Hans Grohe Pontos Base Usage Instructions / Installation Manual

Water management system
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
EN Usage instructions / installation manual
FR Instructions d'utilisation / Instructions de montage 10
NL Gebruikershandleiding / Montagehandleiding
2
6
14
https://www.hansgrohe.de/smart-living/app
Pontos Base
15886000

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hans Grohe Pontos Base

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung EN Usage instructions / installation manual FR Instructions d’utilisation / Instructions de montage 10 NL Gebruikershandleiding / Montagehandleiding Pontos Base 15886000 https://www.hansgrohe.de/smart-living/app...
  • Page 2 Deutsch • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gültigen Normen montiert, Sicherheitshinweise gespült und geprüft werden. Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtlinien sind einzuhalten. Handschuhe getragen werden. • Der Einbau ist ausschließlich in Trinkwasserinstallationen nach DIN 1988, Grundsätzlich können beim Umgang mit elektrisch betriebenen Geräten unmittelbar hinter der Wasserzähleranlage, vorzunehmen. Der Einbau muss Gefahren entstehen. Beachten Sie deshalb die gesetzlichen Vorschriften für spannungsfrei erfolgen. Sicherheit und Gesundheitsschutz (VSG), die sonstigen allgemein anerkannten • Beachten Sie bitte unbedingt die durch einen Pfeil auf dem Gehäuse markierte sicherheits- und arbeitsmedizinischen Regeln sowie die Fließrichtung! berufsgenossenschaftlichen Vorschriften (BGV). Technische Daten Nehmen Sie keine Veränderungen an der Pontos Base vor. Der Hersteller haftet Batterie: 9 V Block (6LR61) nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Umbauten entstehen. Pufferbatterie (auf Platine): CR 2032 Beachten Sie bei der Installation die vorgeschriebenen Werte für Spannung Schutzart: IPX3 und Stromstärke (siehe technische Daten). Netzwerkverbindung: WLAN Arbeiten an elektrischen Anlagen oder der Steuerung dürfen nur von Netzwerkunterstützung TCPIP/IPv4 Elektrofachkräfte ausgeführt werden. MQTT über Port 8883 Ziehen Sie vor Beginn der Arbeiten den Netzadapter und entnehmen Sie die Betriebsdruck: max. 1,6 MPa Batterien. Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollieren Sie den Netzadapter regelmäßig und lassen Sie es bei (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
  • Page 3: Montage

    Deutsch Reinigung Reinigen Sie die Kunststoffteile nicht mit lösungsmittelhaltigen Pflegemitteln. Bedienung (siehe Seite 4) Prüfzeichen (siehe Seite 23) Funktion Erklärung Profile - Die voreingestellten Benutzerprofile Anwesend, Abwesend und Urlaub können individuell an den Benutzer angepasst werden. Selbstlernphase - Während der Selbstlernphase speichert die Pontos Base die Nutzungsgewohnheiten des Benutzers und passt nach einer vorher definierten Zeit das Profil "Anwesend" an. Während der Selbstlernphase besteht kein Leckageschutz! Leckage - Maximale Wassermenge, welche am Stück entnommen werden kann. Wasservolumen Beispiel: Die Zapfstelle mit der größten Entnahmemenge ist eine Badewanne. Das Fassungsvermögen der Badewanne beträgt ca. 120 Liter. Stellen Sie den Wert im Profil Anwesend auf 200 Liter. Leckage - Wird eine Entnahme erkannt, die länger dauert als die eingestellte Zeit, sperrt das Gerät ab. Dauer Wasserentnahme Leckage - Wird der eingestellte Wasserdurchfluss überschritten, sperrt das Gerät nach 1 Minute ab. Wasserdurchfluss - mögliche Verbrauchsszenarien: Verbraucher Durchfluss l/min Durchfluss l/h empfohlene Einstellung Waschtischarmatur 7,5 l/min 450 l/h 500 l/h Bidetarmatur 7,5 l/min 450 l/h 500 l/h Handbrause 12 l/min 720 l/h 800 l/h Kopfbrause 25 l/min 1.500 l/h...
  • Page 4 Deutsch Die Bedienoberfläche des Gerätes besteht aus einem vierzeiligen LCD-Display, einer LED zur Statusanzeige und einem Touch-Sensor. LCD-Display Touch-Sensor Status-Anzeige LED LED-Anzeige Grün LED leuchtet - Leckageschutz aktiv - Störung allgemein LED blinkt - Motor öffnet / schließt, Durchfluss erkannt - Leckageverdacht Bedienung des Touch-Sensor am Gerät Zustand Gerät Aktion Funktion Absperrung ist geöffnet - Touch-Sensor 1 x für 3s drücken, - Die Absperrung schließt zum Bestätigen 1 x kurz drücken Absperrung ist geschlossen - Touch-Sensor 1 x für 3s drücken, - Die Absperrung öffnet zum Bestätigen 1 x kurz drücken Störung (LED „rot“ ein) Absperrung ist geschlossen - Touch-Sensor 1 x für 3s drücken - Reset der Störung. Profile wechseln - Touch-Sensor 1 x kurz drücken - Wechsel der Profile Zusätzliche Einstellmöglichkeiten durch die hansgrohe home App Parameter / Basismenü Einstellbereich Werkeinstellung Profile - Anwesend, Abwesend, Urlaub - Anwesend Wasservolumen - 0 Liter ... 9000 Liter - 300 Liter...
  • Page 5: Störungen

    Deutsch Störungen Eine Störung wird durch optische und akustische Meldungen (Alarmton) am Gerät signalisiert. Zusätzlich kann die Störung in der hansgrohe home App und per Push Nachricht auf ihrem Smartphone angezeigt werden. Störung Ursache Abhilfe Leckageverdacht Wasservolumen - Das maximal zulässige Wasservolumen wurde - Bitte beseitigen Sie die Leckage oder passen Sie den überschritten. Evtl. liegt eine Volumenleckage vor. Grenzwert an. Quittieren Sie den Fehler und öffnen die Absperrung. Leckageverdacht Dauer Wasserentnahme - Die maximal zulässige Zeit wurde überschritten. Evtl. - Bitte beseitigen Sie die Leckage oder passen Sie den liegt eine Zeitleckage vor. Grenzwert an. Quittieren Sie den Fehler und öffnen die Absperrung. Leckageverdacht Wasserdurchfluss - Der maximal zulässige Durchfluss wurde - Bitte beseitigen Sie die Leckage oder passen Sie den überschritten. Evtl. liegt eine Durchflussleckage z. B. Grenzwert an. Quittieren Sie den Fehler und öffnen ein Wasserrohrbruch vor. die Absperrung. Leckageverdacht Mikroleckage - Das maximal zulässige Mikroleckagevolumen wurde - Bitte beseitigen Sie die Leckage. Quittieren Sie den überschritten. Evtl. liegt eine Mikroleckage z. B. in der Fehler und öffnen die Absperrung. WC-Spülung vor. Leckageverdacht Pontos Scout - Ein verknüpfter Pontos Scout meldet eine Leckage. - Bitte prüfen Sie den Aufstellungsort und beseitigen die Leckage. Quittieren Sie den Fehler und öffnen die Absperrung. Störung Absperrung - Die Absperrung kann nicht betätigt werden. Evtl. liegt - Bitte prüfen Sie die Funktion, indem Sie die eine Verschutzung der Absperrung, ein Defekt des Absperrung manuell betätigen.
  • Page 6: Safety Instructions

    English • It is important to note the flow direction, which is indicated by an arrow on the Safety instructions housing. During installation, gloves must be worn to prevent crushing injuries or cuts. Specifications There are basic risks when handling electrically operated devices. Please Battery: 9 V block (6LR61) therefore follow legal health and safety guidelines, any other applicable Back-up battery (on PCB): CR 2032 occupational health and safety rules and provisions set out by the relevant Protection type: IPX3 professional associations. Network connection: Wi-Fi Do not make any changes to the Pontos Base. The manufacturer is not liable for Network support TCPIP/IPv4 damages resulting from inappropriate alterations. MQTT on port 8883 During installation, please note the stipulated values for the voltage and current Operating pressure: max. 1.6 MPa (see Specifications). Recommended operating pressure: 0.1 - 0.5 MPa Works on electrical installations or controls must only be performed by qualified (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) electricians. Flow performance DP 1.0 bar: 7.3 m³/h Unplug the mains adapter and remove the batteries before commencing work. Ambient temperature: max. 5°C - 40°C Check the mains adapter on a regular basis and inform a qualified electrician Operating temperature: 5°C - 30°C Torque from the motor: min. 2 Nm in the event of damage.
  • Page 7: Installation

    English Cleaning Do not clean plastic parts with cleaning products containing solvents. Operation (see page 4) Test mark (see page 23) Function Explanation Profiles - The Home, Away and Holiday preset user profiles can be adjusted to suit the user. Self-learning phase - During the self-learning phase, the Pontos Base stores the user's usage habits and adapts the Home profile after a pre-defined period of time. There is no leakage protection during the self-learning phase! Leakage - Maximum water volume that can be withdrawn in one go. Water volume Example: The tap with the largest withdrawal volume is a bath tub. The capacity of the bath tub is approx. 120 litres. Set the value in the Home profile to 200 litres. Leakage - If a withdrawal that lasts longer than the set time is detected, the device locks. Duration of water withdrawal Leakage - If the set water flow is exceeded, the device will lock after one minute. Water flow - Possible usage scenarios: Consumers Flow l/min Flow l/h Recommended setting Basin tap 7.5 l/min 450 l/h 500 l/h Bidet tap 7.5 l/min 450 l/h 500 l/h Hand shower 12 l/min 720 l/h 800 l/h Overhead shower 25 l/min...
  • Page 8 English The device’s control interface consists of a four-cell LCD display, an LED status indicator and a touch sensor. LCD display Touch sensor LED status display LED display Green LED on - Leakage protection active - General malfunction LED flashing - Motor opens / closes, flow detected - Suspected leakage Using the touch sensor on the device Device status Action Function Stop valve is opened - Press and hold the touch sensor 1 x for 3s, - The stop valve closes tap 1 x to confirm Stop valve is closed - Press and hold the touch sensor 1 x for 3s, - The stop valve opens tap 1 x to confirm Malfunction (red LED on), stop valve is closed - Press touch sensor 1 x for 3s - Reset the malfunction. Switch profiles - Tap touch sensor 1 x - Profiles switched Additional settings through the hansgrohe home app Parameters / basic menu Setting range Factory setting Profiles - Home, Away, Holiday - Home Water volume - 0 litres ... 9,000 litres - 300 litres...
  • Page 9 English Malfunctions The device alerts users about a malfunction using visual and acoustic signals (e.g. alarm). The malfunction can also be viewed in the hansgrohe home app and via push notification on your smartphone. Malfunction Cause Remedy Leakage suspected, water volume - The maximum permitted water volume has been - Please fix the leakage or adjust the limit value. exceeded. Volume leakage may have occurred. Acknowledge the error and open the stop valve. Leakage suspected, duration of water withdrawal - The maximum permitted time has been exceeded. - Please fix the leakage or adjust the limit value. Time leakage may have occurred. Acknowledge the error and open the stop valve. Leakage suspected, water flow - The maximum permitted flow has been exceeded. - Please fix the leakage or adjust the limit value. Flow leakage may have occurred or a water pipe Acknowledge the error and open the stop valve. may have burst. Leakage suspected, micro-leakage - The maximum permitted micro-leakage volume has - Please fix the leakage. Acknowledge the error and been exceeded. There may be a micro-leakage, e.g. open the stop valve. in the WC flush. Leakage suspected, Pontos Scout - A connected Pontos Scout is reporting a leakage. - Please check around the Scout and fix the leakage. Acknowledge the error and open the stop valve. Malfunction, stop valve - The stop valve cannot be activated. This may be - Please check functionality by manually activating the caused by dirt in the stop valve or a fault in the motor stop valve. or position sensor. Caution: limited leakage protec- - Please check the electric cables and connectors.
  • Page 10: Utilisation Conforme

    Français • Respecter les directives d’installation en vigueur dans les pays respectifs. Consignes de sécurité • Le montage ne doit être effectué que dans des installations d’eau potable selon Porter des gants lors du montage afin d’éviter toute coupure et blessure par la norme DIN 1988, immédiatement derrière le compteur d’eau. Le montage écrasement. doit être effectué hors tension. En principe, la manipulation d’appareils électriques peut se révéler dangereuse. • Veuillez impérativement observer le sens d’écoulement indiqué par une flèche Il convient par conséquent d’observer les prescriptions légales relatives à la sur le boîtier ! sécurité et à la santé et à la sécurité (VSG), les autres règles de sécurité et de Caractéristiques techniques médecine du travail généralement admises ainsi que les prescriptions de la Batterie : Bloc de 9 V (6LR61) Caisse de prévoyance contre les accidents (BGV). Batterie tampon (sur platine) : CR 2032 Ne modifiez pas le Pontos Base. Le fabricant n’est pas responsable des Type de protection : IPX3 dommages résultant de transformations incorrectes. Raccordement au réseau : WLAN Lors de l’installation, observez les valeurs prescrites pour la tension et l’intensité Prise en charge du réseau TCPIP/IPv4 électrique (voir les données techniques). MQTT via port 8883 Seuls les électriciens spécialisés sont autorisés à effectuer des travaux sur les Pression de service : max. 1,6 MPa installations électriques ou la commande. Pression de service recommandée : 0,1 - 0,5 MPa Avant le début des travaux, débranchez l’adaptateur secteur et retirez les (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) batteries. Puissance du débit Dp 1,0 bar : 7,3 m³/h Contrôlez régulièrement l’adaptateur secteur et demandez à des électriciens...
  • Page 11 Français Nettoyage Ne nettoyez pas les pièces en plastique avec des produits d’entretien contenant du solvant. Commande (voir la page 4) Marque de contrôle (voir la page 23) Fonction Explication Profils - Les profils utilisateur prédéfinis Présent, Absent et Vacances peuvent être adaptés à l’utilisateur. Phase d’auto-apprentis- - Pendant la phase d’auto-apprentissage, le Pontos Base enregistre les habitudes d’utilisation de l’utilisateur et adapte le profil sage « Présent » au bout d’une période définie au préalable. Pas de protection contre les fuites pendant la phase d’auto-apprentissage ! Fuite - Quantité d’eau maximale pouvant être prélevée d’un coup. Volume d’eau Exemple : Le robinet avec la quantité de prélèvement la plus élevée est une baignoire. La capacité de la baignoire est d’env. 120 litres. Réglez la valeur sur 200 litres dans le profil Présent. Fuite - Si un prélèvement qui dure plus longtemps que la durée réglée est détecté, l’appareil s’arrête. Durée du prélèvement d’eau Fuite - Si le débit d’eau réglé est dépassé, l’appareil s’arrête au bout de 1 minute. Débit d’eau - Scénarios de consommation possibles : Consommateur Débit l/min Débit l/h Réglage recommandé Mitigeur de lavabo 7,5 l/min 450 l/h 500 l/h Mitigeur de bidet 7,5 l/min 450 l/h 500 l/h Douchette à main 12 l/min 720 l/h 800 l/h...
  • Page 12 Français La surface de commande de l’appareil comprend un écran LCD à quatre lignes, une DEL pour l’affichage du statut et un capteur tactile. Écran LCD Capteur tactile Affichage d’état DEL Affichage DEL Vert Rouge La DEL s’allume - Protection contre les fuites active - Dysfonctionnement général La DEL clignote - Le moteur s’ouvre / se ferme, débit détecté - Fuite suspectée Commande du capteur tactile sur l’appareil État de l’appareil Action Fonction La vanne de coupure est ouverte - Appuyer 1x pendant 3 s sur le capteur tactile, - La vanne de coupure se ferme appuyer brièvement 1x pour confirmer La vanne de coupure est fermée - Appuyer 1x pendant 3 s sur le capteur tactile, - La vanne de coupure s’ouvre appuyer brièvement 1x pour confirmer Dysfonctionnement (DEL « rouge » allumée) - - Appuyer 1 x pendant 3 s sur le capteur tactile - Réinitialisation du dysfonctionnement. la vanne de coupure est fermée Changer les profils - Appuyer 1x brièvement sur le capteur tactile - Changement des profils Possibilités de réglage supplémentaires via l’App hansgrohe home Paramètres / menu de base Plage de réglage Réglage en usine Profils - Présent, Absent, Vacances - Présent Volume d’eau...
  • Page 13 Français Dysfonctionnements Un dysfonctionnement est signalisé par des message visuels et sonores (signal sonore) sur l’appareil. Le dysfonctionnement peut également être affiché dans l’App hansgrohe home et par message Push sur votre Smartphone. Dysfonctionnement Cause Solution Fuite suspectée Volume d’eau - Le volume d’eau maximal admissible a été dépassé. - Veuillez éliminer la fuite ou ajuster la valeur limite. Éventuelle fuite importante. Acquittez l’erreur et ouvrez la vanne de coupure. Fuite suspectée Durée du prélèvement d’eau - Le temps maximal admissible a été excédé. Éventuelle - Veuillez éliminer la fuite ou ajuster la valeur limite. fuite dans le temps. Acquittez l’erreur et ouvrez la vanne de coupure. Fuite suspectée Débit d’eau - Le débit maximal admissible a été excédé. Éventuelle - Veuillez éliminer la fuite ou ajuster la valeur limite. fuite de débit p. ex. rupture de tuyau d’eau. Acquittez l’erreur et ouvrez la vanne de coupure. Fuite suspectée Microfuite - Le volume de microfuite maximal admissible a été - Veuillez éliminer la fuite. Acquittez l’erreur et ouvrez dépassé. Éventuelle microfuite p. ex. dans la chasse la vanne de coupure. des toilettes. Fuite suspectée Pontos Scout - Un Pontos Scout associé signale une fuite. - Veuillez vérifier le site d’installation et éliminer la fuite. Acquittez l’erreur et ouvrez la vanne de coupure. Dysfonctionnement Vanne de coupure - La vanne de coupure ne peut pas être actionnée. - Veuillez vérifier la fonction dans laquelle vous Éventuel encrassement de la vanne de coupure, actionnez manuellement la vanne de coupure. défaut du moteur ou des interrupteurs de fin de - Veuillez vérifier les tubes électriques et les connexions course. Attention : Protection contre les fuites limitée ! enfichables. Contactez le service après-vente de Hansgrohe le cas échéant.
  • Page 14: Doelmatig Gebruik

    Nederlands • De installatierichtlijnen die steeds in de landen gelden, moeten in acht worden Veiligheidsvoorschriften genomen. Bij de montage moet om verwondingen door beknelling of snijden te voorko- • De inbouw mag alleen in drinkwaterinstallaties conform DIN 1988 direct men handschoenen worden gedragen. achter een watermeter worden uitgevoerd. Bij de inbouw moet er geen Bij het gebruik van apparaten die op stroom werken kunnen over het algemeen spanning aanwezig zijn. gevaren ontstaan. Neem daarom de wettelijke voorschriften voor veiligheid en • Neem altijd de stroomrichting die met een pijl op de behuizing is gemarkeerd gezondheidsbescherming (VSG), de aanvullende algemeen erkende veilig- in acht! heidsregels en bedrijfsgeneeskundige regels alsmede de voorschriften van de Technische gegevens beroepsvereniging (BGV) in acht. Batterij: blokbatterij 9 V (6LR61) Breng geen wijzigingen aan de Pontos Base aan. De fabrikant is niet aanspra- Bufferbatterij (op printplaat): CR 2032 kelijk voor schade die door het onbevoegd ombouwen ontstaat. Veiligheidsklasse: IPX3 Neem bij de installatie de voorgeschreven waarden voor spanning en Netwerkverbinding: wifi stroomsterkte in acht (zie technische gegevens). Netwerkondersteuning TCPIP/IPv4 Werkzaamheden aan elektrische installaties of de besturing mogen alleen door MQTT via poort 8883 elektriciens worden uitgevoerd. Bedrijfsdruk: max. 1,6 MPa Koppel voordat werkzaamheden worden uitgevoerd de netadapter los en haal Aanbevolen bedrijfsdruk: 0,1-0,5 MPa de batterijen uit het apparaat. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Controleer de netadapter regelmatig en laat deze bij beschadiging door Doorstroomhoeveelheid Dp 1,0 bar:...
  • Page 15 Nederlands Reiniging Reinig de kunststof onderdelen niet met reinigingsmiddelen die oplosmiddelen bevatten. Bediening (zie pagina 4) Keurmerk (zie pagina 23) Functie Toelichting Profielen - De vooraf ingestelde gebruikersprofielen Aanwezig, Afwezig en Vakantie kunnen individueel aan de gebruiker worden aangepast. Zelfleerfase - Tijdens de zelfleerfase slaat de Pontos Base de gebruiksgewoonten van de gebruiker op en past na een vooraf gedefinieerde tijd het profiel 'Aanwezig' aan. Er is tijdens de zelfleerfase geen lekkagebescherming! Lekkage - Maximale waterhoeveelheid die bij een tappunt kan stromen. Watervolume Voorbeeld: het tappunt met het grootste volume is een bad. De inhoud van een bad bedraagt ca. 120 liter. Stel de waarde in het profiel Aanwezig op 200 liter in. Lekkage - Als een waterstroom wordt gedetecteerd die langer duurt dan de ingestelde tijd, wordt het apparaat geblokkeerd. Duur waterstroom Lekkage - Als de ingestelde waterdoorlaat wordt overschreden, wordt het apparaat na één minuut geblokkeerd. Waterdoorlaat - Mogelijke verbruikerscenario's: Verbruikers Doorstroom l/min Doorstroom l/h Aanbevolen instelling Wastafelmengkraan 7,5 l/min 450 l/h 500 l/h Bidetmengkraan 7,5 l/min 450 l/h 500 l/h Handdouche 12 l/min 720 l/h 800 l/h Hoofddouche 25 l/min...
  • Page 16 Nederlands Het bedieningsoppervlak van het apparaat bestaat uit een 4-regelig lcd-display, een led voor de statusindica- tie en een touchsensor. Lcd-display Touchsensor Statusweergave led Ledindicatie Groen Rood Led brandt - Lekkagebescherming actief - Storing algemeen Led knippert - Motor opent/sluit, doorstroom gedetecteerd - Vermoedelijke lekkage Bediening van de touchsensor op het apparaat Toestand apparaat Actie Functie Barrière is open - Touchsensor 1 x 3 s indrukken, - De barrière sluit om te bevestigen 1 x kort indrukken Barrière is dicht - Touchsensor 1 x 3 s indrukken, - de barrière opent om te bevestigen 1 x kort indrukken Storing (led 'rood' aan), barrière is dicht - Touchsensor 1 x 3 s indrukken - De storing wordt gereset Profielen vervangen - Touchsensor 1 x kort indrukken - De profielen worden vervangen Extra instelmogelijkheden via de hansgrohe home app Parameters/basismenu Instelbereik Fabrieksinstelling Profielen - Aanwezig, Afwezig, Vakantie - Aanwezig Watervolume - 0 liter ... 9000 liter...
  • Page 17 Nederlands Storingen Een storing wordt met optische en akoestische meldingen (alarmsignaal) op het apparaat gemeld. Verder kan de storing in de hansgrohe home app en met een pushmelding op uw smartphone worden weergegeven. Storing Oorzaak Oplossing Vermoedelijke lekkage watervolume - Het maximaal toegestane watervolume is overschre- - Verhelp de lekkage of pas de grenswaarde aan. den. Er is mogelijk een volumelekkage. Bevestig de fout en open de barrière. Vermoedelijke lekkage duur waterstroom - De maximaal toegestane tijd is overschreden. Er is - Verhelp de lekkage of pas de grenswaarde aan. mogelijk een tijdlekkage. Bevestig de fout en open de barrière. Vermoedelijke lekkage waterdoorlaat - De maximaal toegestane doorstroom is overschreden. - Verhelp de lekkage of pas de grenswaarde aan. Er is mogelijk een doorstroomlekkage, bijvoorbeeld Bevestig de fout en open de barrière. door een gebroken waterleiding. Vermoedelijke lekkage microlekkage - Het maximaal toegestane microlekkagevolume is - Verhelp de lekkage. Bevestig de fout en open de overschreden. Er is mogelijk een microlekkage, barrière. bijvoorbeeld bij het doorspoelen van het toilet. Vermoedelijke lekkage Pontos Scout - Een gekoppelde Pontos Scout meldt een lekkage. - Controleer de plaats van opstelling en verhelp de lekkage. Bevestig de fout en open de barrière. Storing barrière - De barrière kan niet worden bediend. De barrière is - Controleer de werking door de barrière handmatig te mogelijk vuil of er is een defect bij de motor of bedienen. positiesensoren. Let op: beperkte lekkagebescher- - Controleer de elektrische leidingen en stekkerverbin- ming! dingen. Breng de hansgrohe service eventueel...
  • Page 18 14 0 93796000 93800000 93801000 93798000 93799000 93800000...
  • Page 19 G 1¼ 15 3...
  • Page 20: Registration And Set-Up

    Registrierung und Inbetriebnahme Das Pontos Base Wassermanagementsystem wird über die hansgrohe home App kontrolliert und gesteuert. Um diese App zu installieren, Scannen Sie bitte diesen QR-Code oder gehen direkt auf diese Website: https://www.hansgrohe.de/smart-living/app Auf der Website werden alle notwendigen Schritte zur Installation der hansgrohe home App und zum Einrichten des Pontos Base Wassermanagement- systems beschrieben. Registration and set-up Enregistrement et mise en service Registratie en inbedrijfstelling The Pontos Base water management system is Le système de gestion de l'eau Pontos Base est Het waterbeheersysteem Pontos Base wordt via de controlled using the hansgrohe home app. To install exclusivement contrôlé et commandé via l’App app hansgrohe home gecontroleerd en gestuurd. the app, please scan this QR code hansgrohe home. Pour installer cette App, veuillez Scan deze QR-code om de app te installeren scanner ce code QR or visit this website: ou rendez-vous directement sur ce site Internet : of ga direct naar deze website: https://www.hansgrohe.com/smart-living/app https://www.hansgrohe.de/smart-living/app https://www.hansgrohe.nl/smart-living/app The website features a step-by-step guide on how to Toutes les étapes nécessaires à l’installation de Op de website worden alle nodige stappen voor install the hansgrohe home app and set up the l’App hansgrohe home et à la configuration du de installatie van de app hansgrohe home en het Pontos Base water management system. système de gestion de l'eau Pontos Base sont instellen van het waterbeheersysteem Pontos Base décrites sur le site Internet. beschreven.
  • Page 22 Montage in umgekehrter Reihenfolge Installation in reverse order Montage dans le sens inverse Montage in omgekeerde volgorde...
  • Page 23 P-IX DVGW SINTEF 15886000 DW-6350CU0339...
  • Page 24 Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-5151 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: smartliving@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

This manual is also suitable for:

15886000

Table of Contents