T&S equip 098-014508-45 Installation And Maintenance Instructions Manual

Equip powdercoated steel hose reels
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Installation and
Installation and
Maintenance
Maintenance
Instructions
Instructions
EQUIP
POWDER-
COATED STEEL
HOSE REELS
Limited One Year Warranty
Equip warrants to the original purchaser (other
than for purposes of resale) that such product is
free from defects in material and workmanship for
a period of one (1) year from the date of purchase,
except hose. Hose supplied by T&S carries a 90-day
warranty only. During these warranty periods, if the
product is found to be defective, Equip shall, at its
option, repair and/or replace it. To obtain warranty
service, products must be returned to...
Equip Foodservice Accessories
Attn: Warranty Repair Department
P .O. Box 1088, 2 Saddleback Cove
Travelers Rest, SC 29690
S h i p p i n g, f r e i g h t , i n s u r a n c e , a n d o t h e r
transportation charges of the product to Equip and
the return of repaired or replaced product to the
purchaser are the responsibility of the purchaser.
Repair and/or replacement shall be made within
a reasonable time after receipt by Equip of the
returned product. This warranty does not cover
items which have received secondary finishing or
have been altered or modified after purchase, or for
defects caused by abuse to or misuse of the product;
including the use of chemicals through the hose &/
or the reel, normal wear and tear or shipment of
the products.
Any express warranty not provided herein, and
any remedy for Breach of Contract which might
P/N: 098-014508-45 Rev.3
Date: 03-15-16
Drawn: TEH
Checked: JRM 06-02-16
Approved: JHB 06-02-16
arise, is hereby excluded and disclaimed. Any
implied warranties of merchantability or fitness
for a particular purpose are limited in duration
to the warranty period provided on the product.
Under no circumstances shall T&S be liable for
loss of use or any special consequential costs,
expenses or damages.Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty
lasts or the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitations
or exclusions may not apply to you. Specific rights
under this warranty and other rights vary from
state to state.
Attention California Residents:
"WARNING: This product contains chemicals
known to the State of California to cause cancer,
and birth defects or other reproductive harm."
Español:
Instrucciones de instalación y mantenimiento
Français:
Instructions pour l'installation et la maintenance
Deutsch:
Installations- und Wartungsanleitungen
中文:
安装与维护说明

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the equip 098-014508-45 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for T&S equip 098-014508-45

  • Page 1 Installation and Installation and Maintenance Maintenance Instructions Instructions EQUIP POWDER- COATED STEEL HOSE REELS Limited One Year Warranty Equip warrants to the original purchaser (other arise, is hereby excluded and disclaimed. Any than for purposes of resale) that such product is implied warranties of merchantability or fitness free from defects in material and workmanship for for a particular purpose are limited in duration...
  • Page 2 Instructions...
  • Page 3: Part Numbers

    Part Numbers Equip Hose Reel Parts List 3/8” x 35’ Hose 1 Spring Assembly G016682-45 2 Complete Swivel Assembly 5HR-2SA 3 Hose Assembly 5HR-2HSE-35 4 Ratchet Kit 014940-45 5 Guide Roller Kit G016631-45 6 Rubber Stop 019246-45 7 Seal Kit 014948-45 3/8”...
  • Page 4: Important Safety Instructions

    Instructions Important Safety Instructions DANGER: Immediate hazards which will result in severe personal injury or death. WARNING: Hazards or unsafe practices which could result in severe personal injury or death. CAUTION: Hazards or unsafe practices which may result in minor personal injury or product or property damage.
  • Page 5 Instructions • Qualified personnel must evaluate wall or ceiling fastening. Mounting through the Fig. 4 (4) 1/2” ID holes on the base may vary due to surface materials. A possible method for concrete, brick and cement block is a sleeve anchor type stud fastener (fig. 4) instead of, sometimes difficult to in install, long lag bolts.
  • Page 6 Instructions TENSION ADJUSTMENT CAUTION: Always leave at least 1-2 turns between full extension and when the spring is wound tight. If entire hose cannot be pulled out, decrease tension until full extension is possible. Failure to test for adequate spring revolutions can cause damage to reel. Hazards or unsafe practices may result in minor personal injury or product or property damage.
  • Page 7 Instructions RATCHET LOCK REPLACEMENT/ REMOVAL To replace or remove ratchet: Fig. 10.1 • Turn off or lockout air/fluid supply to reel • Remove all tension, see “Tension Adjustment” • (Fig. 10.1) Remove spool from stand (24mm nut) • (Fig. 10.2) Replace or remove ratchet lock and spring (small external retaining ring pliers) Fig.
  • Page 8: Preventative Maintenance

    Instructions SWIVEL REPLACEMENT Fig. 12 To replace swivel: • Turn off or lockout air/fluid supply to reel • Remove all tension from reel (see Tension Adjustment) • Disconnect supply hose to swivel • (Fig. 12) Remove swivel by loosen- ing hex end (round body is 24mm or, Fig.
  • Page 9: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Instrucciones Instrucciones importantes de seguridad PELIGRO: Riesgos inmediatos que causarán lesiones personales graves o la muerte. ADVERTENCIA: Riesgos o prácticas inseguras que pueden causar lesiones personales graves o la muerte. PRECAUCIÓN: Riesgos o prácticas inseguras que pueden causar lesiones personales leves o daños a los productos o a la propiedad. ADVERTENCIA: No leer, comprender o seguir estas instrucciones puede conducir a riesgos o prácticas inseguras que pueden causar lesiones personales graves o la muerte.
  • Page 10 Instrucciones • El personal calificado debe evaluar la sujeción en pared o techo. El montaje que utilice los (4) orificios Fig. 4 de montaje con un diámetro interno de 1/2” en la base puede variar dependiendo de los materiales de la superficie.
  • Page 11 Instrucciones AJUSTE DE LA TENSIÓN PRECAUCIÓN: Siempre deje al menos 1 o 2 giros entre la extensión total y cuando el resorte esté embobinado y tenso. Si no se puede extraer toda la manguera, disminuya la tensión hasta que sea posible alcanzar la extensión total.
  • Page 12 Instrucciones REEMPLAZO/RETIRO DEL SEGURO DE TRINQUETE Para reemplazar o retirar el trinquete: Fig. 10.1 • Corte o cierre el suministro de aire/ líquido al carrete. • Elimine toda la tensión, ver “Ajuste de la tensión”. • (Fig. 10.1) Retire la bobina del soporte (tuerca de 24 mm).
  • Page 13: Mantenimiento Preventivo

    Instrucciones REEMPLAZO DE LA UNIDAD GIRATORIA Para reemplazar la unidad giratoria: Fig. 12 • Corte o cierre el suministro de aire/ líquido al carrete. • Elimine toda la tensión del carrete (ver “Ajuste de la tensión”). • Desconecte la manguera de suministro de la unidad giratoria.
  • Page 14: Consignes De Sécurité Importantes

    Instructions Consignes de sécurité importantes DANGER : Risques immédiats qui se traduiront pas des blessures corporelles graves ou la mort. AVERTISSEMENT : Risques ou pratiques dangereuses qui pourraient entraîner des blessures corporelles graves ou la mort. ATTENTION : Risques ou pratiques dangereuses qui pourraient entraîner des blessures corporelles légères ou des dommages au produit ou aux biens.
  • Page 15 Instructions • Le personnel qualifié doit évaluer la fixation au mur ou au plafond. La fixation par les (4) trous de 1/2 po. de diamètre intérieur sur la base peut varier Fig. 4 en raison des matériaux de surface Pour le béton, la brique et les parpaings, il est possible d’utiliser une fixation par une tige de type cheville d’ancrage (Figure 4) plutôt que de longs boulons de liaison,...
  • Page 16: Entretien

    Instructions AJUSTEMENT DE LA TENSION ATTENTION : Toujours laisser au moins 1 à 2 tours entre l’extension complète et le moment ou le ressort est enroulé serré. S’il est impossible de sortir la totalité du tuyau souple, diminuer la tension jusqu’à...
  • Page 17 Instructions REMPLACEMENT/RETRAIT DU VERROUILLAGE À ROCHET Pour remplacer ou retirer le rochet : Fig. 10.1 • Arrêter ou fermer l’alimentation en air/ en liquide vers la bobine. • Soulager toute tension, voir « Ajustement de la tension ». • (Fig. 10.1) Retirer l’enrouleur du support (écrou de 24 mm).
  • Page 18: Entretien Préventif

    Instructions REMPLACEMENT DU Fig. 12 RACCORD PIVOTANT Pour remplacer le raccord pivotant: • Arrêter ou fermer l’alimentation en air/en liquide vers la bobine. • Relâcher la totalité de la tension de la bobine (voir « Ajustement de la tension »). •...
  • Page 19: Wichtige Sicherheitshinweise

    Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise GEFAHR: Unmittelbare Gefahren, die zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen. WARNUNG: Gefahren oder unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen können. ACHTUNG: Gefahren oder unsichere Praktiken, die zu leichten Verletzungen oder Produkt- und Sachschäden führen könnten. WARNUNG: Diese Anweisungen müssen gelesen, verstanden und beachtet werden.
  • Page 20 Gebrauchsanweisung • Die Wand- oder Deckenmontage muss von qualifiziertem Fachpersonal beurteilt werden. Die Montage über die (4) 1/2”-Innendurchmesser- Abb. 4 Bohrungen an der Basis kann je nach Oberflächenmaterial variieren. Eine mögliche Befestigungsmethode bei Beton-, Ziegel- und Zementblöcken ist die Montage mit Druckknopfverschluss vom Typ Hülsenanker (Abb.
  • Page 21: Wartung

    Gebrauchsanweisung ANPASSEN DER SPANNUNG ACHTUNG: Belassen Sie stets mindestens 1-2 Umdrehungen zwischen vollständig ausgezogen und dicht gewickelter Feder. Kann der Schlauch nicht vollständig ausgezogen werden, reduzieren Sie die Spannung so lange, bis dies möglich ist. Ein Unterlassen des Testens der Federumdrehungen kann Schäden an der Haspel verursachen. Gefahren oder unsichere Praktiken könnten zu leichten Verletzungen oder Produkt- und Sachschäden führen.
  • Page 22 Gebrauchsanweisung ERSETZEN / ENTNEHMEN DER RATSCHENSPERRE Ersetzen oder entnehmen der Ratsche: Abb. 10.1 • Luft-/Flüssigkeitszufuhr zur Trommel abschalten oder unterbrechen. • Jegliche Spannung herausnehmen, siehe „Anpassen der Spannung“. • (Abb. 10.1) Spule aus dem Ständer nehmen (24 mm Mutter). • (Abb. 10.2) Ratschensperre und Feder ersetzen oder entnehmen (kleine Außensicherungsringzange).
  • Page 23: Vorbeugende Wartung

    Gebrauchsanweisung ERSETZEN DER SCHWENKBRAUSE Abb. 12 Ersetzen der Schwenkbrause: • Luft-/Flüssigkeitszufuhr zur Trommel abschalten oder unterbrechen. • Jegliche Spannung in der Trommel lösen (siehe „Anpassen der Spannung“). • Versorgungsschlauch von Schwenkbrause lösen. • (Abb. 12) Die Schwenkbrause durch Lös¬en des Sechskantabschlusses (Rundkörper beträgt 24 mm oder Abb.
  • Page 24 安装说明 重要安全说明 危险:本产品有导致严重人身伤害或死亡的直接危害。 警告:危险或不正确的使用可能导致严重的人身伤害或死亡。 警告:危险或不正确的使用可能导致人身伤害,或造成产品或财产损失。 警告:请仔细阅读、遵循本说明书指示,以免造成严重人身伤害或死亡。 警示:不要在软管和卷盘上使用化学物质,化学物质可能会导致软管和密 封圈过早损坏。 警示: 用户需认真按照此说明安全、正确地使用和维护本产品。请妥善保 存此手册以供将来参考。危险或不正确的使用可能导致人身伤害,或造成 产品或财产损失。 工具 (a)扳手:17mm&19mm;(b)活动扳手:24mm到27mm; (c)套筒:8mm和10mm; (d)十字螺丝刀#2, (e)小号和中号外用卡簧钳。 图1 安装 装配 配有软管的卷盘已设置合适的松紧度 并且安装就绪。(图1)已设置好的 图2 卷盘可安装于墙上,地面,或天花 板。如需调节导向臂,请松开卷盘侧 面的四个螺帽(13mm)。 常规安装要求: • ( 图2)主轴必须水平。 图3a • ( 图3a)旋转接头需与软管相连。 若使用硬管,可能会导致严重磨损, 影响性能。 • ( 图3b)卷盘绕管部分的中线必须 与软管拉伸方向在同一线上。调整导 图3b 向臂时,松开其与底座之间螺丝,将...
  • Page 25 安装说明 • 安装人员必须检查墙面或天花板的牢固 图4 程度。通过底座的4个孔来固定卷盘,孔 径1/2”(13mm),可据安装面的材料适当 调整。如果安装面是混凝土、砖和水泥砌 块,可用膨胀螺丝(图4)代替长螺栓。 安全防护 警告:安全链对于所有安装在头部上方的物品都是必须的,能在硬件或结 构安装错误的情况下保护人员。 • (图5)在导向臂其中一个臂上 图5 套上安全线/链。安全线的另一端 应连接在除该洗地龙头主要支撑点 的另一个支撑点上。 • 如果洗地龙头掉下来,安全 线/链应确保下降高度应不超过 6”(152mm)到12”(305mm)。 调节 棘轮锁 警示:为了避免对卷盘或人员的伤害,当软管回卷时,请务必始终握着软 管。危险或不正确的做法可能导致人身伤害,或造成产品或财产的损失。 • 卷 轴每转半圈,棘轮“咔 图6 哒”四次。 • ( 图6)如要定住软管,应 慢慢拉出软管,在“咔 哒”1-4次后停住。 • ( 图7)如要解锁软管,应 图7 再拉伸软管至“咔哒”声 停住,然后让软管缩回,...
  • Page 26 安装说明 松紧度调节 警示:请务必在弹簧完全伸长和完全缩回之间保留1-2圈。如果不能将整 个软管拉出,请减小松紧度直至能够将整个软管拉出。如果没能测试出适 当的弹簧圈数,可能会对洗地龙头造成损害。危险或不正确的使用可能会 导致人身伤害,或造成产品或财产损失。 • 带软管的洗地龙头在出厂前都已预设好松紧度。不带软管的洗地龙头应 在软管安装之后,连接进水管或进水接头之前预设松紧度。 • (图8)预紧洗地龙头时,先拆 除止动块,完全释放卷盘弹力。把 图8 软管从卷盘上松开绕出,再让整卷 软管重新打圈绕回。绕好后,再拉 出软管至棘轮咬合处以锁定卷盘。 • (图6)如需增加龙头弹力,请将 软管向外拉伸一圈至棘轮锁定处, 手动将该圈软管缠回卷盘。重复此 步骤直到获得所需的松紧度。 • 松紧度设置完以后,拉出软管测试。如软管不能完全伸展,则需逆转过 程,根据需求去除一定预紧圈数。 维护 警示:在维护之前,请务必完全释放卷盘弹簧力。危险或不正确的操作可 能导致人身伤害,或造成产品或财产损失。 警示:不要在软管和卷盘上使用任何化学物质,化学物质可能会导致软管 和密封圈过早损坏。 警告:在进行任何维护之前,请务必断开或关闭管道内气体或液体,并释 放卷盘弹簧力。危险或不正确的操作可能导致严重的人身伤害或死亡。 软管的安装和更换 拆除软管前端止动块,释放卷盘所有弹力(见“松紧度调节”)。将软管从 卷盘上松开,拆除盘面卡口8mm固定螺母,将软管从旋转接头上拆下(圆 形部分用24mm六角扳手,方形部位用27mm六角扳手)。将新的软管穿 过盘面卡口,一头缠上密封胶带后连接至旋转接头,用固定螺母将软管固 定,用手转动卷盘,绕好软管,再将另一头穿过导向臂上的导锟孔,调试 好松紧度,重新装上止动块。...
  • Page 27 安装说明 棘轮锁更换/拆除 图10.1 更换或者拆除棘轮锁: • 关闭或封锁供应到龙头的气体或液体。 • 释放卷盘弹力,参见“松紧度调节”。 • (图10.1)将拧开24mm主轴螺母,将卷 轴从卷盘中心拆下。 • (图10.2)更换或拆下棘轮锁和弹簧(小的 外用卡簧钳)。 图10.2 • 更换卷轴并装回24mm主轴螺母。 • 重设松紧度,请见“松紧度调节”。棘 轮板是用10mm螺母固定的。 主弹簧件更换 警告:千万不要拆开弹簧密封盒!为了安全,我们将替换弹簧放在密封盒 里,切勿拆开。拆开密封盒可能导致严重伤害甚至死亡。 注意:如需在弹簧没有损坏的情况下更换弹簧,请务必在更换前释放所有 弹力。 如果洗地龙头无力将软管缩回,那么应该更换主弹簧了。 更换主弹簧: • 关闭或封锁供应到卷盘的气体或液体。 图11 • 将供水软管从旋转接头上拆下。 • 松开六角端以拆除转接头(圆形24mm,方 形27mm)。 • 拆除扣环(中号外用卡簧钳)和隔离垫圈。 • 将弹簧套件、卷轴与轮轴分离。(如果是 塑料的卷轴,轮轴一般是卷轴组件的一部 分,如图10.1,拆除整个卷轴组件) • (图11)松开连接弹簧套和卷轴的螺母...
  • Page 28 安装说明 图12 旋转接头更换 更换旋转接头: • 关闭或封闭供应到龙头的气体/液 体。 • 释放龙头卷盘全部弹力(请见”松紧 度调节”)。 • 断开旋转接头和供应软管的连接。 图13 • (图12)松开六角端,拆下接头(圆形 24mm,方形27mm)并断开卷轴软 衬圈 管。 • 逆转上述步骤安装新的转接头(在连 接处缠上密封胶带)。 O型圈更换 O型圈 更换O型圈: • 按照“转接头更换”的步骤将转接头从卷盘上拆除。 • 拆除固定环,再慢慢地从内轴上拆下外部旋转件。 • 取下旧的O型圈和衬圈。 • (图13)安装新的O型圈和衬圈,涂上润滑油。 • 逆转上述步骤,安装新旋转接头(在软管连接处缠上密封胶带)。 防护检修 软管 • 检查软管阀门和接头周围的磨损情况。如果倒钩管接头或者软管有损 坏,将软管端口切断,装上新的倒钩接头和软管夹。 沿着整个软管检查有无损坏,如果有必要就进行更换。 旋转接头...

Table of Contents