidem uhličitým – Toto je zdroj energie. Patrony s oxidem uhličitým LMA StoneBreaker™, které jsou sterilizovány gamma zářením, se dodávají nezávisle na samotném přístroji a sterilní je pouze jejich povrch; plyn uvnitř patrony sterilní není.
VAROVÁNÍ A UPOZORNĚNÍ • LMA StoneBreaker™ smí používat pouze specialisté se zaškolením v endourologii. Toto zařízení se smí používat pouze k určenému účelu. Pro případ nesprávné funkce nebo selhání zařízení se doporučuje mít v pohotovosti jinou jednotku (nebo jiné zařízení pro nitrotělní litotrypsi), aby bylo možno dokončit plánovanou léčbu.
• Z přístroje odstraňte čepičku sondy a provlečte sondu otvorem v čepičce sondy. Čepičku sondy vraťte na přístroj a zajistěte, aby se sonda nepohybovala příliš volně. • Novou patronu s oxidem uhličitým LMA StoneBreaker™ nasaďte do držáku patrony a utáhněte tak, aby patrona držela na místě, ale aby NEDOŠLO k jejímu propíchnutí.
ÚDRŽBA Ačkoli je LMA StoneBreaker™ zkonstruován a vyroben s ohledem na minimální údržbu, k zajištění jeho bezpečného a efektivního provozu, je potřeba správná péče a údržba. Výrobce doporučuje přístroj a jeho příslušenství po obdržení a před každým použitím pečlivě zkontrolovat, aby se zamezilo riziku poranění...
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Popis Možné příčiny Akce Není generována rázová vlna Patrona s CO není propíchnutá Utáhněte držák patrony Patrona s CO je prázdná Vyměňte patronu Závada zařízení Vraťte výrobci Čepička sondy není správně Utáhněte čepičku sondy umístěna Spoušť nebyla úplně stisknuta Stiskněte spoušť...
TECHNICKÁ DATA LMA StoneBreaker™ a sondy Provozní režim Přerušovaný, ručně ovládaný uživatelem Rozměry Zařízení 246 mm x 80 mm Sonda Popis Průměr Délka Sonda 1,0 mm 1,0 mm (3 Fr) 500 mm (19,7 palce) Sonda 1,0 mm 1,0 mm (3 Fr)
Page 16
LMA, LMA StoneBreaker, The Laryngeal Mask Company Limited logo og dets komponentdele er varemærker tilhørende The Laryngeal Mask Company Limited. Nærværende oplysninger i dette dokument er korrekte på udgivelsestidspunktet. Producenten forbeholder sig retten til at...
Indføring LMA StoneBreaker™ er en bærbar, ikke-elektrisk, kompakt intrakorporal lithotripter, som er beregnet til at knuse sten i urinvejen (dvs. nyre, ureter og blære). Den vejer ca. 500 g med en sonde, og den kræver ingen eksterne elektriske eller trykluftsforbindelser. Den tilføres energi fra et aftageligt magasin med højtrykskuldioxidgas med et maksimalt, forudindstillet betjeningstryk på...
ADVARSLER OG FORHOLDSREGLER • LMA StoneBreaker™ må kun anvendes af specialister, der er trænet i endourologi og bør kun bruges til de tilsigtede formål. I tilfælde af at anordningen fejlfungerer eller svigter, anbefales det, at kirurgen har en anden enhed (eller en anden intrakorporal lithotripsi-anordning) klar og til rådighed for at kunne fuldføre den aktuelt planlagte behandling.
Se Figur 2. Vask LMA StoneBreaker™ og dens tilbehør grundigt ved forsigtigt at rengøre med en blød børste i varmt vand med brug af milde vaskemidler eller enzymatiske rengøringsmidler i overensstemmelse med producentens anvisninger, indtil alt synligt fremmedmateriale er fjernet.
FORSIGTIG: Kontrollér, at sonden rager forbi endoskopets spids med 10-20 mm for at undgå beskadigelse af endoskopet. Når lægen er klar, fastholdes anordningen i position og der trykkes på udløseren på LMA StoneBreaker™, som genererer det mekaniske stød, som er nødvendigt til at knuse den relevante sten.
FEJLSØGNING Beskrivelse Mulige årsager Handling Det genereres intet stød -magasinet er ikke perforeret Tilspænd magasinholderen -magasinet er tomt Udskift magasinet Anordningen fejlfungerer Returnér til producenten Sondehætten er ikke ordentligt på Tilspænd sondehætten plads Udløseren er ikke helt trykket ned Tryk udløseren helt ned Det generede stød er for svagt -magasinet er næsten tomt Udskift magasinet...
TEKNISKE DATA LMA StoneBreaker™ og sonder Driftstilstand Intermitterende, kontrolleres manuelt af brugeren Dimensioner Anordning 246 mm x 80 mm Sonde Beskrivelse Diameter Længde Sonde 1,0 mm 1,0 mm (3 Fr) 500 mm (19,7 tommer) Sonde 1,0 mm 1,0 mm (3 Fr)
Page 23
Datenabfragesystem gespeichert oder in jeglicher Form bzw. durch jegliches Mittel elektronisch, mechanisch, per Fotokopie, Aufzeichnung oder anderweitig weitergegeben werden. LMA, LMA StoneBreaker, das Logo The Laryngeal Mask Company Limited sowie seine Komponenten sind eingetragene Marken von The Laryngeal Mask Company Limited. Die in diesem Dokument genannten Informationen sind zum Zeitpunkt der Drucklegung korrekt.
• Sonde – Die LMA StoneBreaker™-Sonden werden in separaten Einzelverpackungen geliefert. Die Sonden sind für den Einmalgebrauch bestimmt und wurden mit Gammastrahlen sterilisiert. In Tabelle 1 sind die für den Gebrauch mit dem LMA StoneBreaker™ derzeit verfügbaren Sonden aufgeführt. Die aktuellste Produktpalette ist in unserem Produktkatalog zu finden.
WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN • Der LMA StoneBreaker™ darf nur von in der Endourologie geschulten Experten und zu dem vorgesehenen Zweck verwendet werden. Für den Fall, dass das Gerät eine Fehlfunktion aufweist oder ausfällt, sollte der Chirurg ein Ersatzgerät (oder ein anderes intrakorporales Lithotripsiegerät) bereithalten, um die Behandlung planmäßig beenden zu können.
Dazu darf die Sondenspitze max. 10 bis 20 mm aus dem Arbeitskanal des Endoskops herausragen. Die Endoskopwahl hängt von der Lage des Steins ab (Niere, Harnleiter oder Blase). Der LMA StoneBreaker™ wird für die Verwendung mit einem steifen oder halbsteifen Endoskop mit geradem Arbeitskanal empfohlen.
VORSICHT: Sicherstellen, dass die Sonde 10 bis 20 mm aus der Endoskopspitze herausragt, damit Schäden am Endoskop vermieden werden. Ist alles für den Eingriff bereit, das Gerät gut festhalten und den Auslöser des LMA StoneBreaker™ betätigen. Dieser erzeugt den für die Zertrümmerung des anvisierten Steins nötigen mechanischen Stoß.
STÖRUNGSBEHEBUNG Beschreibung Mögliche Ursachen Maßnahme Keine Stoßerzeugung -Kartusche nicht perforiert Kartuschenhalter festziehen -Kartusche ist leer Kartusche austauschen Fehlfunktion des Gerätes An den Hersteller zurücksenden Sondenkappe nicht korrekt fixiert Sondenkappe festziehen Auslöser nicht vollständig gedrückt Auslöser vollständig drücken Erzeugter Stoß ist schwach -Kartusche fast leer Kartusche austauschen oder ohne Kraft...
TECHNISCHE DATEN LMA StoneBreaker™ und Sonden Betriebsmodus Intermittierend, manuell vom Anwender gesteuert Abmessungen System 246 mm x 80 mm Sonde Beschreibung Durchmesser Länge Sonde 1,0 mm 1,0 mm (3 Fr) 500 mm (19,7 Inch) Sonde 1,0 mm 1,0 mm (3 Fr)
Page 30
σε σύστημα ανάκτησης ή η αναπαραγωγή του σε οποιαδήποτε μορφή και με οποιοδήποτε μέσο, ηλεκτρονικό ή μηχανικό, με φωτοτύπηση, μαγνητοσκόπηση ή άλλο μέσο, χωρίς έγγραφη άδεια από τον εκδότη. Τα LMA, LMA StoneBreaker, το λογότυπο The Laryngeal Mask Company Limited και τα συστατικά τους μέρη αποτελούν εμπορικά σήματα της The Laryngeal Mask Company Limited. Οι πληροφορίες που παρέχονται...
• Γραμμή εξαγωγής – Αυτός ο εύκαμπτος σωλήνας προσαρτάται στη θύρα εξαγωγής για να απομακρύνει το αέριο που έχει χρησιμοποιηθεί από το πεδίο της επέμβασης. • Μήλη – Οι μήλες της συσκευής LMA StoneBreaker™ παρέχονται σε ξεχωριστή αυτόνομη συσκευασία. Οι μήλες προορίζονται για μία μόνο χρήση και αποστειρώνονται με ακτινοβολία γάμμα.
τραυματισμού του ασθενούς, πρόκλησης ζημιάς της συσκευής ή του ενδοσκοπίου ή μπορεί να οδηγήσει σε δυσλειτουργία της συσκευής. • Για το φυσίγγιο αερίου διοξειδίου του άνθρακα της συσκευής LMA StoneBreaker™ (στείρο), μην το χρησιμοποιείτε εάν η θήκη της μονάδας έχει...
Επιθεωρήστε προσεκτικά για να διασφαλίσετε ότι έχουν αφαιρεθεί όλα τα ορατά υπολείμματα ξένων σωμάτων. Ένας ειδικός παράγοντας καθαρισμού που έχει βρεθεί ότι είναι συμβατός με τη συσκευή LMA StoneBreaker™ και τα παρελκόμενά της είναι το Endozime® (Ruhof, Valley Stream, NY, Η.Π.Α.).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Επιβεβαιώστε ότι η μήλη προβάλλει πέρα από το ρύγχος του ενδοσκοπίου κατά 10 mm έως 20 mm για να αποφύγετε τυχόν πρόκληση ζημιάς στο ενδοσκόπιο. Όταν είστε έτοιμοι, κρατήστε σταθερά τη συσκευή στη θέση της και πατήστε τη σκανδάλη της συσκευής LMA StoneBreaker™, γεγονός που θα δημιουργήσει τη μηχανική δόνηση που απαιτείται για το θρυμματισμό του λίθου-στόχου.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Περιγραφή Πιθανές αιτίες Ενέργεια Δεν δημιουργείται δόνηση Δεν έχει διατρηθεί το φυσίγγιο Σφίξτε την υποδοχή του φυσιγγίου του CO Έχει αδειάσει το φυσίγγιο του CO Αντικαταστήστε το φυσίγγιο Δυσλειτουργία συσκευής Επιστρέψτε τη στον κατασκευαστή Δεν έχει τοποθετηθεί σωστά το Σφίξτε...
ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Συσκευή LMA StoneBreaker™ και μήλες Τρόπος λειτουργίας Διαλείπων, που ελέγχεται μη αυτόματα από το χρήστη Διαστάσεις Συσκευή 246 mm x 80 mm Μήλη Περιγραφή Διάμετρος Μήκος Μήλη 1,0 mm 1,0 mm (3 Fr) 500 mm (19,7") Μήλη 1,0 mm 1,0 mm (3 Fr) 605 mm (23,82")
Page 37
éste eléctrico, mecánico, fotocopia, grabación o de otro tipo, sin la autorización previa de la editorial. LMA, LMA StoneBreaker, el logotipo de The Laryngeal Mask Company Limited y sus partes integrantes son marcas comerciales de The Laryngeal Mask Company Limited.
• Portacartuchos – Fija y sujeta el cartucho de dióxido de carbono en su lugar. • Cartucho de dióxido de carbono – Ésta es la fuente de energía. Los cartuchos de dióxido de carbono LMA StoneBreaker™ están esterilizados por irradiación gamma y se suministran por separado del dispositivo. Sólo la superficie del cartucho es estéril; el gas en su interior no lo es.
• El LMA StoneBreaker™ se suministra no estéril y debe limpiarse, desinfectarse y esterilizarse antes de su uso inicial y antes de cada uso posterior. • Para la sonda de un solo uso LMA StoneBreaker™ (estéril): No la utilice si la bolsa unitaria está abierta o dañada.
Un ciclo de esterilización de vapor que es adecuado para el LMA StoneBreaker™ y el tubo de escape es exponer el dispositivo y los accesorios al vapor a 134 °C con un tiempo de retención de 10 minutos como mínimo.
GARANTÍA DEL FABRICANTE El fabricante ofrece un (1) año de garantía a partir de la fecha de la factura correspondiente al LMA StoneBreaker™. El fabricante garantiza el dispositivo contra materiales defectuosos y defectos de fabricación, siempre que el dispositivo se utilice de acuerdo con las instrucciones estipuladas en el manual de instrucciones.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Descripción Causas posibles Acción No se ha generado una Cartucho de CO no perforado Apriete el portacartuchos descarga El cartucho de CO está vacío Sustituya el cartucho Mal funcionamiento del dispositivo Devuélvalo al fabricante El conector de la sonda no está bien Apriete el conector de la sonda colocado Disparador a medio apretar...
DATOS TÉCNICOS LMA StoneBreaker™ y sondas Modo de funcionamiento Intermitente, controlado manualmente por el usuario Dimensiones Dispositivo 246 mm x 80 mm Sonda Descripción Diámetro Longitud Sonda 1,0 mm 1,0 mm (3 Fr) 500 mm (19,7 pulgadas) Sonda 1,0 mm...
Page 44
électriques, mécaniques, par photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation préalable de l’éditeur. LMA, LMA StoneBreaker, le logo de The Laryngeal Mask Company Limited et ses parties composantes sont des marques de commerce de The Laryngeal Mask Company Limited.
• Porte-cartouche – Verrouille et maintient en place la cartouche de dioxyde de carbone. • Cartouche de dioxyde de carbone – La source d’énergie du dispositif. Les cartouches de dioxyde de carbone du LMA StoneBreaker™, qui sont stérilisées par irradiation gamma et fournies séparément, sont stériles uniquement en surface ; le gaz dans la cartouche n’est pas stérile.
• Pour la cartouche de dioxyde de carbone (stérile) LMA StoneBreaker™ : Ne pas utiliser si la pochette unitaire a été ouverte ou endommagée. • Ne pas utiliser le LMA StoneBreaker™ ou ses accessoires s’ils sont endommagés d‘une manière quelconque.
Rincer abondamment le dispositif et les accessoires sous l’eau tiède du robinet pour éliminer les résidus de produits nettoyants. Procéder à un examen soigneux pour vérifier que tous les débris visibles ont été éliminés. Un agent de nettoyage dont la compatibilité avec le dispositif LMA StoneBreaker™...
GARANTIE DU FABRICANT Le fabricant accorde une garantie d’un (1) an à partir de la date de la facture du LMA StoneBreaker™. Le fabricant garantit le dispositif contre les défauts matériels et de main d’œuvre, à condition que le dispositif soit utilisé conformément aux instructions énoncées dans le mode d’emploi.
DÉPANNAGE Description Causes possibles Action Aucun choc généré Cartouche de CO non perforée Serrer le porte-cartouche Cartouche de CO vide Remplacer la cartouche Fonctionnement anormal du Renvoyer au fabricant dispositif Capuchon de sonde mal positionné Serrer le capuchon de sonde Déclencheur pas complètement Appuyer complètement sur le appuyé...
DONNÉES TECHNIQUES LMA StoneBreaker™ et sondes Mode de fonctionnement Intermittent, contrôlé manuellement par l’utilisateur Dimensions Dispositif 246 mm x 80 mm Sonde Description Diamètre Longueur Sonde 1,0 mm 1,0 mm (3 Fr) 500 mm (19,7 inch) Sonde 1,0 mm 1,0 mm (3 Fr)
Page 51
és semmilyen elektromos, mechanikus, fénymásoló, rögzítő vagy egyéb módon a kiadó előzetes engedélye nélkül. Az LMA, az LMA StoneBreaker, a The Laryngeal Mask Company Limited embléma és annak részei a The Laryngeal Mask Company Limited védjegyei. Az ebben a dokumentumban megadott információk a nyomdába adás időpontjában helyesek voltak. A gyártó fenntartja a termékek...
Eszköz 1. ábra Egy teli LMA StoneBreaker™ széndioxidgáz-patronnak legalább 80 lökés leadására képesnek kell lennie. A műtét befejezése után a patront el kell távolítani az eszközből, hogy az összes gáz eltávozhasson a patronból. Az LMA StoneBreaker™ egyenes munkacsatornájú endoszkópokkal való használatra javasolt.
• Gondoskodjék arról, hogy az endoszkópnak a húgyutakba való bevezetése idején a szonda csúcsa ne nyúljon túl az endoszkóp munkacsatornáján. • Az LMA StoneBreaker™ eszközt nem sterilen szállítják és az első, valamint minden következő használat előtt tisztítani, fertőtleníteni és sterilizálni kell.
• Távolítsa el a szondakupakot az eszközről és vezesse be a szondát a szondakupakon lévő nyíláson át. Helyezze vissza a szondakupakot az eszközre és gondoskodjék arról, hogy a szonda ne mozogjon túlságosan szabadon. • Helyezzen egy új LMA StoneBreaker™ széndioxidgáz-patront a patrontartóba és szorítsa meg annyira, hogy a patront a helyén tartsa, de NE perforálja.
GYÁRTÓ JÓTÁLLÁSA A gyártó a számlán szereplő dátumtól számítva egy (1) éves jótállást vállal az LMA StoneBreaker™ eszközre. A gyártó jótállást vállal az eszközre anyaghiba és gyártási hiba esetén, feltéve, hogy az eszközt az ebben a használati utasításban közölt utasításoknak megfelelően használják. Ha az eszköz ilyen hibákat vagy károsodást mutat, új egységre cseréljük.
HIBAELHÁRÍTÁS Leírás Lehetséges okok Intézkedés Nem keletkezik lökés A CO patron nem perforálódott Szorítsa meg a patrontartót A CO patron üres Cserélje ki a patront Az eszköz hibásan működik Juttassa vissza a gyártónak A szondakupak nincs jól a helyére Szorítsa meg a szondakupakot téve A működtetőbillentyű...
MŰSZAKI ADATOK LMA StoneBreaker™ és szondák Működési mód Szakaszos, a felhasználó kézi irányításával Méretek Eszköz 246 mm x 80 mm Szonda Leírás Átmérő Hossz Szonda 1,0 mm 1,0 mm (3 Fr) 500 mm (19,7 hüvelyk) Szonda 1,0 mm 1,0 mm (3 Fr) 605 mm (23,82 hüvelyk)
Page 58
(elettrico, meccanico, di fotocopia, di registrazione o di altro tipo), in tutto o in parte, questo documento senza la previa autorizzazione dell’editore. LMA, LMA StoneBreaker, il logo The Laryngeal Mask Company Limited e i suoi componenti sono marchi di fabbrica di The Laryngeal Mask Company Limited.
• Sonda – Le sonde LMA StoneBreaker™ sono fornite in una confezione separata. Sono monouso e sterilizzate mediante raggi gamma. La Tabella 1 indica le sonde LMA StoneBreaker™ attualmente disponibili per l‘uso con il dispositivo. Per informazioni più aggiornate sulle gamme di prodotti disponibili, consultare il catalogo.
• Assicurarsi che la punta della sonda non superi il canale dell‘endoscopio nel momento in cui si introduce quest‘ultimo nel tratto urinario. • Il dispositivo LMA StoneBreaker™ viene fornito non sterile ed è necessario pulirlo, disinfettarlo e sterilizzarlo prima dell‘uso iniziale e prima di ogni utilizzo successivo.
Sono accettabili tutti i cicli generalmente usati per strumenti e articoli porosi. Uno dei cicli di sterilizzazione a vapore adatto al dispositivo LMA StoneBreaker™ e alla linea di sfiato è il ciclo che espone i componenti al vapore a 134 °C per una durata minima di 10 minuti.
GARANZIA DEL PRODUTTORE Il produttore concede un (1) anno di garanzia dalla data della fattura per il dispositivo LMA StoneBreaker™. Il produttore garantisce che il dispositivo è privo di difetti di materiali e di manodopera, a patto che esso venga usato in conformità alle disposizioni contenute nel manuale di istruzioni.
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Descrizione Cause possibili Azione Non viene generata alcuna Cartuccia di CO non perforata Serrare il portacartuccia onda d’urto Cartuccia di CO vuota Sostituire la cartuccia Malfunzionamento del dispositivo Restituirlo al produttore Cappuccio della sonda installato in Serrare il cappuccio della sonda modo errato Grilletto non completamente...
DATI TECNICI Litotritore LMA StoneBreaker™ e sonde Modalità operativa Intermittente, controllata manualmente dall’operatore Dimensioni Dispositivo 246 mm x 80 mm Sonda Descrizione Diametro Lunghezza Sonda 1,0 mm 1,0 mm (3 Fr) 500 mm (19,7 poll.) Sonda 1,0 mm 1,0 mm (3 Fr) 605 mm (23,82 poll.)
Page 65
– elektrisch, mechanisch, door fotokopiëren of registratie, of anderszins – zonder de voorafgaande toestemming van de uitgever. LMA, LMA StoneBreaker, het logo van The Laryngeal Mask Company Limited en de componenten ervan zijn handelsmerken van The Laryngeal Mask Company Limited.
• Sonde – De LMA StoneBreaker™ sondes zijn verkrijgbaar in afzonderlijke, individuele verpakkingen. De sondes zijn bestemd voor eenmalig gebruik en zijn gesteriliseerd door gammastraling. Tabel 1 vermeldt de huidige LMA StoneBreaker™ sondes die voor gebruik met het instrument verkrijgbaar zijn. Zie de productcatalogus voor de laatste gegevens over ons verkrijgbaar productassortiment.
Er zijn geen meldingen van ongewenste effecten bij gebruik van de LMA StoneBreaker™ bekend. Wegens de beweging van de endoscoop en de grote kracht die door het LMA StoneBreaker™ instrument wordt opgewekt, is er echter kans op weefselletsel als de tip van de sonde in direct contact met het slijmmembraan komt, wat perforatie van weefsel, pijn, bloeding, nierbeschadiging en/of infectie kan veroorzaken.
De sondetip steekt daarbij maximaal 10 à 20 mm uit het werkkanaal van de endoscoop uit. De keuze van de endoscoop is afhankelijk van de plaats van de steen (in nier, ureter of blaas). Het verdient aanbeveling om de LMA StoneBreaker™ te gebruiken met een stugge of semistugge endoscoop die met een recht werkkanaal is uitgerust, en om de grootst mogelijke sonde te gebruiken zodat maximale energie kan worden overgedragen.
LET OP: Zorg dat de sonde 10 à 20 mm voorbij de tip van de endoscoop uitsteekt om beschadiging van de endoscoop te voorkomen. Houd het instrument stevig op zijn plaats wanneer u klaar bent, en druk de trigger van de LMA StoneBreaker™ in. Hierdoor wordt de mechanische schok opgewekt die vereist is voor de vergruizing van de betrokken steen.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Beschrijving Mogelijke oorzaken Wat te doen Geen schok opgewekt -patroon niet geperforeerd De patroonhouder vastdraaien -patroon is leeg Patroon vervangen Storing instrument Retour naar fabrikant Sondedop zit niet goed op zijn De sondedop vastdraaien plaats Trigger niet helemaal ingedrukt De trigger helemaal indrukken Opgewekte schok is zwak of -patroon is bijna leeg...
TECHNISCHE GEGEVENS LMA StoneBreaker™ en sondes Werkmodus Intermitterend, handmatig bediend door gebruiker Afmetingen Instrument 246 mm x 80 mm Sonde Beschrijving Diameter Lengte Sonde 1,0 mm 1,0 mm (3 Fr) 500 mm (19,7 inch) Sonde 1,0 mm 1,0 mm (3 Fr)
Page 72
Med enerett. Ingen del av denne publikasjonen kan reproduseres, lagres i et arkiveringssystem eller overføres i noen form eller på noen måte, det være seg elektronisk, mekanisk, ved opptak eller på annen måte, uten skriftlig tillatelse fra utgiveren. LMA, LMA StoneBreaker, logoen til The Laryngeal Mask Company Limited og tilhørende komponenter er varemerker for The Laryngeal Mask Company Limited.
• Sonde – LMA StoneBreaker™ sondene leveres i egne pakninger. Sonene er til engangsbruk og er sterilisert med gammastråling. Tabell 1 viser hvilke LMA StoneBreaker™ sonder som på skrivende tidspunkt kan brukes sammen med anordningen. Du finner det mest oppdaterte produktutvalget i produktkatalogen.
LMA StoneBreaker™ er beregnet på knusing av steiner i urinveiene (dvs. i nyre, ureter og blære). BRUKSOMRÅDE LMA StoneBreaker™ er beregnet på bruk gjennom et stivt eller halvstivt endoskop med rett arbeidskanal til knusing av stein i urinveiene (dvs. i nyre, ureter og blære).
• Sett en ny LMA StoneBreaker™ karbondioksidpatron inn i patronholderen og stram til for å holde patronen på plass UTEN å punktere den. FORSIKTIG: IKKE punkter patronen på dette tidspunktet. Anordningens ytelse kan reduseres hvis en punktert karbondioksidpatron blir sittende for lenge i anordningen.
FORSIKTIG: Sørg for at sonden strekker seg 10–20 mm forbi tuppen på endoskopet for å unngå skade på endoskopet. Når du er klar, holder du anordningen godt på plass og trykker ned utløseren på LMA StoneBreaker™. Da genereres det mekaniske støtet som trengs for å...
FEILSØKING Beskrivelse Mulig årsaker Løsning Det genereres ikke noe støt -patronen er ikke punktert Stram patronholderen -patronen er tom Skift patron Defekt anordning Returner til produsent Sondehetten er ikke riktig på plass Stram sondehetten Avløseren er ikke trykt helt ned Trykk utløseren helt ned Støtet som genereres, er svakt -patronen er snart tom...
TEKNISKE DATA LMA StoneBreaker™ og sonder Betjeningsmodus Intermitterende, manuelt styrt av bruker Mål Anordning 246 mm x 80 mm Sonde Beskrivelse Diameter Lengde Sonde 1,0 mm 1,0 mm (3 Fr) 500 mm (19,7") Sonde 1,0 mm 1,0 mm (3 Fr) 605 mm (23,82")
Page 79
żadnej formie elektrycznej, mechanicznej, tworząc fotokopie, nagrywając, czy też w inny sposób, bez uprzedniego zezwolenia wydawcy. LMA, LMA StoneBreaker, logo firmy The Laryngeal Mask Company Limited i jego części składowe są znakami towarowymi firmy The Laryngeal Mask Company Limited. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie są zgodne z prawdą w chwili oddania go do druku. Producent...
• Obsada naboju – Blokuje i utrzymuje w miejscu nabój z gazowym dwutlenkiem węgla. • Nabój z gazowym dwutlenkiem węgla – Służy jako źródło energii. Naboje z gazowym dwutlenkiem węgla litotryptora LMA StoneBreaker™, wysterylizowane promieniowaniem gamma i dostarczane osobno od urządzenia, są sterylne tylko na powierzchni; zawarty w nich gaz nie jest sterylny.
OSTRZEŻENIA I PRZESTROGI • Litotryptor LMA StoneBreaker™ może być używany tylko przez specjalistów przeszkolonych w dziedzinie urologii endoskopowej i powinien być używany tylko do celów, do których jest przeznaczony. Zaleca się, aby chirurg miał przygotowany i gotowy do użycia drugi litotryptor (lub inne urządzenie do wewnątrzustrojowej litotrypsji), aby w razie wadliwego działania lub awarii urządzenia móc doprowadzić...
• Zdjąć z urządzenia nasadkę zgłębnika i wprowadzić zgłębnik przez otwór w nasadce zgłębnika. Założyć ponownie nasadkę zgłębnika na urządzenie i dopilnować, żeby zgłębnik nie poruszał się zbyt swobodnie. • Włożyć nowy nabój z gazowym dwutlenkiem węgla LMA StoneBreaker™ do obsady naboju i docisnąć ją, aby trzymała nabój w miejscu, ale żeby go NIE przebić.
PRZESTROGA: Aby uniknąć uszkodzenia endoskopu, należy dopilnować, żeby zgłębnik wystawał na 10 mm do 20 mm poza końcówkę endoskopu. Gdy operator jest gotowy, należy ustabilizować urządzenie pewnie w miejscu i nacisnąć na spust litotryptora LMA StoneBreaker™, co wywoła mechaniczny wstrząs konieczny dla rozkruszenia docelowego kamienia.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Opis Możliwe przyczyny Czynność Wstrząs nie został wywołany Nabój CO nie został przebity Docisnąć obsadę naboju Nabój CO jest pusty Wymienić nabój Wadliwe działanie urządzenia Zwrócić do producenta Nasadka zgłębnika nie jest Docisnąć nasadkę zgłębnika prawidłowo założona Spust nie jest całkowicie naciśnięty Nacisnąć...
DANE TECHNICZNE Litotryptor LMA StoneBreaker™ i zgłębniki Tryb pracy Przerywany, kontrolowany ręcznie przez użytkownika Wymiary Urządzenie 246 mm x 80 mm Zgłębnik Opis Średnica Długość Zgłębnik 1,0 mm 1,0 mm (3 Fr) 500 mm (19,7 cala) Zgłębnik 1,0 mm 1,0 mm (3 Fr) 605 mm (23,82 cala) Zgłębnik 1,6 mm...
Page 86
LMA, LMA StoneBreaker, o logótipo The Laryngeal Mask Company Limited e respectivos componentes são marcas comerciais da The Laryngeal Mask Company Limited.
• Suporte do cartucho – destina-se a fixar e a manter o cartucho de gás dióxido de carbono colocado. • Cartucho de gás dióxido de carbono – esta é a fonte de energia. Os cartuchos de gás dióxido de carbono LMA StoneBreaker™, esterilizados por radiação gama e fornecidos em separado, são estéreis apenas à...
• Certifique-se de que a ponta da sonda não ultrapassa a abertura do canal do endoscópio no momento em que introduz o endoscópio no tracto urinário. • O LMA StoneBreaker™ é fornecido não estéril e tem de ser limpo, desinfectado e esterilizado antes da utilização inicial e antes de cada utilização posterior.
• Insira um novo cartucho de gás dióxido de carbono LMA StoneBreaker™ no suporte do cartucho e aperte para fixar o cartucho na devida posição SEM o perfurar.
GARANTIA DO FABRICANTE O fabricante fornece um (1) ano de garantia a partir da data da factura em relação ao dispositivo LMA StoneBreaker™. O fabricante garante que o dispositivo se encontra livre de materiais defeituosos e de defeitos de fabrico, desde que o dispositivo seja utilizado de acordo com as instruções mencionadas neste manual de instruções.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Descrição Causas possíveis Acção Nenhum choque gerado Cartucho de CO não perfurado Apertar o suporte do cartucho Cartucho de CO vazio Substituir cartucho Avaria do dispositivo Devolver ao fabricante Tampa da sonda incorrectamente Apertar a tampa da sonda colocada Gatilho não totalmente premido Premir totalmente o gatilho...
DADOS TÉCNICOS Dispositivo LMA StoneBreaker™ e sondas Modo de funcionamento Intermitente, controlado manualmente pelo utilizador Dimensões Dispositivo 246 mm x 80 mm Sonda Descrição Diâmetro Comprimento Sonda 1,0 mm 1,0 mm (3 Fr) 500 mm (19,7 polegadas) Sonda 1,0 mm...
Page 93
LMA, LMA StoneBreaker, The Laryngeal Mask Company Limited-logotypen och dess beståndsdelar är varumärken som tillhör The Laryngeal Mask Company Limited. Den information som tillhandahålls i detta dokument är korrekt vid tidpunkten för tryckning. Tillverkaren...
• Sond – LMA StoneBreaker™-sonder levereras i separata, fristående förpackningar. Sonderna är avsedda för engångsbruk och har steriliserats med gammastrålning. I tabell 1 visas de aktuella LMA StoneBreaker™-sonder som är tillgängliga för användning med anordningen. Se produktkatalogen för det mest uppdaterade sortimentet av tillgängliga produkter.
VARNINGAR OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • LMA StoneBreaker™ får användas endast av specialister med utbildning i endourologi och bör användas endast i avsedda syften. Vi rekommenderar att kirurgen har en annan enhet (eller annan anordning för intrakorporeal litotripsi) till hands för den händelse anordningen skulle drabbas av funktionsstörning eller funktionsavbrott, så...
är alltför fritt rörlig. • Sätt in en ny LMA StoneBreaker™ koldioxidpatron i patronhållaren och dra åt så att patronen hålls fast på plats, men INTE perforeras. VAR FÖRSIKTIG: Patronen får INTE perforeras i detta skede. Kvarlämnande av en perforerad koldioxidpatron i anordningen under alltför lång tid kan ha negativ inverkan på...
VAR FÖRSIKTIG: Säkerställ att sonden sticker ut ur endoskopets spets med 10 till 20 mm för att undvika skador på endoskopet. När detta är klart håller du anordningen stadigt på plats och trycker ned utlösaren på LMA StoneBreaker™, vilket leder till generering av den mekaniska stöt som krävs för fragmentering av målstenen.
FELSÖKNING Beskrivning Möjliga orsaker Åtgärd Ingen stöt genereras -patronen har inte perforerats Dra åt patronhållaren -patronen är tom Byt ut patronen Anordningen fungerar inte korrekt Returnera till tillverkaren Sondskyddet sitter inte ordentligt Dra åt sondskyddet på plats Utlösaren har inte tryckts ned Tryck ned utlösaren fullständigt fullständigt Den stöt som genereras är...
TEKNISKA DATA LMA StoneBreaker™ och sonder Driftsläge Intermittent, kontrolleras manuellt av användaren Mått Anordning 246 mm x 80 mm Sond Beskrivning Diameter Längd Sond 1,0 mm 1,0 mm (3 Fr) 500 mm (19,7 tum) Sond 1,0 mm 1,0 mm (3 Fr)
技术数据 LMA StoneBreaker ™ 和探针 操作模式 间歇式,用户手动控制 尺寸 装置 246 mm x 80 mm 探针 描述 直径 长度 探针1.0 mm 1.0 mm (3 Fr) 500 mm (19.7") 探针1.0 mm 1.0 mm (3 Fr) 605 mm (23.82") 探针1.6 mm 1.6 mm (4.8 Fr) 500 mm (19.7")