König Electronic TVS-KN Series Assembly And Safety Instructions

Plasma/lcd/projector mounts
Table of Contents
  • Beschränkte Garantie
  • Garantie Limitée
  • Beperkte Garantie
  • Garanzia Limitata
  • Garantía Limitada
  • Korlátozott Jótállás
  • Rajoitettu Takuu
  • Begränsad Garanti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Assembly and Safety Instructions for PLASMA\LCD\Projector Mounts TVS-KN-
Thank you for purchasing this KÖNIG Bracket high quality product.
Please carefully read the following assembly, installation and safety instructions.
Proper installation procedure should only be performed by an expert. Failure to do so
could result in serious personal injury.
This package includes all the mouting materials. Make sure that none of these parts
are missing or damaged before beginning the mounting. If there any parts missing or
damaged, please stop and contact your KÖNIG Nedis Brackets dealer.
Mounting Surface
The enclosed accessories are only suitable for mounting to a ceiling or wall made of
solid concrete or wood studs. Do not install to sheet rock or wood panel.
Make sure that the ceiling and/or wall can mount a redundant weight factor of 3 times
the total weight of the equipment you intend to support overhead or on the wall.
Be aware of the weight of the equipment, and the potential for personal injury or damage
to the equipment if it is not adequately mounted.
General Guidelines
Carefully determine the position you wish to mount the bracket and its distance from
the screen. For TV sets the distance should be approximately 3x screen diameter. For
projectors it is important to know the lens to screen distance (See projector specifi cations
for set up).
Attach the plate to the ceiling using all Lag Bolts as shown in the manual pages of the
model you are using.
Warning! Tighten Lag Bolts until the wall plate is fi rmly against the wall. DO NOT OVER
TIGHTEN!
Tighten all nuts with the included wrench.
Make sure the TV of Project bracket is mounted high enough to ensure people can
easily walk under it or walk by.
Be sure to check you have mounted the appliance securely, so it will not fall.
Make sure that the electric cord of the TV-Set or Projector is going straight to the
socket without hanging. In case you have spare cord, roll it and fi rmly attached it to the
extension tube with tape.
One month after installation and every six months after that, check that the TV-Set or
Projector mount is securely fastened to the wall or ceiling and that the screws and nuts
are not loosening. In case of loosening, tighten all the points that have loosend.
For further assistance please call your local KÖNIG Nedis dealer or distributor shown
on the invoice or delivery note.
Please keep the mounting instructions for later use or questions.
Failure to do any of the above may result in failure and could be dangerous.
xxx-xxxx line

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TVS-KN Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for König Electronic TVS-KN Series

  • Page 1 Assembly and Safety Instructions for PLASMA\LCD\Projector Mounts TVS-KN- xxx-xxxx line Thank you for purchasing this KÖNIG Bracket high quality product. Please carefully read the following assembly, installation and safety instructions. Proper installation procedure should only be performed by an expert. Failure to do so could result in serious personal injury.
  • Page 2 Installation procedure Step 1: Invert the display and place it on a soft and fl at surface. Locate the mounting points on the back of the display. Many LCD manufacturers conform to VESA standards. The VESA standard defi nes the physical mounting interfaces. The LCD mount conforms to VESA 75/100/200/400 patterns.
  • Page 3: Limited Warranty

    Step 4: Once the mounting of the display is completed, you can tills move the display from side to side to optimize the fi nal position of the display. Gently slide the unit from left to right over the steel rods on the wall plate. LIMITED WARRANTY •...
  • Page 4 Montage- und Sicherheitsanweisungen für PLASMA\LCD\Projektor-Halterungen der TVS-KN-xxx-xxxx Serie Danke für Ihren Kauf dieser KÖNIG Halterung, einem Produkt von hoher Qualität. Lesen Sie die folgenden Montage-, Installations- und Sicherheitsanweisungen bitte sorgfältig durch. Die Installation sollte nur von einem Experten durchgeführt werden. Fehler bei der Installation können zu Personenschäden führen.
  • Page 5 dass die Schrauben und Muttern nicht locker sind. Wenn Sie lockere Teile feststellen, ziehen Sie sie wieder fest. • Um weitere Hilfe zu erhalten, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen KÖNIG ELECTRONIC Händler oder Vertrieb, der auf der Rechnung oder dem Lieferschein angegeben ist.
  • Page 6: Beschränkte Garantie

    Gegenstand in die Trockenmauer ein, um die wirkliche Mitte des Balkens herauszufi nden. Legen Sie das Unterteil der Wandplatte senkrecht als Schablone an. Markieren Sie die Lage des Lochs an der Wand. Achten Sie darauf, dass Sie die mittleren Schraublöcher benutzen. Überprüfen Sie die horizontale Ausrichtung der Markierungen mit einer Wasserwaage.
  • Page 7 Instructions de montage et de sécurité pour support de montage pour PLASMA\ LCD\projecteur ligne TVS-KN-xxx-xxxx Merci d'avoir acheté ce produit KÖNIG Bracket de grande qualité. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes concernant le montage, l'installation et la sécurité. La procédure d'installation doit être exclusivement réalisée par un expert. Dans le cas contraire, de graves blessures peuvent se produire.
  • Page 8 • Pour une assistance supplémentaire, veuillez appeler votre revendeur ou votre distributeur local KÖNIG Nedis dont les coordonnées se trouvent sur la facture ou le bordereau de livraison. • Veuillez conserver les instructions de montage et le manuel pour toute consultation ultérieure.
  • Page 9: Garantie Limitée

    Étape 3 : Pour les modèles à inclinaison, tirez doucement les bords supérieurs gauche et droit pour placer le support selon l'angle désiré. Utilisez un tournevis cruciforme pour ajuster le mécanisme d'inclinaison selon la position désirée. Les modèles de montage pour LCD sont conçus pour maintenir leur angle d'inclinaison en utilisant le bout des doigts sur l'arrière du moniteur.
  • Page 10 Assemblage- en veiligheidsinstructies voor PLASMA-\LCD-\Projectorbeugel TVS- KN-xxx-xxxx serie Dank u voor uw aanschaf van deze KÖNIG beugel, een product van hoge kwaliteit. Lees de volgende assemblage-, installatie- en veiligheidsinstructies zorgvuldig door. De juiste installatieprocedure mag alleen worden uitgevoerd door een expert, anders bestaat de kans op persoonlijke verwondingen.
  • Page 11 • Bewaar de monteer-instructies en de handleiding voor het geval dat u het in de toekomst nog eens nodig heeft. • Wanneer u dit niet doet kan dit leiden tot gevaarlijke situaties. Installatie procedure Stap 1: Plaats het scherm met het glas naar beneden op een vlakke en zachte ondergrond. Zoek de bevestigingspunten aan de achterkant van het scherm.
  • Page 12: Beperkte Garantie

    achterkant van het scherm te drukken. Houdt het scherm weg van het kantelmechanisme en draai de kruiskopschroef tot de gewenste hoek. Stap 4: Wanneer het plasmascherm aan de muur is bevestigd kunt u de optimale positie verkrijgen door het scherm heen en weer te bewegen zodat het rustig kan schuiven op de buizen aan de muurplaat.
  • Page 13 Istruzioni di assemblaggio e sicurezza per montaggi PLASMA\LCD\Proiettore linea TVS-KN-xxx-xxxx Grazie per l'acquisto di questo prodotto di montaggio KÖNIG Brackets di alta qualità. Leggere attentamente le seguenti istruzioni di assemblaggio, installazione e sicurezza. La corretta procedura di installazione deve essere eseguita solamente da un esperto. La mancata osservanza di questo punto potrebbe provocare gravi lesioni personali.
  • Page 14 • Per ulteriore assistenza, chiamare il proprio rivenditore o distributore locale KÖNIG Nedis indicato sulla fattura o bolla di consegna. • Conservare le istruzioni di assemblaggio e il manuale per consultazioni future. • La mancata osservanza di questo punto potrebbe provocare guasti e potrebbe risultare pericolosa.
  • Page 15: Garanzia Limitata

    Fase 3: Per i modelli inclinati, tirare delicatamente le estremità superiori sinistra e destra del display per estendere il montaggio all'angolo di inclinazione desiderato del display. Usando un cacciavite Phillips, regolare il meccanismo di inclinazione nella posizione desiderata. I modelli di montaggio LCD sono progettati per mantenere il loro angolo di inclinazione usando la punta delle dita sul retro del monitor.
  • Page 16 Instrucciones de seguridad y montaje para instalar pantallas de plasma, LCD y proyectores línea TVS-KN-xxx-xxxx Gracias por adquirir este soporte KÖNIG de alta calidad. Lea atentamente las siguientes instrucciones de seguridad, montaje e instalación. El procedimiento de instalación debería correr a cargo de un experto. En caso contrario, podrían producirse lesiones graves.
  • Page 17 • Si no lo hace, podrían producirse averías y generar peligro. Procedimiento de instalación Etapa 1: Dé la vuelta a la pantalla y colóquela sobre una superfi cie llana y suave. Encuentre los puntos de instalación de la parte posterior de la pantalla. Muchos fabricantes de LCD cumplen con las normas VESA.
  • Page 18: Garantía Limitada

    Los modelos de soporte LCD están diseñados para mantener un ángulo de inclinación utilizando las puntas de los dedos en la parte posterior del monitor. Manteniendo el monitor alejado del mecanismo de inclinación, gire el destornillador Philips hasta el ángulo que desee. Etapa 4: Una vez colocado el monitor de plasma en el soporte de pared, podrá...
  • Page 19 Szerelési és biztonsági útmutató a PLAZMA-, LCD TÉVÉK ÉS PROJEKTOROK TVS-KN-xxx-xxxx szériás tartókonzoljaihoz. Köszönjük, hogy a minőségi KÖNIG tartókonzolt vásárolta! Kérjük, fi gyelmesen tanulmányozza át az alábbi összeállításban megadott szerelési és biztonsági útmutatásokat. A szerelési munkát csak szakember végezheti. Ellenkező esetben súlyos személyi sérülés veszélye áll fenn.
  • Page 20 • A szerelési útmutatót és a kézikönyvet őrizze meg későbbi használatra. • A fenti útmutatások valamelyikének be nem tartása meghibásodást okozhat és veszélyhelyzetet teremthet. A felszerelés művelete 1. lépés: Fordítsa meg a képernyőt, és helyezze puha, lapos felületre. Jelölje ki a hátlapján a szerelési pontokat.
  • Page 21: Korlátozott Jótállás

    csavarhúzóval állítsa a billentő szerkezetet a kívánt helyzetbe. Az LCD tévék tartókeretei úgy készülnek, hogy billentési szögüket megtartsák, ha a monitor hátulját ujjheggyel érintik. Ha a képernyőt a billentő szerkezettől távolabbra kívánja tartani, csavarja a csillagfejű csavart a kívánt szögbe. 4.
  • Page 22 PLASMA\LCD\Projektorin kannattimien TVS-KN-xxx-xxxx asennus- ja turvallisuusohjeet Kiitämme tämän korkealaatuisen KÖNIG Bracket -tuotteen valinnasta. Lue seuraavat kokoamis-, asennus- ja turvallisuusohjeet huolellisesti. Asennuksen saa suorittaa ainoastaan ammattitaitoinen henkilö. Ellei näin tehdä, vakavia henkilövahinkoja voi sattua. Tämän kannattimen mukana toimitetaan kaikki asennukseen vaaditut laitteet ja osat. Varmista, ettei mikään osa puutu tai ole vaurioitunut ennen asennuksen aloitusta.
  • Page 23 Asennusohjeet Vaihe 1: Käännä näyttö ylösalaisin ja aseta se pehmeälle ja tasaiselle pinnalle. Huomaa näytön takana olevien asennuskohtien paikat. Monet LCD-näyttöjen valmistajat noudattavat VESA-standardeja. VESA-standardit määrittävät fyysiset asennusliittymät. LCD-kannatin sopii standardin VESA 75/100/200/400 mukaisiin asennusmalleihin. Plasma -monitoreiden asennusreiät on asetettu satunnaisesti. Huom! Älä...
  • Page 24: Rajoitettu Takuu

    Vaihe 4: Kun Plasma-näyttö on asennettu seinäkannattimeen, voit vieläkin siirtää näyttöä sivlta sivulle sen lopullisen paikan määrittämiseksi, liu'uta tälllöin laitetta seinälevyn terästangoilla. RAJOITETTU TAKUU • KÖNIG Brackets myöntää takuun, joka kattaa tuotteen vaihdon tai korjauksen veloituksetta Nedis-yhtiön määrittämien ehtojen mukaisesti, jos tuotteessa todetaan olevan materiaali- tai valmistusvirheitä.
  • Page 25 Montering och säkerhetsanvisningar för PLASMA\LCD\Projektorstativ TVS-KN- xxx-xxxx Tack för att du har valt att köpa denna KÖNIG-produkt. Läs följande monterings- och säkerhetsanvisningar noggrant Monteringen ska endast utföras av en fackman. Det fi nns annars risk för allvarliga personskador. Detta fäste levereras med alla verktyg och monteringsdelar. Kontrollera att inga delar är skadade eller saknas före installationen.
  • Page 26 Installation Steg 1: Vänd på displayen och placera den på ett mjukt och jämnt underlag. Lokalisera monteringspunkterna på displayens baksida. Många LCD-tillverkare följer VESA-standard. VESA-standarden defi nierar gränssnitten för fysisk montering. LCD-fästet är monterad för att passa mönster VESA 75/100/200/400. Plasma monitorer är utrustade med slumpmässiga hål.
  • Page 27: Begränsad Garanti

    Steg 4: När väl Plasmadisplayen på väggen är monterad kan du fortfarande fl ytta displayen från sida till sida för att optimera slutpositionen på väggen genom att försiktigt skjuta apparaten på stålskenorna på väggplåten BEGRÄNSAD GARANTI • KÖNIG garanterar att denna artikel kommer att bytas ut eller repareras utan kostnad om fel på...
  • Page 28 Bezpečnostní a montážní pokyny pro instalaci závěsných držáků pro PLASMA a LCD projektory modelové řady TVS-KN-xxx-xxxx Děkujeme vám za zakoupení vysoce kvalitního držáku značky KÖNIG. Před instalací si důkladně přečtěte montážní a bezpečnostní pokyny. Instalaci držáku doporučujeme svěřit odborníkovi. Neodborná a nesprávná instalace může způsobit poranění...
  • Page 29 • Instalační a montážní instrukce uschovejte na bezpečném místě pro budoucí potřebu. • Nedodržení výše popsaných pokynů může mít za následek pád nebo selhání držáku. Instalační pokyny Krok 1: Otočte televizor nebo monitor obrazovkou dolů a položte na rovný a měkký povrch. Podívejte se, kde a jak jsou rozmístěný...
  • Page 30 u LCD televizorů je možné nastavit zatlačením na zadní panel televizoru. Křížovým šroubovákem opět upravte a zajistěte požadovaný úhel náklonu. Krok 4: Po skončení instalace plazmového televizoru na stěnu můžete stále ještě televizor posunout do stran, abyste docílili přesného nastavení. Upevňovací deskou lze totiž pohybovat v malém rozsahu po kovových vodicích tyčích.
  • Page 31 Instrucţiuni de asamblare şi siguranţă pentru seria TVS-KN-xxx-xxxx de console pentru montaj televizoare cu plasmă\LCD-uri\proiectoare Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestei console KÖNIG, produs de o calitate remarcabilă. Vă rugăm să citiţi cu atenţie următoarele instrucţiuni de asamblare, instalare şi siguranţă. Instalarea produsului trebuie efectuată...
  • Page 32 • Dacă doriţi o asistenţă mai profesională, sunaţi la distribuitorul Dvs. local KÖNIG Nedis, al cărui nume apare pe factură sau pe nota de livrare. • Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile şi manualul, pentru o eventuală consultare ulterioară. • Nerespectarea cerinţelor de mai sus poate duce la defecţiuni şi poate avea consecinţe periculoase.
  • Page 33 Etapa 3: În cazul modelelor cu înclinare, trageţi cu grijă de colţurile din stânga şi din dreapta sus ale displayului, pentru a lungi consola şi a găsi unghiul de înclinare dorit pentru display. Folosind o şurubelniţă Philips, fi xaţi mecanismul de înclinare în poziţia dorită. Modelele de montare ale LCD-urilor sunt proiectate astfel încât să-şi menţină...

Table of Contents