Valera professional SWISS’X 100 Series Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for SWISS’X 100 Series:
Table of Contents
  • Conseils de Securite
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Consejos de Seguridad
  • Modalidades de Uso
  • Consejos de Uso
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Automatische Veiligheidsuitschakeling
  • Reiniging en Onderhoud
  • Limpeza E Manutenção
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Rengöring Och Underhåll
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Biztonsági Előírások
  • Használati Utasítás
  • Garanciális Feltételek
  • Bezpečnostní Upozornění
  • ČIštění a Údržba
  • Mod de Utilizare
  • Funcţia Memorie
  • Curăţarea ŞI Întreţinerea
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Sposób Użycia
  • Funkcja PamięCI
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Καθαρισμοσ Και Συντηρηση
  • Güvenlik Uyarilari
  • Informacije O Bezbednosti
  • Uputstvo Za Upotrebu
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Návod Na Použitie
  • Čistenie a Údržba
  • Почистване И Грижи
  • Інструкція З Експлуатації
  • Чистка Та Догляд
  • Функция Памяти
  • Upute Za Uporabu
  • Savjeti Za Rad

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Guarantee card
Karta Gwarancyijna
Garantiekarte
Garancijski list
Carte de garantie
Garanti sertificası
Certificato di garanzia
Tarjeta de garantià
Záručný list
Garantiekarte
Certificado de garantia
Гаранционна карта
Garantibevis
Garantibevis
Takuutodistus
Garantibevis
Certificat de garanţie
Garancijska karta
Záru
ční list
Garancialevél
Stamp and signature of delear
Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du commerçant
Timbro e firma del rivenditore
Sello y firma del proveedor
Stempel en handtekening van de handelaar
Carimbo e firma do revendedor
Selgerens stempel og underskrift
Återförsäljarens stämpel och namnteckninge
Myyjän leima ja allekirjoitus
Forhandlerens stempel og underskrift
Eladó pecsétje és aláírása
razítko a podpis prodejce
Tampila i semnãtura vãnzãtorului
Piecz
ę
c i podpis sprzedawcyù
Satıcının mühür ve imzası
Pečat i potpis dobavljača
Razítko a podpis predajca
Подпис и печат на продавача:
Pečat I potpis distributera
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUGSANVISNING
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD K POUŽITÍ ŽEHLIČKY NA VLASY
INSTRUCŢIUNI DE OPERARE
INSTRUKCJA UŻYCIA
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
KULLANIM TALİMATLARI
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
NÁVOD NA POUŽITIE ŽEHLIČKY NA VLASY
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
使用说明
UPUTE ZA UPORABU
Hair Straightener
Płyta do wygładzania włosow
Haarglätter
Πλάκα σιδερώματος μαλλιών
Lisseur
Sac utuleme aparatı
Piastra stiracapelli
Plancha alisadora de cabello
Presa za kosu
Straightener
Žehlička na vlasy
Secador
Преса за коса
Rettetang
Плита для випрямлення
Plattång
Распрямитель для волос
Hiustensuoristin
Hårglatningsplader
直发器
Hajformázó vas
Žehlička na vlasy
Pegla za kosu
Placă de întins părul
Made by Ligo Electric SA - Via Ponte Laveggio, 9
6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
Valera is a registered trademark
of Ligo Electric S.A. - Switzerland
SWISS'X
Type 100...
100.20/IS
100.30/IS
100.11/IS
100.20/I, 100.20
100.30/I, 100.30
100.11/I, 100.11
100.02/I, 100.02
100.05/I, 100.05
6
EN
Hair Straightener
9
DE
Haarglätter
12
FR
Lisseur
15
IT
Piastra stiracapelli
18
ES
Plancha alisadora de cabello
21
NL
Straightener
24
PT
Secador
27
NO
Rettetang
30
SV
Plattång
33
FI
Hiustensuoristin
36
DA
Hårglatningsplader
39
HU
Hajformázó vas
42
CS
Žehlička na vlasy
45
RO
Placă de întins părul
48
PL
Płyta do wygładzania włosow
51
EL
Πλάκα σιδερώματος μαλλιών
54
TR
Sac utuleme aparatı
57
HE
60
SR
Presa za kosu
63
SK
Žehlička na vlasy
66
BG
Преса за коса
69
UK
Плита для випрямлення
72
RU
Распрямитель для волос
75
AR
78
直发器
ZH
83
FA
84
HR
Pegla za kosu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SWISS’X 100 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Valera professional SWISS’X 100 Series

  • Page 1 Hair Straightener Haarglätter Lisseur Guarantee card Karta Gwarancyijna OPERATING INSTRUCTIONS SWISS’X Garantiekarte Garancijski list BEDIENUNGSANLEITUNG Carte de garantie INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Piastra stiracapelli Type 100... Garanti sertificası Certificato di garanzia ISTRUZIONI PER L’USO Tarjeta de garantià INSTRUCCIONES DE EMPLEO Plancha alisadora de cabello Záručný...
  • Page 2 English OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions 100.20/IS, 100.20/I, 100.20 100.30/IS, 100.30/I, 100.30 (Type 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, 100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11, 100.02/I, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11 100.02, 100.05/I, 100.05) Read these instructions carefully before using the appliance - Available also on www.valera.com 4 4 3 Mod.
  • Page 3 • Always place the appliance on a heat-resistant, stable flat surface. • After use always switch the unit off and remove the plug from the power supply socket. Do not pull on the wire to remove the plug from the power supply socket. Do not pull the plug out of the power supply socket when your hands are wet.
  • Page 4 ref. 2) will begin to cool down; the text “Hot” appears on the Fit the accessory to the appliance as illustrated in fig. 2. display and remains visible until the metal plates reach a lower Proceed as illustrated in fig. 3 and 4. Important: replace the accessory after use so that the bristles temperature which will not result in burns on contact with the skin.
  • Page 5 Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG - Originalbedienungsanleitung Type 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, 100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11, 100.02/I, 100.02, 100.05/I, 100.05 Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Gerätes aufmerksam durch. Verfügbar auch auf www.valera.com SICHERHEITSHINWEISE • Wichtig: als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungauslö- sestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmerstromkreis empfohlen.
  • Page 6 • Das Gerät stets auf einer hitzebeständigen, stabilen und flachen Oberfläche ablegen. • Ziehen Sie nach Gebrauch Ihres Gerätes stets den Netzstecker, wobei Sie nicht an der Geräteschnur ziehen sollten. • Ziehen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen aus der Steckdose. •...
  • Page 7 Bringen Sie den Aufsatz wie in Abb. 2 dargestellt am SPEICHERFUNKTION Gerät an. Gehen Sie wie in Abb. 3 und 4 gezeigt vor. Bei den Modellen 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, Achtung: Lagern Sie den Aufsatz nach der Benutzung 100.30/IS, 100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, so, dass die Bürsten nicht gequetscht oder geknickt 100.11 bleibt die zuletzt eingestellte Temperatur beim werden, um eventuelle Verformungen zu verhindern.
  • Page 8: Conseils De Securite

    Français INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION - Instructions originales Type 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, 100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11, 100.02/I, 100.02, 100.05/I, 100.05 Lire attentivement les instructions suivantes avant d'utiliser le lisseur. Disponible aussi sur www.valera.com CONSEILS DE SECURITE • Important: pour garantir une protection supplémentaire, il est conseillé...
  • Page 9 • Après l’emploi, éteignez toujours l’appareil et débranchez-le. Ne retirez pas la fiche de la prise de courant en tirant sur le cordon. • N’enlevez pas la fiche de la prise de courant avec les mains mouillées. • Laissez toujours l’appareil refroidir avant de le ranger et n’enroulez jamais le cordon autour de l’appareil.
  • Page 10 FONCTION MÉMOIRE Accessoire Thermocap L’accessoire Thermocap (fig. 1, réf. 9) est un dispositive de Sur les modèles 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, protection thermique à utiliser pour fermer les plaques 100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11, la dernière lissantes (fig. 1, réf. 2) avant de ranger l'appareil. température configurée avant l'extinction de l'appareil restera mémorisée jusqu'au prochain allumage.
  • Page 11: Avvertenze Di Sicurezza

    Italiano ISTRUZIONI PER L’USO - Istruzioni originali Type 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, 100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11, 100.02/I, 100.02, 100.05/I, 100.05 Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio - Disponibili anche su www.valera.com AVVERTENZE DI SICUREZZA • Importante: Per garantire una protezione supplementare, si consiglia di installare nell’impianto elettrico con il quale viene alimentato l’apparecchio un interruttore differenziale con una corrente di intervento non superiore a 30 mA.
  • Page 12 • Dopo l’uso spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente. Non estrarre la spina dalla presa di corrente tirando il cordone. • Non estrarre la spina dalla presa di corrente se si hanno le mani bagnate. •...
  • Page 13 100.11 , 5 minuti prima dello spegnimento automatico Accessorio X’BRUSH (per i modelli sul display (fig. 1, rif. 7) appaiono alternate la dotati di questo accessorio) temperatura e la scritta “off”. L’accessorio X’Brush è stato studiato per ottenere 3 risultati Allo scadere dei 60 minuti, se non viene nuovamente attivato con un’unica azione (fig.
  • Page 14: Consejos De Seguridad

    Español INSTRUCCIONES DE EMPLEO - Instrucciones originales Tipo 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, 100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11, 100.02/I, 100.02, 100.05/I, 100.05 Leer atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato. Disponibles también en www.valera.com CONSEJOS DE SEGURIDAD • Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalación eléctrica de alimentación del aparato, un interruptor diferencial con una corriente de intervención que no supere los 30 mA.
  • Page 15: Modalidades De Uso

    • Cuando termine de usar el aparato, apáguelo y desenchúfelo de la toma de corriente. No desenchufe el aparato tirando del cable de corriente. • No desenchufe el aparato con las manos mojadas. • Antes de guardar el aparato, déjelo enfriar; no enrolle nunca el cable eléctrico alrededor del aparato.
  • Page 16: Consejos De Uso

    FUNCIÓN MEMORIA Accesorio Thermocap El accesorio Thermocap (fig. 1, ref. 9) es un dispositivo de En los modelos 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, protección térmica que se utilizan para el cierre de las placas 100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11 al apagarse el (fig.
  • Page 17 Nederlands GEBRUIKSAANWIJZING - Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Type 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, 100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11, 100.02/I, 100.02, 100.05/I, 100.05 Lees deze aanwijzingen aandachtig door, voordat u het apparaat gebruikt. Ook beschikbaar op www.valera.com VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Belangrijk: om extra veiligheid te verzekeren, wordt aangeraden om in de elektrische installatie die zorgt voor de stroomtoevoer van het toestel een differentieelschakelaar te installeren met een onderbrekingsstroom die niet hoger is dan 30 mA.
  • Page 18: Automatische Veiligheidsuitschakeling

    • Schakel het apparaat na gebruik altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact. Trek niet aan de kabel wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt. • Haal de stekker niet met natte handen uit het stopcontact. • Laat het apparaat altijd afkoelen voordat u het opbergt en wikkel het snoer nooit om het apparaat.
  • Page 19: Reiniging En Onderhoud

    - bij de modellen 100,02/I en 100,02, 100,05/I en 100,05 Accessoire X’BRUSH (voor de knippert de led (afb. 1, ref. 6) 5 minuten vóór de automatische modellen met dit accessoire) uitschakeling erg langzaam. Als de inschakelknop (afb. 1, ref. Het accessoire X’Brush is ontworpen om met één handeling 3) na 60 minuten niet opnieuw wordt ingeschakeld, beginnen 3 resultaten te verkrijgen (afb.
  • Page 20 Portoguês INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO - Instruções originais Tipo 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, 100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11, 100.02/I, 100.02, 100.05/I, 100.05 Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho. Também disponível em www.valera.com CONSELHOS DE SEGURANCA • Importante: para garantir uma protecção suplementar, è aconselhável instalar um interruptor diferiencial com uma corrente de actuação não superior a 30 mA na instalação eléctrica que alimenta o aparelho.
  • Page 21 seja plana e estável • Após a utilização desligue sempre a unidade e retire a ficha da tomada eléctrica. Não puxe pelo fio para desligar a ficha da tomada eléctrica. Não desligue a ficha da tomada com as mãos molhadas. •...
  • Page 22: Limpeza E Manutenção

    até as placas não alcançarem uma temperatura que evita 3. MUITO BRILHO: as cerdas acariciam os cabelos ainda queimaduras ao entrar em contacto com as placas metálicas. quentes, fechando a cutícula e eliminando o calor em excesso de forma a fixar o penteado. FUNÇÃO MEMÓRIA Monte o acessório no aparelho tal como mostrado na fig.
  • Page 23 Norsk BRUKSANVISNING - Orginale instruksjoner Type 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, 100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11, 100.02/I, 100.02, 100.05/I, 100.05 Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker apparatet. Også tilgjengelig på www.valera.com ADVARSER OM SIKKERHET • Viktig: for å oppnå en enda bedre sikkerhet anbefales det at man på...
  • Page 24 • Når du er ferdig med å bruke apparatet, skal du slå av apparatet og trekke støpslet ut av stikkontakten. Trekk aldri i ledningen når du skal ta støpslet ut av stikkontakten. • Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten mens du er våt på hendene •...
  • Page 25: Rengjøring Og Vedlikehold

    begynner retteplatene (fig. 1, ref. 2) å avkjøle seg og Forsiktig: Legg tilbehøret på plass etter bruk slik at bustene ikke klemmes eller brettes, ellers kan de dioden pulserer hurtig til platene når en temperatur som deformeres. gjør at man kan berøre metallplatene uten å brenne seg. MINNEFUNKSJON Tilbehøret Thermocap På...
  • Page 26 Svenska BRUKSANVISNING - Originalinstruktioner Type 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, 100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11, 100.02/I, 100.02, 100.05/I, 100.05 Läs denna bruksanvisning noggrant innan du börjar använda apparaten. Finns även på www.valera.com SAKERHETSANVISNINGAR • Viktigt: för att garantera extra skydd rekommenderar vi att en differentialströmbrytare som utlöser vid högst 30 mA installeras i det elektriska systemet som apparaten kopplas till.
  • Page 27 • Dra aldrig ut stickproppen ur eluttaget med våta händer. • Låt alltid apparaten svalna innan du lägger undan den och linda aldrig elsladden runt apparaten. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad. • Se till att elsladden inte kommer i kontakt med delarna i metall när dessa är varma.
  • Page 28: Rengöring Och Underhåll

    MINNESFUNKTION Varning: ta bort tillbehöret efter användning, så att borsten inte krossas - den kan deformeras. På modellerna 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, 100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11 kommer senaste temperatur innan avstängning att kommas ihåg Tillbehör Thermocap och ställas in vid nästa påslagning. Tillbehöret Thermocap (fig.
  • Page 29 KÄYTTÖOHJEET - Alkuperäiset ohjeet Mallit 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, 100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11, 100.02/I, 100.02, 100.05/I, 100.05 Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne. Saatavana myös osoitteesta www.valera.com TURVALLISUUSOHJEET • Tarkeaa: lisäsuojauksen varmistamiseksi sähköjärjestelmään suositeltavaa asentaa erotuskytkin, jonka laukeamiskynnys on korkeintaan 30 mA.
  • Page 30 • Sammuta laite aina käytön jälkeen ja irrota virtajohto pistorasiasta. Älä irrota virtajohtoa vetämällä johdosta vaan ota kiinni pistotulpasta. Älä koske virtajohtoon märillä käsillä. • Anna laitteen jäähtyä täysin ennen sen säilyttämistä, äläkä koskaan kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. • Tarkista aina laitteen kunto ennen sen käynnistämistä ja varmista että...
  • Page 31 varautuneita hiukkasia. Negatiivisesti varautuneet ionit Älä koskaan upota laitetta veteen. auttavat puhdistamaan ilmaa neutraloiden ilmanlaatua Puhdista laitteen ulkokuori pehmeällä (kostealla) heikentävät positiivisesti varautuneet ionit ja poistaen kankaalla. Älä käytä liuottimia tai pesuaineita! näin suurimman osan ilmakehän saasteista. Negatiivisesti varautuneita ioneja esiintyy paljon Tämä...
  • Page 32 Dansk BRUGSANVISNING - Original brugsanvisning Type 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, 100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11, 100.02/I, 100.02, 100.05/I, 100.05 Læs disse instruktioner omhyggeligt før brug af apparatet. Også tilgængelige på www.valera.com SIKKERHEDSADVARSLER • Vigtigt: for at sikre ekstra beskyttelse anbefales det, at man i elsystemet, der forsyner apparatet, installerer en differentialekontakt med en forsyningsstrøm på...
  • Page 33 • Træk ikke stikket ud af kontakten med våde hænder. • Lad altid apparatet afkøle, før det lægges til side, og vikl. aldrig ledningen rundt om apparatet. Kontrollér jævnligt, at ledningen ikke er beskadiget. • Undgå at ledningen kommer i kontakt med metaldelene, når disse endnu er varme.
  • Page 34: Rengøring Og Vedligeholdelse

    minutter, hvis der ikke igen trykkes på tændingsknappen Montér tilbehøret på apparatet som vist i fig. 2. Fortsæt (fig. 1, ref. 3), begynder glattepladerne (fig. 1, ref. 2) at som vist i fig. 3 og 4. afkøles, og LED'en bevæger sig hurtigt, indtil pladerne Pas på: sæt tilbehøret på...
  • Page 35: Biztonsági Előírások

    Magyar HASZNÁLATI UTASÍTÁS - Eredeti utasítások Type 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, 100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11, 100.02/I, 100.02, 100.05/I, 100.05 A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a jelen utasításokat. Elérhető a www.valera.com oldalon is BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Fontos: A fokozottabb védelem biztosításához javasoljuk, hogy az elektromos hálózatra, amellyel a berendezés tápfeszültségét biztosítja, szereljen fel egy differenciálmegszakítót, amelynél a beavatkozási áramerősség nem több, mint 30 mA.
  • Page 36: Használati Utasítás

    • A készüléket hagyjuk lehűlni, mielőtt eltesszük, és ne tekerjük rá a hálózati kábelt a tárolása közben! • Rendszeresen ellenőrizzük a hálózati kábel épségét! • Ügyeljünk arra, hogy a kábel ne érjen hozzá a felmelegedett fémrészekhez. • A készüléket csak száraz hajzaton lehet használni. •...
  • Page 37: Garanciális Feltételek

    vasalólapok (1. ábra, 2. hiv.) hűlni kezdenek; és a led Szerelje a tartozékot a készülékre, ahogy a 2. ábra gyorsan villog, amíg a lapok hőmérséklete le nem mutatja. Folytassa a 3. és 4. ábra szerint. csökken arra a szintre, hogy ne okozzon égési sérülést Figyelem: helyezze el használat után a tartozékot oly a fémlapok megérintése.
  • Page 38: Bezpečnostní Upozornění

    Český Návod k použití žehličky na vlasy - Originální návod Typy 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, 100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11, 100.02/I, 100.02, 100.05/I, 100.05 Před používáním přístroje si pozorně přečtěte tento návod k obsluze. K dispozici také na www.valera.com BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ •...
  • Page 39 kabel. Nevytahujte kabel ze sítě mokrýma rukama! • Vždy před uschováním nechte přístroj vychladnout. • Čas od času se ujistěte, zda-li není kabel porušen. • Zamezte kontaktu kabelu s horkými částmi přístroje. • Přístroj používejte pouze k vysoušení nebo stylizaci vlasů. •...
  • Page 40: Čištění A Údržba

    PAMĚŤOVÁ FUNKCE Pozor: po použití příslušenství uložte tak, aby štětiny kartáče nebyly stlačené ani ohnuté, protože by se mohly U modelů 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, deformovat. 100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11 při vypnutí přístroje zůstane poslední nastavená teplota uložená v paměti až do příštího zapnutí přístroje. Příslušenství...
  • Page 41 Română INSTRUCŢIUNI DE OPERARE - Instrucţiunile originale Type 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, 100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11, 100.02/I, 100.02, 100.05/I, 100.05 Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul. Disponibile şi pe site-ul http://www.valera.com/ AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ: • Important: Pentru a garanta o protecţie suplimentară, se recomandă...
  • Page 42: Mod De Utilizare

    cablu la scoaterea din priză. • Nu scoateţi aparatul din priză dacă aveţi mâinile ude. • Permiteţi aparatului să se răcească după folosire şi nu înfăşuraţi niciodată cablul în jurul lui. Verificaţi din când în când dacă nu au apărut defecţiuni le cablu. •...
  • Page 43: Funcţia Memorie

    minute, dacă nu este activat din nou butonul de pornire 2. ÎNTINDERE PERFECTĂ datorită celor 5 straturi de (fig. 1, det. 3), plăcile de întins părul (fig. 1, det. 2) încep acoperire ale plăcilor, din ceramică şi turmalină. să se răcească, iar ledul clipeşte rapid, până când 3.
  • Page 44: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Polski INSTRUKCJA UŻYCIA - Oryginalna instrukcja Type 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, 100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11, 100.02/I, 100.02, 100.05/I, 100.05 Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy przeczytać niniejsze zalecenia. Dostępne również na stronie www.valera.com OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Ważne: W celu zapewnienia dodatkowej ochrony zaleca się zamontowanie w instalacji elektrycznej wyłącznika różnicowo-prądowego o prądzie wyłączającym nieprzekraczającym 30 mA.
  • Page 45: Sposób Użycia

    elektrycznego. Nie wyciągać wtyczki za kabel. • Nie wyciągać wtyczki z gniazda mokrymi rękami. • Przed odłożeniem urządzenia poczekać aż ostygnie i nigdy nie owijać przewodu wokół niego. Okresowo sprawdzać, czy kabel nie jest uszkodzony. • Uważać, by kabel nie dotykał części metalowych, gdy są one jeszcze gorące •...
  • Page 46: Funkcja Pamięci

    FUNKCJA PAMIĘCI Uwaga: Po użyciu ułożyć akcesorium tak, aby włosie szczotki nie zostało zgniecione ani zgięte, gdyż W modelach 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, mogłoby ulec zniekształceniu. 100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11 wyłączeniu urządzenia zapamiętana zostaje ostatni ustawiona temperatura i zostaje ona ustawiona przy Akcesorium Thermocap kolejnym włączeniu.
  • Page 47: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Ελληνικά ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - Πρωτότυπες οδηγίες Τύπος 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, 100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11, 100.02/I, 100.02, 100.05/I, 100.05 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτές πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Τα προϊόντα είναι επίσης διαθέσιμα στην ιστοσελίδα www.valera.com ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Σημαντικό: Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστάται να τοποθετήσετε στην ηλεκτρική...
  • Page 48 • Αφήνετε πάντοτε τη συσκευή να κρυώσει πριν την φυλάξετε και μην τυλίγετε ποτέ το καλώδιο γύρω από τη συσκευή. Ελέγχετε κατά περιόδους την κατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου. • Αποφεύγετε την επαφή του καλωδίου με τις μεταλλικές επιφάνειες όταν είναι ακόμη...
  • Page 49: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ION Εξάρτημα Thermocap (μόνο για τα μοντέλα 100.20/IS, 100.20/I, 100.30/IS, 100.30/I, 100.11/IS, 100.11/I, Το εξάρτημα Thermocap (εικ. 1, αναφ. 9) είναι μια θερμική 100.02/I, 100.05/I) διάταξη προστασίας για χρήση κατά το κλείσιμο του σίδερου Η συσκευή διαθέτει λειτουργία ιονισμού που παραμένει μαλλιών...
  • Page 50: Güvenlik Uyarilari

    Türkçe KULLANIM TALİMATLARI - Orijinal talimatlar Tip 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, 100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11, 100.02/I, 100.02, 100.05/I, 100.05 Cihazı kullanmadan önce bu talimatları dikkatlice okuyunuz. www.valera.com adresinden de temin edilebilir GÜVENLIK UYARILARI • Önemli: İlave koruma sağlamak için cihazı beslemek üzere monte edilen elektrik sistemine maksimum 30 mA ara akımı...
  • Page 51 elektrik kablosunu asla cihazın etrafına sarmayınız. Kablosunda bir hasar olup olmadığını periyodik olarak kontrol ediniz. • Metal kısımlar halen sıcak halde iken elektrik kablosunun bu kısımlara temas etmesini önleyiniz. • Cihazınızı saçlarınız kuru iken kullanınız. • Cihazınızı asla sentetik malzemeden yapılma bir perukta kullanmayınız.
  • Page 52 HAFIZA FONKSİYONU Aksesuarı gösterildiği biçimde alete takınız, şek. 2. Şek. 3 ve 4’te gösterilen işlemleri uygulayınız. 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, 100.30/I, Dikkat: Kullanım sonrasında aksesuarı fırçanın kılları 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11 modellerinde, alet ezilmeyecek katlanmayacak şekilde yerine kapandıktan sonra, ayarlanmış son sıcaklık hafızaya yerleştiriniz, deforme olabilirler.
  • Page 53 www.valer a.com • • • • • • • • • • • . • • • • • • • • . • • • . • • • • •...
  • Page 54 • • • • • • dB(A - 70 • HAND-HELD HAIR STRAIGHTENER FOR PROFESSIONAL USE °C °F •...
  • Page 55 • •...
  • Page 56: Informacije O Bezbednosti

    Srpski UPUTSTVO ZA UPOTREBU - Originalna uputstva Model 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, 100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11, 100.02/I, 100.02, 100.05/I, 100.05 Molimo da pažljivo pročitate ovo uputstvo pre upotrebe uređaja Dostupne i na web sajtu www.valera.com INFORMACIJE O BEZBEDNOSTI • VAŽNO: Da bi se obezbedila dodatna zaštita, savetuje se da se na električnoj instalaciji preko koje se napaja električni uređaj, instalira diferencijalni prekidač...
  • Page 57: Uputstvo Za Upotrebu

    • Povremeno proverite da kabal nije oštećen. • Sprečite da kabl dođe u kontakt sa metalnim delovima uređaja dok su oni još topli. • Uređaj koristite na suvoj kosi. • Nemojte koristiti uređaj na perikama koje su napravljene od sintetičke kose. •...
  • Page 58: Čišćenje I Održavanje

    JONSKA FUNKCIJA Termokapa dodatak (Modeli 100.20/IS, 100.20/I, 100.30/IS, 100.30/I, Dodatni deo Thermocap (sl. 1, ozn. 9) je termička 100.11/IS, 100.11/I, 100.02/I, 100.05/I) zaštita koju treba koristiti za zatvaranje ploča prese za kosu (sl. 1, ozn. 2) kada se uređaj odlaže nakon Ovaj aparat takođe ima i jonsku funkciju koja je uvek upotrebe.
  • Page 59 Slovenský NÁVOD NA POUŽITIE ŽEHLIČKY NA VLASY PÔVODNÉ POKYNY Typy 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, 100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11, 100.02/I, 100.02, 100.05/I, 100.05 Pred používaním prístroja si pozorne prečítajte tento návod k obsluhe. K dispozícii aj na stránke www.valera.com OPOZORILA •...
  • Page 60: Návod Na Použitie

    • Vždy pred uschovaním nechajte prístroj vychladnúť. • Z času na čas sa uistite, či nie je kábel porušený. • Zamedzte kontaktu kábla s horúcimi časťami prístroja. • Prístroj používajte výhradne k sušeniu alebo k úprave vlasov. • Nepoužívajte prístroj k sušeniu parochní s umelými vláknami. •...
  • Page 61: Čistenie A Údržba

    PAMÄŤOVÁ FUNKCIA Príslušenstvo nasaďte na prístroj, ako uvádza obr. 2. Postupujte podľa obr. 3 a 4. U modelov 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, Pozor: po použití príslušenstvo uložte tak, aby štetiny 100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11 kefy neboli stlačené ani ohnuté, pretože by sa mohli vypnutí...
  • Page 62 български ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ - Оригинални инструкции Мод. 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, 100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11, 100.02/I, 100.02, 100.05/I, 100.05 Преди да използвате дадения уред, моля внимателно прочетете инструкциите. наличен на www.valera.com УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И СЪВЕТИ • Важно: За повишаване безопасносттапри експлоатацията на уреда, ел. мрежата...
  • Page 63 дърпайте кабела на уреда. • Не изваждайте щепсела от контакта с мокри ръце. • Преди да приберете уреда, задължително му дайте време да се охлади и никога не навивайте захранващия му кабел около него.Периодично проверявайте целостта на кабела. • Не се допуска докосване на кабела до нагрети метални части. •...
  • Page 64: Почистване И Грижи

    ФУНКЦИЯ "ION" смачкат, защото това може да доведе до тяхното (Йонизация) (само деформиране. за модели 100.20/IS, 100.20/I, 100.30/IS, 100.30/I, 100.11/IS, 100.11/I, 100.02/I, Допълнителен аксесоар 100.05/I) Даденият уред е оборудван с функцията "ION" Thermocap ( онизация), действаща през цялото време на Аксесоара...
  • Page 65 Укра нс ка ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ - Ориг нал н нструкц Модел 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, 100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11, 100.02/I, 100.02, 100.05/I, 100.05 Пер н ж використовувати прилад, уважно вивч т нструкц ю. Доступн також на сайт www.valera.com ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Page 66: Інструкція З Експлуатації

    • На збер гання можна покласти т л ки повн стю охололий пристр й, при ц ому шнур живлення не ма обмотуватися навколо приладу. • Пер одично перев ряйте ц л сн ст шнуру живлення. • Запоб гайте контакту шнуру живлення з гарячими металевими частинами.
  • Page 67: Чистка Та Догляд

    ФУНКЦIЯ ION ЧИСТКА ТА ДОГЛЯД (ли е модел 100.20/IS, Завжди виймайте вилку з розетки перед тим, як чистити 100.20/I, 100.30/IS, 100.30/I, 100.11/IS, прилад! 100.11/I, 100.02/I, 100.05/I) Перш н ж приступити до чищення приладу, зачекайте ей вироб оснащено функцi ю “ION” , яка завжди...
  • Page 68 Русский ИНСТРУКЦИЯ ПО КСПЛУАТАЦИИ - Оригинал ная инструкция Мод.100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, 100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11, 100.02/I, 100.02, 100.05/I, 100.05 Прежде чем пол зоват ся прибором, внимател но прочитайте данн е инструкции. Также доступн на сайте www.valera.com УКАЗАНИЯ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ •...
  • Page 69: Функция Памяти

    • Не в нимайте вилку из розетки мокр ми руками. • Прежде чем убрат прибор, обязател но дайте ему охладит ся и никогда не обмат вайте вокруг него провод. Периодически проверяйте целостност провода. • Не допускайте соприкосновения провода с нагрет ми металлическими частями.
  • Page 70 прибора в памят заносится последнее заданное Внимание: после испол зования уберите насадку на значение температур , которое автоматически место таким образом, чтоб щетинки не б ли примят установится и при последующем включении. или загнут , поскол ку то может привести к их деформации.
  • Page 71 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 72 • • • • • • • • °C °F...
  • Page 73 • • •...
  • Page 74 使用说明 - 原文说明 型号100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, 100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11, 100.02/I, 100.02, 100.05/I, 100.05 使用本设备前请仔细阅读这些说明。 也可在 www.valera.com 上找到 安全警告 • 重要事项:为了保证具有额外的保护,建议在向设备供 电的电路系统中安装一个介入电流不超过30mA的差动开关。 更为详尽的信息请联系您信得过的电气技工。 • 在使用本设备前,确保它干燥。 • 注意:请勿在浴缸、洗手盆或其它盛水容器的附近 使用本设备。 • 8岁以上的儿童以及残疾、聋盲或智障人士或者缺乏经验 和知识的人士,在适当监管下可使用本设备;或者确认他们 已学会本设备的使用、而且他们意识到相关危险时,可使用 本设备。 • 本设备只能连接交流电使用,应检查供电线路的电压是否 与设备上标出的数据相符。 • 严禁把本设备漫泡在水或其它液体之中。 •...
  • Page 75 属部件接触。 • 设备用 已经干燥的 发。 • 料 的 发不能使用本设备。 • 在设备出 异常 请勿使用之。请勿尝试自行 修理本设备,必 请 授权的技 人员进行。如电源线 损,必 由 、 务中 或 同 的人员进行 更换,以 危险的发生。 • 如果在浴 使用 ,用 应 出电源 , 为接近水源, 使关 也会 危险。 • 由 设备的 装 料 塑料 、 会对...
  • Page 76 能 如 2 件安装到设备上。如 3和 进 行。 在型号100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, 注意: 使用 ,在 件时注意不要 100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11 使 或 压, 为它们可能会 中,关 时 。 一 入的 ,下 开 时保 入这 一 。 件热保护 附件 ermoca ( 1之 )是一个热保护装 ,当 离子...
  • Page 77 • • • Ligo Electric. S.A...
  • Page 78 • • • • • • • • • • °C °F...
  • Page 79 www.valera.com • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 80 Hrvatski UPUTE ZA UPORABU - Originalne upute (Tip 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, 100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11, 100.02/I, 100.02, 100.05/I, 100.05) Pažljivo pročitajte upute prije korištenja uređaja Dostupne i na www.valera.com OPREZ • Važno: radi jamčenja dodatne sigurnosti, savjetujemo da u električni sustav koji napaja uređaj postavite zaštitnu sklopku s diferencijalnom strujom aktivacije ne većom od 30 mA.
  • Page 81: Upute Za Uporabu

    iz utičnice. Nemojte povlačiti utikač iz utičnice mokrim rukama. • Uvijek ostavite uređaj da se ohladi prije nego što ga spremite i nemojte nikad omotavati kabel oko uređaja. • S vremena na vrijeme provjerite je li kabel oštećen. • Pazite da kabel ne dođe u dodir s metalnim dijelovima dok su oni još...
  • Page 82: Savjeti Za Rad

    Što su ioni? JAMSTVO Ioni su električno nabijene čestice koje se nalaze u prirodi. VALERA izdaje jamstvo za ovaj uređaj koji ste kupili pod Negativno nabijeni ioni pomažu u pročišćavanju zraka tako što sljedećim uvjetima: neutraliziraju pozitivno nabijene ione koji, za razliku od prvih, 1.

Table of Contents