IBEA IBT 500 Series User And Maintenance Manual

Minitransporter
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for IBEA IBT 500 Series

  • Page 2 IMMAGINI - PHOTOS - IMAGES -ABBILDUNGEN PRIMA DELLʼUSO - PREPARATION FOR OPERATION - AVANT LʼUTILISATION - VOR DEM START 1. Apertura rifornimento olio Oil supply Orifice de remplissage de lʼhuile Öffnung zum Einfüllen des Mo- toröls 2. Rifornimento carburante Fuel supply Remplissage de carburant Treibstoff -Stöpsel Fig.1...
  • Page 3 FUNZIONAMENTO - HOW TO DRIVE - FONCTIONNEMENT - BETRIEB Fig.9 Fig.8 Sinistra Left Destra Gauche Right Links Droite Rechts Fig.10 COME FERMARSI - HOW TO STOP - POUR SʼARRÊTER - SO HALTEN SIE DAS FAHRZEUG AN Chiuso Chiuso Close Close Fermé...
  • Page 4 SCARICO MANUALE - MANUAL DUMPING - DECHARGEMENT MANUEL - MANUELLES ENTLADEN/ABLADEN Fig.15 Fig.16 1. Leva di scarico - Dump lever - Levier de déchargement - Entladehebel 2. Dispositivo di bloccaggio - Lock device - Dispositif de blocage - Sperrvorrichtung SCARICO CASSONE DUMPER - DUMPER BED DISCHARGE - DÉCHARGEMENT DE LA BENNE - ENTLADEN DER DUMPER-PRITSCHE Fig.18 Fig.17...
  • Page 5 Fig.22 Fig.23 1. Filo freno - Brake wire - Câble du frein - Bremsseil 1. Filo della frizione - Clutch wire - Câble de lʼembrayage 2. Controdado - Lock nut - Contre-écrou - Sicherungsmutter - Kupplungsseil 3. Dado regolazione - Adjust nut - Écrou de réglage - 2.
  • Page 6 LUBRIFICAZIONE - LUBRICATION - LUBRIFICATION - SCHMIEREN Fig.28 Fig.29 1. Ingrassatori - Grease fittings - Graisseurs - Schmierer 1. Ingrassatori - Grease fittings - Graisseurs - Schmierer Fig.30 Fig.31 Fig.32 Pag. 6 Minitransporter IBT-500R / H / DH/ DHZ...
  • Page 8 Al prodotto è allegato un attestato Consegna e Garanzia. Compilatelo in tutte le parti richieste e speditelo alla IBEA S.r.l. Consultate il vostro rivenditore di fiducia per quanto riguarda lʼassistenza, in caso di problemi, o per richieste di informazioni che possono sorgere durante lʼuso del veicolo.
  • Page 9 COME EVITARE DANNI AI VOSTRI CINGOLI IN GOMMA Controllate periodicamente la tensione del cingolo. 10-15 mm Evitate che oggetti esterni (sassi, rami, fango, ecc.) si inter- ruota pongano tra il cingolo e la ruota dentata. dentata La maglia metallica del cingolo potrebbe strapparsi. cingolo rullo trasci- Pulite periodicamente la macchina ed i cingoli.
  • Page 10: Per La Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA PER LA SICUREZZA Pericolo dʼincendio! Non trasportate Effettuare una verifica prima passeggeri! della messa in moto! Prima di mettere in funzione il Quando utilizzate carburante o Non trasportate mai persone o veicolo, eseguite unʼaccurata lubrificante, quando caricate la animali.
  • Page 11 Il freno è inserito quando si Per non correre rischi, non Angolatura pendio Carico massimo disinnesta la leva del dispositivo cambiate marcia lungo i pendii. 10° ~ 15° 400 Kg di arresto automatico o quando 15° ~ 20° 200 Kg vengono tirate contemporaneamente le leve di oltre i 20°...
  • Page 12: Decalcomanie Di Sicurezza

    ● Osservate le norme di sicurezza, in particolare quelle concernenti la stabilità del veicolo e le operazioni di sicurezza; ● Quando rovesciate il carico dal cassone, il centro di gravità cambierà continuamente, e quindi le condizioni del terreno sono fondamentali per la stabilità della macchina. Sussistono rischi particolari quando il minitransporter opera su terreni molli e quando il carico aderisce alle pareti del cassone, per esempio argilla umida o materiale congelato;...
  • Page 13: Funzione Dei Comandi

    DISPOSITIVI DI FUNZIONAMENTO COMANDI Interruttore di arresto Leva del dispositivo di arresto automatico (uomo morto) Leva gas Leve frizione laterali Leva di scarico Leva cambio velocità FUNZIONE DEI COMANDI ● Leva gas ......Aumenta e diminuisce la velocità del motore ● Leve frizione laterale ..Per cambiare direzione. La macchina gira in direzione della leva della frizione tirata.
  • Page 14: Messa In Moto

    FUNZIONAMENTO CORRETTO DEL VEICOLO PRIMA DELLʼUSO Controllate lʼolio motore (Fig. 1). Utilizzate olio motore di classe API/SE, SF o superiore, SAE 10W-30. Per ulteriori informazioni, fate riferimento al manuale del motore allegato. Utilizzate benzina per automobili fresca, pulita e senza piombo con un minimo di 85 ottani. Per ulteriori informazioni, fate riferimento al manuale del motore allegato.
  • Page 15 COME FERMARSI 1. Spostate la leva gas sulla bassa velocità (fig. 4). 2. Rilasciate lentamente la leva del dispositivo di arresto automatico (fig. 11). Il cassone del veicolo può sollevarsi dal suolo, mentre si percorrono declivi scoscesi. Siate cauti in tali circostanze. Per spegnere la macchina basterà...
  • Page 16: Materiale In Dotazione

    MATERIALE IN DOTAZIONE Chiave candela nr 1 Chiave esagonale da 10/12 Ø mm. Perno per chiave candela Imbuto Cacciavite componibile piatto e a croce Pompa per grasso Chiave esagonale da 24 Ø mm. MANUTENZIONE DI BASE RIFORNIMENTO OLIO E LUBRIFICAZIONE Se si trascura di controllare il livello dellʼolio, non solo il funzionamento del motore sarà...
  • Page 17 REGISTRAZIONE DELLA FRIZIONE LATERALE Quando si crea un gioco ampio nella leva della frizione laterale, o quando il veicolo gira a fatica, regolate la frizione laterale agendo sul bullone di regolazione del cavo frizione laterale. Stringendo il bullone di regolazione (muovendolo in direzione della freccia come in fig. 24) diminuisce il gioco nella leva. ●...
  • Page 18 RIMESSAGGIO ● Seguendo le indicazioni della sezione “Regolazione della tensione dei cingoli” allentate i bulloni tendi- cingoli. ● Controllate ogni componente ed effettuate tutte le messe a punto necessarie. ● Pulite tutti i componenti con uno straccio imbevuto di olio. Oliate tutte le parti mobili. Poi rimessate il veicolo in un luogo con basso grado di umidità.
  • Page 19: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE IBT 500R / H IBT 500R D / DH / DHZ MODELLO SPONDE ESTENSIBILI DUMPER LUNGHEZZA COMPLESSIVA 1810 + 120 = 1930 1790 MISURE DEL TELAIO LARGHEZZA COMPLESSIVA 700 + 400 = 1100 (mm) ALTEZZA COMPLESSIVA 1120 1120 LUNGHEZZA 1040 (1185) 1010 DIMENSIONE...
  • Page 20 Pag. 20 Minitransporter IBT-500R / H / DH/ DHZ...
  • Page 22 Thank you very much for purchasing this product This manual explains the correct way to handle, inspect and maintain this unit. It also describes how to operate the unit safety, as well as the unitʼs various features. Therefore, please read it carefully before operating the unit.
  • Page 23 PREVENTING DAMAGES TO YOUR RUBBER CRAWLERS Periodically check crawler tension 10-15 mm Prevent objects such as stones, branches, mud, etc. from en- gear tering between crawler and gear wheel. wheel Crawler metal inserts could tear off. crawler Periodically clean the machine and crawlers. roller abrasion Dirt (sand, gravel) could enter between crawler and...
  • Page 24: Safety Notes

    SAFETY NOTES SAFETY CONTROL No fire! No passengers! Make a pre-start-up inspection! Before operating the unit, be sure When handling fuel or lubricant, Never transport any passenger to conduct a thorough inspection when charging the battery, or at or animal. and immediately repair any the unitʼs storage site, be careful irregularities that might be found.
  • Page 25 Brake is applied when releasing To avoid danger, do not shift Slope angle Payload deadmanʼs control clutch lever or gears on slopes. 10° ~ 15° 400 Kg pulling simultaneously both right 15° ~ 20° 200 Kg and left side clutch levers. over 20°...
  • Page 26: Safety Decals

    ● Observe the safety rules, in particular the stability of the machine and safe operation. ● When tipping the load from a dumper the centre of gravity will change continuously and the ground conditions will be essential for the stability of the machine. There are special hazards for dumpers working on soft ground and when the load is sticking to body e.g.
  • Page 27: Names Of The Parts

    DRIVING DEVICE NAMES OF THE PARTS Stop switch Deadmanʼs control clutch lever Throttle lever Side clutch levers Dump lever Gear shift lever FUNCTION OF THE PARTS Throttle lever.......Increases and decreases engine speed. Side clutch levers....For changing directions. The unit turns toward the side on which the clutch lever is pulled.
  • Page 28: Preparation For Operation

    HOW TO OPERATE THE UNIT PROPERLY PREPARATION FOR OPERATION Check the engine oil (fig. 1). Use engine oil class API SE, SF or higher grade oil SAE 10W-30. For further information on oil, see the enclosed engine operatorʼs manual. Use automotive unleaded fresh and clean fuel with a minimum of 85 octanes. For further information on fuel, see the enclosed engine operatorʼs manual.
  • Page 29: How To Stop

    HOW TO STOP 1. Put the throttle lever on low speed (L) (fig. 4). 2. Release the deadmanʼs control clutch lever slowly (fig. 11). The body of the unit can lift off the ground on a steep slope. Please exercise precaution against this possibility. To stop the unit just turn the switch to “Stop”...
  • Page 30: Brake Adjustment

    LOOSE PARTS Spark plug wrench nr. 1 Hex. wrench ø 10/12 mm Pin for spark plug wrench Funnel Screwdriver Grease gun Hex. wrench ø 24 mm SIMPLE, BASIC CARE OIL SUPPLY AND LUBRICATION If the supply of oil is neglected, not only will the engine fail to run smoothly, but a breakdown may occur and the life of the unit be shortened.
  • Page 31 SIDE CLUTCH ADJUSTMENT When a lot of play develops in a side clutch lever, or when it becomes difficult to turn the unit smoothly, adjust the side clutch using the adjust bolt of the side clutch wire. Tightening the adjust bolt (moving it in the direction of the arrow in the drawing 24) decreases the play in the lever.
  • Page 32: Precautions In Cold Weather

    STORAGE ● Following the information in the “Crawler tension adjustment” section, loosen the crawler tension bolts. ● Inspect each part and make any necessary adjustment. ● Clean each part with a cloth soaked in oil. Oil all moving parts. Then store the unit in place with low humidity.
  • Page 33: Specifications

    SPECIFICATIONS IBT 500R / H IBT 500R D / DH / DHZ MODEL SLIDING PANEL DUMPER OVERALL LENGTH 1810 + 120 = 1930 1790 CHASSIS MEASUREMENT OVERALL WIDTH 700 + 400 = 1100 (mm) OVERALL HEIGHT 1120 1120 LENGTH 1040 (1185) 1010 BED INNER SIZE WIDTH 630 (1095)
  • Page 34 Pag. 34 Minitransporter IBT-500R / H / DH/ DHZ...
  • Page 36 Le produit est accompagné d'un certificat Livraison et Garantie. En remplir toutes les parties requises et l'envoyer à IBEA S.r.l. Consulter le revendeur pour assistance en cas de problèmes ou pour toute information qui deviendrait nécessaire pendant l'utilisation du véhicule.
  • Page 37 COMMENT ÉVITER D'ABIMER VOS CHENILLES EN CAOUTCHOUC Contrôlez périodiquement la tension de la chenille 10-15 mm Évitez que des corps extérieurs (cailloux, branches, boue, roue etc.) s'interposent entre la chenille et la roue dentée. dentée La maille métallique de la chenille pourrait se déchirer. chenille rouleau en- Nettoyez périodiquement la machine et les che-...
  • Page 38: Normes De Securité

    NORMES DE SECURITÉ POUR LA SECURITÉ Danger d'incendie! Ne pas transporter Faire une vérification avant la de passagers! mise en marche! Avant de mettre le véhicule en Quand on utilise du carburant ou marche, faire une vérification un lubrificatiant, en cours de approfondie réparer rechargement de la batterie ou...
  • Page 39 Le frein s'enclenche quand on Pour ne pas courir de risques, ne Inclinaison Chargement max. libère le levier du dispositif d'arrêt pas changer de vitesse sur une 10° - 15° 400 kg automatique ou quand on tire pente. 15° - 20° 200 kg simultanément les leviers gauche et droit de l'embrayage.
  • Page 40: Autocollants De Sécurité

    ● Observer les normes de sécurité, en particulier celles qui concernent la stabilité du véhicule et les opérations de sécurité; ● Quand on renverse le chargement de la benne, le centre de gravité change continuellement, par conséquent les conditions du terrain sont fondamentales pour la stabilité du véhicule. Des risques particulier demeurent quand le minitransporteur se déplace sur des terrains mous et quand le chargement adhère aux parois de la benne, par exemple de l'argile humide ou du matériau congelé;...
  • Page 41: Fonction Des Commandes

    DISPOSITIFS DE FONCTIONNEMENT COMMANDES Interrupteur d'arrêt Levier du dispositif d'arrêt automatique (point mort) Manette des gaz Levier de déchargement Poignées d'embrayage lat. Levier de changement de vitesse FONCTION DES COMMANDES Manette des gaz.....Augmente et réduit la vitesse du moteur. ● Poignées d'embrayage ●...
  • Page 42: Mise En Marche

    FONCTIONNEMENT CORRECT DU VEHICULE AVANT LʼUTILISATION Contrôler l'huile du moteur. Utiliser de l'huile de classe API SE, SF ou de grade supérieur, SAE 10W-30. Pour plus d'informations, consulter le manuel du moteur joint. Utiliser de l'essence pour automobile fraîche, propre et sans plomb à 85 octanes minimum. Pour plus d'informations, consulter le manuel du moteur joint.
  • Page 43 POUR SʼARRÊTER 1. Placer la manette des gaz sur la basse vitesse (fig. 4). 2. Relâcher lentement le levier du dispositif d'arrêt automatique (fig. 11). La benne du véhicule peut se soulever du sol quand on parcoure des pentes accidentées. Faire attention dans de telles circonstances.
  • Page 44 MATÉRIEL FOURNI a) Clé à bougie n° 1 e) Clé à six pans de 10/12 mm Ø b) Tige pour clé à bougie f) Entonnoir c) Tournevis démontable plat et en croix g) Pompe pour graisse d) Clé à six pans de 24 mm Ø MAINTENANCE DE BASE RAVITAILLEMENT EN HUILE ET LUBRIFICATION Si on néglige de contrôler le niveau d'huile, non seulement le fonctionnement du moteur subira des...
  • Page 45 R É GLAGE DE LʼEMBRAYAGE LATERAL Quand il se produit un jeu important dans le levier de l'embrayage latéral, ou quand le véhicule tourne difficilement, régler l'embrayage latéral à l'aide du boulon de réglage du câble de l'embrayage latéral. Serrer le boulon de réglage (en le tournant en direction de la flèche comme dans le dessin 24) pour réduire le jeu du levier.
  • Page 46 REMISAGE ● En suivant les indications de la section "Réglage de la tension des chenilles", desserrer les boulons de tension des chenilles. ● Contrôler tous les composants et effectuer toutes les mises au point nécessaires. ● Nettoyer tous les composants à l'aide d'un chiffon imbibé d'huile. Huiler toutes les parties mobiles. Remiser ensuite le véhicule dans un lieu où...
  • Page 47: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES IBT 500R / H IBT 500R D / DH / DHZ MODELE RIDELLES EXTENSIBLES BENNE LONGUEUR TOTALE 1810 + 120 = 1930 1790 MESURES DU BATI LARGEUR TOTALE 700 + 400 = 1100 (mm) HAUTEUR TOTALE 1120 1120 LONGUEUR 1040 (1185) 1010 FIMENSIONS INTERNES DE...
  • Page 48 Pag. 48 Minitransporter IBT-500R / H / DH/ DHZ...
  • Page 50 KUNDENDIENST UND GARANTIELEISTUNG Dem Produkt ist eine Liefer- und Garantiebescheinigung beigefügt. Senden Sie dieses Zertifikat vollständig ausgefüllt an IBEA S.r.l. Wenden Sie sich bei Problemen, die eventuell beim Einsatz des Fahrzeugs auftreten können oder für Informationen aller Art an den Kundendienst Ihres Vertrauenshändlers.
  • Page 51 WIE BESCHÄDIGUNGEN AN IHREN GUMMIRAUPEN In regelmäßigen Abständen die Spannung des Rau- penwerks überprüfen. 10-15 mm Es ist zu vermeiden, dass sich Fremdkörper (Steine, Zweige, Z a h n - Schlamm, usw.) zwischen Raupe und Zahnräder festsetzen. Das Metallglied der Raupe könnte reißen. Raupe Die Maschine und die Raupe muss regelmäßig ge- Mitnehmer-...
  • Page 52: Für Ihre Sicherheit

    UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN FÜR IHRE SICHERHEIT Vor dem Start eine Kontrolle Brandgefahr! Kein durchführen! Passagiertransport! Beim Einsatz von Treib- oder Unterziehen Sie das Fahrzeug Schmierstoffen, beim Aufladen vor jeder Inbetriebnahme einer der Batterie oder beim Auftanken sorgfältigen Kontrolle darf in der Nähe des Fahrzeugs reparieren Sie umgehend alle kein offenes Feuer entzündet eventuell festgestellten Mängel.
  • Page 53 Um kein Risiko einzugehen, Zum Einschalten die Bremse ist der Gefälle Maximalgewicht schalten Sie während der Fahrt Fahrsperrautomatikhebel zu lösen 10° - 15° 400 kg am Abhang nie in einen anderen oder gleichzeitig sowohl der linke als 15° - 20° 200 kg Gang um.
  • Page 54 ● Beachten Sie die Unfallverhütungsvorschriften, besonders die, die Fahrzeugstabilität und Sicherheitsvorkehrungen betreffen. ● Beim Entleeren der Ladebrücke verändert sich der Schwerpunkt ständig; daher sind die Geländebedingungen für die Fahrzeugstabilität von grundlegender Bedeutung. Besonders riskant ist der Einsatz des Minitransporters auf weichem Boden oder wenn die Ladung an den Pritschenwänden haftet, wie beispielsweise feuchter Lehm oder gefrorenes Material.
  • Page 55 BETRIEBSEINRICHTUNGEN STEUERUNGEN Stopschalter Hebel der Fahrsperrautomatik (Toter Mann) Gashebel Entladehebel Seitenkupplungshebel Gangschaltungshebel (Geschwindigkeitsstufen) FUNKTION DER STEUERUNGEN Gashebel......Erhöht und drosselt die Motorgeschwindigkeit. ● Seitenkupplungshebel..Für den Richtungswechsel. Das Fahrzeug dreht sich in Richtung des ● gezogenen Kupplungshebels. Werden beide Hebel - sowohl der rechte als auch der linke - gleichzeitig betätigt, hält das Fahrzeug sofort an.
  • Page 56: Vor Dem Start

    KORREKTER FAHRZEUGBETRIEB VOR DEM START Motorölstand überprüfen (Abb. 1). Verwenden Sie qualitativ hochwertiges,API SE,SF klassifiziertes Automobilöl oder höher, beispielsweise SAE 10W-30 Öl. Weitere Informationen sind im beiliegenden Motorhandbuch enthalten. Verwenden Sie frisches, sauberes, bleifreies Autobenzin mit einer Oktanzahl von mindestens 85. Weitere Informationen sind im beiliegenden Motorhandbuch enthalten.
  • Page 57 SO HALTEN SIE DAS FAHRZEUG AN 1. Gashebel auf die niedrige Geschwindigkeit einstellen (Abb. 4). 2. Langsam den Hebel der Fahrsperrautomatik loslassen (Abb. 11). Das Fahrzeus des Fahrzeugs kann beim Fahren an steilen Abhängen den Bodenkontakt verlieren. Lassen Sie unter diesem Umständen besondere Vorsicht walten. Zum Abschalten des Motorsgenügt es, den Schalter in Abstellposition (Stop) zu bringen (Abb.
  • Page 58 MITGELIEFERTES ZUBEHÖR Kerzenschlüssel Nr. 1 Sechskantschlüssel ø 24 mm Bolzen für den Kerzenschlüssel Sechskantschlüssel mit ø 10/12 mm Zusammensetzbarer Flach- Einfülltrichter und Kreuzschraubenzieher Schmierfettpumpe GRUNDLEGENDE WARTUNGSHANDGRIFFE Das Vernachlässigen der Ölstandkontrolle verursacht außer Motorreibung auch Defekte und führt zur ei- NACHFÜLLEN VON ÖL UND SCHMIERMITTEL ner beträchtlichen Verkürzung der Lebensdauer des Motors selbst.
  • Page 59 EINSTELLUNG DER SEITENKUPPLUNG Wenn der Seitenkupplungshebel viel Spiel aufweist oder wenn das Fahrzeug Schwierigkeiten beim Abbiegen hat, muß die Seitenkupplung über die Regulierungsschraube des Seitenkupplungsseils eingestellt werden. Durch Festziehen der Regulierungsschraube (in Pfeilrichtung drehen, wie auf der Zeichnung 24 abgebildet) verringert sich das Hebelspiel. Das Ende des Seitenkupplungshebels sollte ein Spiel von 1-5 mm haben.
  • Page 60 WENN SIE DAS FAHRZEUG LÄNGERE ZEIT NICHT IN BETRIEB NEHMEN Die Raupenspannschrauben unter Beachtung des Abschnitts “EINSTELLUNG DER RAUPENSPAN- ● NUNG” lockern. Alle Bauteile einzeln überprüfen und alle erforderlichen Einstellungen vornehmen. ● Alle Teile mit einem ölgetränkten Tuch reinigen. Alle beweglichen Teile einölen und das Fahrzeug an ●...
  • Page 61: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN IBT 500R / H IBT 500RD / DH /DHZ MODELL AUSZIEHBARE FLÄCHE DUMPER GESAMTLÄNGE 1810 + 120 = 1930 1790 FAHRGESTELL GESAMTBREITE 700 + 400 = 1100 MAßE (mm) GESAMTHÖHE 1120 1120 LÄNGE 1040 (1185) 1010 INNENMAßE DER BRÜCKE BREITE 630 (1095) (mm) HÖHE...
  • Page 62 (D) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (UK) EC DECLARATION OF CONFORMITY (NL) EC CONFORMALITEITSBEWIJS Il sottoscritto fabbricante e depositario della documentazione tecnica IBEA S.r.l. Je soussigné fabricant, possesseur du dossier téchnique Via Milano 15/17 Tradate (Varese) ITALY Der Unterzeichnende, Hersteller und Hinterleger der Dokumentation...
  • Page 64 IBEA s.r.l. Via Milano, 15/17 21049 Tradate (VA) - Italia E-mail: ibea@ibea.it Tel. 0331 1586940 Fax 0331 1582268 P5090573 - Giugno 2014...

This manual is also suitable for:

Ibt-500rIbt-500rhIbt-500rdhIbt-500rdhz

Table of Contents