Maxspect SK Series Owner's Manual

Protein skimmer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Owner's Manual
Manual do Proprietário
使用說明書
Bedienungsanleitung
Instrukcja Obsługi
Mode d'emploi
使用说明书

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Maxspect SK Series

  • Page 1 Owner's Manual Bedienungsanleitung Mode d'emploi Manual do Proprietário Instrukcja Obsługi 使用说明书 使用說明書...
  • Page 3 Thank you for purchasing this product. For optimum performance and safety, please read these instructions carefully. User Memo: Date of purchase: Dealer name: Dealer address: Dealer website: Dealer email: Dealer phone no.: Please visit us on facebook or twitter! www.facebook.com/Maxspect twitter.com/maxspectled...
  • Page 4 Package and Assembly Please check the content in the package. Remove all packing materials before assembling.
  • Page 5: Read And Follow All Safety Instructions

    Precautions Before using this Maxspect™ Jump Series Protein Skimmer please read these operating instructions carefully. Take special care to follow the safety suggestions listed below. Afterwards keep this manual handy for future reference. READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS 1. DANGER – To avoid possible electric shock, special care should be taken since water is employed in the use of aquarium equipment.
  • Page 6 Preview Preview Maxspect™ Jump Series Protein Skimmer is a very competitive product which features with some innovate functions. Dual Water Inlets: Allow the skimmer sucks water from both sides of the skimmer.  Dual Needle Wheels: Each water inlet features dual needle wheels. One is spinning while ...
  • Page 7 Positioning and Commissioning Positioning To position the Jump Series Protein Skimmer in a proper place, there are some rules should be followed: 18cm 7” /1” 22cm 8½” Before putting the skimmer into the sump, it is recommended to clean it with fresh water. ...
  • Page 8 Operation Instructions You can adjust the foaming performance by following below guidlines. 1. Water Outlet Rotate the knob to adjust the water outlet. 2. Controller Speed/Time Indicator Control Dial Over Flow Indicator Feeding Indicator Feeding Button ON/OFF Button Turn ON/OFF the Skimmer Press the ON/OFF Button for about 5 seconds can turn on or off the skimmer.
  • Page 9: Maintenance

    Maxspect recommends doing a cleaning every 6 months or as necessary. If there is calcium buildup, it may be necessary to soak these parts in a mild acid solution such as vinegar.
  • Page 10: Spare Parts

    Spare Parts Skimmer Name Over Flow Sensor Cup Cover Collection Cup Silencer Air Hose Bubble Cup Pump Body Air Intake Connector Pump Base Screw Water Outlet Skimmer Base Drain Hose Skimmer Body Sillicone Seal Pump Base...
  • Page 11 Spare Parts Pump...
  • Page 12: Warranty

    12-months from the date of purchase. If a defect exists during the warranty period, Maxspect (HongKong) Limited at its option will either repair (using new or remanufactured parts) or replace (with a new or remanufactured unit) the product at no charge.
  • Page 13: Specification

    Specification Note: For the latest specifications of the product, please visit website www.maxspect.com, or scan below QR-Code.
  • Page 15 Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Für eine optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch. Benutzernotiz: Kaufdatum: Händler: Händleradresse: Händlerwebsite: Händler-E-Mail: Händlertelefon: Bitte besuchen Sie uns auf Facebook oder Twitter! www.facebook.com/Maxspect twitter.com/maxspectled...
  • Page 16 Lieferumfang und Installation Bitte überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. Bitte entfernen Sie vor der Inbetriebnahme alle Verpackungsmaterialien.
  • Page 17 Sicherheitshinweise Bevor Sie Ihren Maxspect™ Jump Series Abschäumer verwenden, lesen Sie bitte diese Anweisungen sorgfältig durch und befolgen Sie die Sicherheitshinweise. Mit dem Einschalten Ihres Maxspect™ Abschäumers bestätigen Sie, dass Sie diese Anleitung gelesen und verstanden haben. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Lieferanten oder Händler.
  • Page 18 Übersicht Vorstellung Der Abschäumer der Maxspect™ Jump Series ist ein leistungsstarker Abschäumer mit mehreren innovativen Besonderheiten. Zwei Wassereinlässe: ermöglichen es dem Abschäumer, Wasser von zwei Seiten  anzusaugen. Doppelnadelräder: jeder Wassereinlass hat zwei Nadelräder, eines dreht während das  andere stillsteht. Diese einzigartige Bauweise ermöglicht es, dass die erzeugten Blasen noch kleiner und von höherer Dichte sind als bei den meisten herkömmlichen Abschäumern, die...
  • Page 19: Aufstellung Und Inbetriebnahme

    Aufstellung und Inbetriebnahme Aufstellung Um den Maxspect™ Jump Series Abschäumer ordnungsgemäß aufzustellen, müssen bestimmte Vorschriften berücksichtigt werden: 18cm/7” /1” 22cm/8½” Vor dem Aufstellen des Abschäumers in das Technikbecken ist es ratsam, ihn mit Süßwasser zu  reinigen. Stellen Sie den Abschäumer in einem Bereich des Technikbeckens auf, in dem der Wasserstand ...
  • Page 20 Bedienungsanleitung Sie können die Schaumleistung anpassen, indem Sie die nachstehenden Anweisungen befolgen. 1. Wasserauslass Den Drehknopf drehen..um den Wasserausgang einzustellen. 2. Controller Geschwindigkeit/Zeit-Anzeige Einstellrad Überlaufanzeige Futtermodus-Anzeige Futtermodus-Taste EIN/AUS-Taste Ein/Aus-Taste Halten Sie die Ein/Aus-Taste ca. 5 Sek. lang gedrückt, um den Abschäumer ein- oder auszuschalten.
  • Page 21: Wartung

    Wartung Reinigung und Pflege Der Maxspect™ Jump Series Abschäumer kann zur Wartung, Reinigung und Instandhaltung komplett zerlegt werden, indem Sie die Reihenfolge der unten dachgestellten Bilder beachten. Aufgrund der besonderen Bedingungen in einem Meerwasseraquarium und der Ansammlung von Algen und anderen organischen Stoffen ist es ratsam, um die Langlebigkeit des Abschäumers zu gewährleisten, die Pumpe zu reinigen.
  • Page 22 Ersatzteile Abschäumer Name Anzahl Ü berlaufsensor Auffangbehälterdeckel Auffangbehälter Schalldämpfer Luftzufuhrschlauch Blasenschale Pumpengehäuse Luft-Wasser-Mischer Pumpenbefestigungsschraube Wasserausgang Abschäumer-Bodenplatte Ablassschlauch Abschäumer-Gehäuse Dichtung Pumpenhalterung...
  • Page 23 Ersatzteile Pumpe...
  • Page 24: Garantie

    VON FALSCHER ANWENDUNG ODER MISSBRAUCH SIND. HAFTUNGSAUSSCHLUSS FÜR FOLGE- UND ZUFALLSSCHÄDEN: Sie und alle anderen Nutzer von Maxspect Ltd. Produkte haben kein Recht auf Entschädigung bei Folge – und Zufallsschäden, einschließlich und ohne Einschränkung bei Verlust des Geräts, Unannehmlichkeiten, Schäden am Privateigentum, Telefonanrufe, entgangenes Einkommen und entgangene Umsätze.
  • Page 25: Technische Angaben

    Technische Angaben Hinweis: Die neuesten Produktspezifikationen finden Sie unter www.maxspect.com, oder scannen Sie den folgenden QR-Code.
  • Page 27 Pour des performances et une sécurité optimale, veuillez lire attentivement ces instructions. Mémo utilisateur: Date d’achat: Nom du revendeur: Adresse du revendeur: Site internet du revendeur: E-mail du revendeur: N° de téléphone du revendeur: Vous pouvez nous rejoindre sur facebook ou twitter! www.facebook.com/Maxspect twitter.com/maxspectled...
  • Page 28 Contenu de l'emballage et Installation Veuillez vérifier le contenu de l'emballage. Veuillez retirer tous les matériaux d'emballage avant le montage.
  • Page 29: Précautions D'utilisation

    Avant toute utilisation de votre écumeur Maxspect™ Jump Series, veuillez lire attentivement ces instructions et respecter les consignes de sécurité. En branchant votre écumeur Maxspect™ vous reconnaissez avoir lu et compris le présent mode d‘emploi. Contactez votre fournisseur ou votre revendeur en cas de doute.
  • Page 30: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble Présentation L'écumeur Maxspect™ Jump Series est un écumeur très performant doté de plusieurs fonctionnalités innovantes. Deux entrées d'eau: permettent à l'écumeur d'aspirer de l'eau de deux côtés.  Doubles roues à aiguilles: chaque entrée d'eau comporte deux roues à aiguilles, l'une ...
  • Page 31: Mise En Place Et Mise En Service

    Mise en place et mise en service Mise en place Pour bien positionner l'écumeur Maxspect™ Jump Series, il faut respecter certaines règles: 18cm 7” /1” 22cm 8½” Avant de placer l'écumeur dans la cuve technique, il est recommandé de le nettoyer à...
  • Page 32: Instructions D'utilisation

    Instructions d’utilisation Vous pouvez ajuster la production d'écume en suivant les instructions ci- dessous. 1. Sortie d'eau Tournez la molette ..pour régler la sortie d'eau. 2. Contrôleur Affichage Vitesse / Heure Bouton de commande Voyant anti-débordement Voyant de nourrissage Bouton pour nourrissage Bouton Marche/Arrêt Bouton Marche/Arrêt de l'écumeur...
  • Page 33: Entretien

    Entretien Entretien de l'appareil L'écumeur Maxspect™ Jump Series peut être entièrement démonté à des fins de maintenance, de nettoyage d'entretien en suivant l'ordre des étapes décrites ci-dessous. En raison des conditions spéciales dans un aquarium d'eau salée et de l'accumulation d'algues et autres matières organiques, il est conseillé...
  • Page 34: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Écumoire Qté Capteur anti-débordement Couvercle du godet Godet de collecte Silencieux Tuyau d'apport d'air Coupelle à bulles Corps de pompe Mélangeur Air / Eau Vis de fixation de la pompe Sortie d'eau Base de l'écumeur Tuyau de vidange Corps de l'écumeur Joint d’étanchéité...
  • Page 35 Pièces de rechange Pompe...
  • Page 36 12 mois à compter de la date d’achat. Si un défaut est révélé au cours de la période de garantie, Maxspect Ltd., à sa convenance, réparera (avec des pièces neuves ou de rechanges) ou remplacera (par une unité nouvelle ou réparée) le produit, gratuitement.
  • Page 37: Caractéristiques

    Caractéristiques Remarque: Pour connaître les toutes dernières caractéristiques du produit, veuillez consulter le site web www.maxspect.com, ou scannez le QR-Code ci-dessous.
  • Page 39 Obrigado por adquirir este produto. Para um melhor desempenho e segurança, por favor leia cuidadosamente estas instruções. User Memo: Data da Compra: Nome Loja: Endereço Loja: Website Loja: Email Loja: Telefone Loja: Por favor, visite-nos no Facebook ou Twitter! www.facebook.com/Maxspect twitter.com/maxspectled...
  • Page 40 Conteúdo da Embalagem e Instalação Por favor, analise o conteúdo da embalagem. Remova todos os materiais de embalagem antes de montar.
  • Page 41 Precauções Antes de usar esta bomba de Maxspect™ Jump Series Protein Skimmer leia atentamente estas instruções de operação. Tome especial cuidado para seguir as sugestões de segurança listadas abaixo. Depois, mantenha este manual à mão para referência futura. LEIA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1.
  • Page 42 Visualizar Visualizar O Skimmer Maxspect ™ Jump é um produto muito competitivo que apresenta algumas funções inovadoras Duas entradas de água: Permitem que o coletor sugue a água de ambos os lados do  skimmer. Dual Needle Wheels: Cada entrada de água possui duas rodas de agulha (dual needle ...
  • Page 43 Posicionamento e Ajustes Posicionamento Para posicionar o Skimmer em um local adequado, algumas regras devem ser seguidas: 18cm / 7” /1” 22cm / 8½” Antes de colocar o skimmer no reservatório, recomenda-se limpá-lo com água doce.  Coloque o skimmer em um compartimento onde o ní vel da água esteja em altura ...
  • Page 44 Instrução de Operação Você pode ajustar o desempenho do skimmer seguindo as diretrizes abaixo. 1. Saída de Água Gire o botão para ajustar a saída de água. 2. Controlador Controle Dial Velocidade/Indicador de Tempo Indicador de Over Flow Indicador de Alimentação Botão Liga/Desliga Botão de Alimentação Skimmer Liga/Desliga...
  • Page 45 água salgada e consequente acúmulo de algas e outras matérias orgânicas, é aconselhável limpar a bomba para garantir a longevidade do aparelho. A Maxspect recomenda fazer uma limpeza a cada 6 meses ou conforme necessário. Se houver acúmulo de cálcio, pode ser necessário embeber essas partes em uma solução ácida suave, como o vinagre.
  • Page 46 Partes separadas Skimmer Nome Sensor de Nivel Alto Tampa do Copo Copo de Coleta Silenciador Selo de Entrada de Água Copo de Bolhas Corpo da Bomba Misturador Ar/Água Parafuso da base da bomba Saí da de Água Base do Skimmer Mangueira de Drenagem Corpo do Skimmer Selo de Entrada de Água...
  • Page 47 Partes separadas Bomba...
  • Page 48 ISENÇÃ O DE DANOS E CONSEQÜ ÊNCIAS: Você e qualquer outro usuário dos produtos Maxspect Ltd. não terá direito a quaisquer danos acidentais, incluindo, sem limitação, perda de uso da unidade, inconveniência, danos a bens pessoais, telefonemas, perda de renda ou lucros. Esta garantia lhe dá direitos legais especí...
  • Page 49 Especificações Nota: Para obter as especificações mais recentes do produto, visite o site www.maxspect.com ou digitalize abaixo do código QR.
  • Page 51 Dziekujemy i gratulujemy za zakup naszego produktu. Prosimy o uwazne przeczytanie ponizszych instrukcji w celu uzyskania optymalnej wydajnosci i bezpieczenstwa. Nota użytkownika: Data zakupu: Sprzedawca: Adres sprzedawcy: Strona web sprzedawcy: E-mail sprzedawcy: Telefon sprzedawcy: Odwiedz nas na Facebook i Twitter! www.facebook.com/Maxspect twitter.com/maxspectled...
  • Page 52 Zawartość opakowania i Instalacja Proszę sprawdzić zawartość opakowania. Usuń wszystkie elementy opakowania przed montażem.
  • Page 53: Środki Ostrożności

    Środki ostrożności Prosze o uwazne przeczytanie ponizszych instrukcji obslugi przed uzyciem zestawu oswietleniowego Maxspect™ Jump Series Protein Skimmer. Prosze zwròcic szczegòlna uwage na zawarte ponizej instrukcje. Prosimy o przechowanie podrecznika do wykorzystania w przyszlosci. PRZECZYTAJ I przestrzegać WSZYSTKICH INSTRUKCJI BEZPIECZEŃSTWA 1.
  • Page 54 Wstęp Wstęp Odpieniacz białek Maxspect ™ Jump Series to bardzo konkurencyjny produkt, który oferuje kilka innowacyjnych funkcji. Podwójne wloty wody: Pozwalają odpieniaczowi zasysać wodę z obu stron skimmera.  Podwójne wirniki igiełkowe: Każdy wlot wody ma podwójne wirniki igiełkowe. Jeden ...
  • Page 55 Umiejscowienie i Uruchomienie Umiejscowienie Aby ustawić odpieniacz białek w odpowiednim miejscu, należy przestrzegać następujących zasad: 18cm / 7” /1” 22cm / 8½” Przed włożeniem skimmera do sumpa zaleca się przemycie go świeżą wodą.  Umieść skimmer w komorze sumpa, w której poziom wody jest stały. W przeciwnym razie do ...
  • Page 56 Instrukcje obslugi Możesz dostosować wydajność pieniania, postępując zgodnie z poniższymi wytycznymi. 1. Wylot wody Obróć pokrętło, aby wyregulować wylot wody. 2. Controller Wskaźnik mocy / czasu Pokrętło nastawne Wskaźnik przepełnienia Wskaźnik karmienia Przycisk karmienia Włącznik / wyłącznik Włącz / wyłącz odpieniacz Naciśnij przycisk ON/OFF przez około 5 sekund, aby włączyć...
  • Page 57 Maxspect zaleca czyszczenie co 6 miesięcy lub w razie potrzeby. Jeśli nagromadzi się wapń, może być konieczne namoczenie tych części w łagodnym roztworze kwasu, takim jak rozcięczony roztwór octu.
  • Page 58: Części Zamienne

    Części zamienne Skimmer Imię Części zamienne Pokrywa kubka Kubek zbiorczy Tłumikiem Wlotu Powietrza Przewód powietrza „Puchar” kierunkowy piany Korpus pompy Mikser powietrza / wody Śruba podstawy pompy Wylot wody Podstawa skimmera Wąż spustowy Korpus odpieniacza Uszczelka wlotu wody Podstawa pompy...
  • Page 59 Części zamienne Pompa...
  • Page 60 Maxspect (HongKong) Limited gwarantuje, że wszystkie skimmer Maxspect ™ zostaną usunięte z powodu wad wykonania przez okres 12 miesięcy od daty zakupu. Jeżeli wada produkcji pojawi sie w okresie gwarancji, Maxspect Ltd. zastrzega sobie prawo naprawy (przy użyciu zarówno części nowych jak i regenerowanych) bądź wymiany (na produkt nowy bądź...
  • Page 61 Specyfikacje Uwaga: najnowsze specyfikacje produktu można znaleźć na stronie www.maxspect.com lub zeskanować poniżej kodu QR.
  • Page 63 用户资料 亲爱的客户 多谢您选购我司商品。 为确保您的安全及使用本产品时得到最佳的效果,请详细阅读此使用手册。 用户资料: 购买日期: 经销商名称: 经销商地址: 经销商网页: 经销商电邮: 经销商电话: 简中...
  • Page 64 包装内容 请检查包装内物件是否齐全。 安装前请拆除所有包装物料。 简中...
  • Page 65 注意事项 操作前,请仔细阅读本操作说明,并特别注意遵照下列安全建议。 请保留本说明书以便日后查阅。 阅读并遵照以下所有安全说明: 1. 危险-为避免可能触电,在装有水的鱼缸内操作设备请格外小心。出现以下任一情况 时,不要尝试自行维修,请交由授权服务提供商处理。 a) 如果设备出现任何不正常漏水的情况,请立即断开电源。 b) 安装后请仔细检查设备,如果设备中不应有水的部位被沾湿,请不要将设备接通 电源。 c) 如果设备的电源线或插头受损, 或因为误操作、 跌落而造成损坏, 请不要继续使用 设备。 d) 为避免设备的插头或插座被水沾湿,应将鱼缸放置在墙上装有插座的旁边。并且 所有从鱼缸连接至插座的电源线的最低位应该低于插座的高度。如果插座不慎被 水沾湿,不要直接拔出插头,应先断开插座所在电路的电源或拔出保险丝,然后 再拔出插头清理积水。 最低点 2. 如果使用中的设备附近有儿童,或设备由儿童操作,请格外注意。 3. 为避免可能受伤,请不要触碰任何转动中的部件。 简中 4. 以下情况须先拔出插头:不再使用、安装、拆除或清洁前,不要拉扯电源线,应抓 紧插头将插头从插座中拔出。 5. 不要将设备用作其他用途。在设备上使用未经厂家出售或推荐的零件可能会导致不 安全。 6. 不要将设备安装、放置在户外,或温度在零度以下的环境中。 7. 使用设备前请确保设备安装牢固。 8. 仔细阅读并遵守设备上的安全指引。 如果必须使用电源线延长线,延长线的电流负载能力必须满足设备的需求。...
  • Page 66 简介 Maxspect™启航系列是一款配备了众多创新功能的蛋白质分离器。 双进水口:可从蛋分两侧吸水。  双针刷:每一侧进水口均配置了两个针刷(一个转动针刷,一个静止针刷),这一独特  的设计使得所产生的水泡尺寸更小,密度更高。 防爆冲感应器: 可以自动检测收集杯的水位并防止杯中的污水流出。  1. 防爆冲感应器 4. 进气管 水位调节旋钮 2. 收集杯 5. 进水口 水泡导流器 3. 污水管 6. 消音器 出水口 简中...
  • Page 67 放置与调试 放置 要将 Maxspect™启航系列蛋白质分离器放置在适当地方,需要遵守以下使用原则: 18cm 22cm 将蛋分放入底缸前建议先用清水冲洗干净。  将蛋分放在底缸水位高度恒定的地方。  蛋分所放地方必须没有砂砾、小石、贝壳或水草等可能会损坏水泵的杂物。  放置蛋分部分的底缸水位建议控制在 18-22 厘米的高度范围。 超出最高水位可能会  导致水从旋钮位置流出。 每侧进水口与玻璃之间需保持至少 2 厘米的距离。  出水口与玻璃之间需保持至少 2 厘米的距离。  只能在室内使用。  调试 将 Maxspect™启航系列蛋白质分离器放置在适当地方后便可以开始运行。但是要让它运行在 最佳状态便需要一段时间的调试运行,时间可能需要几分钟到几天,这取决于蛋分因生产留下 简中 的残留物如:胶水、油脂,水体中的化学物浓度、饲料残留,或水体的表面张力等因素。您可 以通过以下两种方式来调节蛋白质分离器的运行性能。 控制器:您可以通过标配的控制器来调节水泵的运行速度。  出水口:您可以通过水位调节旋钮来调节出水量。  任何调节所产生的效果均需要一段时间才能体现出来,具体操控方式请参阅"操作指南"章节。...
  • Page 68 操作指南 您可以通过以下操作方式来调节蛋白质分离器的运行性能。 1. 出水口 转动旋钮调节出水量。 2. 控制器 速度/时间指示器 旋钮 防爆冲指示灯 喂饲指示灯 喂饲按钮 开关按钮 开/关设备 按住开关按钮约 5 秒钟可开启或停止设备的运行。每次接通电源后,系统会先倒数 10 秒钟再进入运行状态。 设置运行速度 简中 按动旋钮进入速度设置状态,转动旋钮在 OFF/10/20…/100 之间选择运行速度,再次 按动旋钮保存设置。 喂饲 按动喂饲按钮可进入或退出喂饲状态。喂饲状态期间水泵会暂停工作 600 秒钟(不可更 改),喂饲指示灯会持续闪动。 防爆冲侦测 当防爆冲感应器的浮标浮起时,水泵会立刻停止工作,防爆冲指示灯会持续闪动。当浮 标复位后,水泵会在系统倒数 10 秒后恢复到正常工作状态。...
  • Page 69 维护指南 设备维护 Maxspect™启航系列蛋白质分离器可以完全拆解以便清洁维护。鉴于海水鱼缸的复杂 环境,设备内部可能会生长出海藻或其他有机物。因此,我们建议您每 6 个月、或在需 要的情况下清洁设备以确保其使用寿命。清洁时,如果泵体内部积聚了碳酸钙,可用醋 等弱酸将其清除,不要使用强酸清洁设备,因为这很可能会损坏设备。清洁后请重新安 装设备。 简中 1. 不要尝试拆卸泵罩内的固定针刷。 2. 注意泵罩必须安装在正确的一侧。...
  • Page 70 零件清单 蛋白质分离器 序号 名称 数量 防爆冲感应器 收集杯盖 收集杯 消音器 进气管 水泡导流器 水泵 进气管连接器 水泵底座螺丝 出水口 蛋分底座 污水管 蛋分腔体 进水口硅胶圈 水泵底座 简中...
  • Page 71 零件清单 水泵 简中...
  • Page 72 产品保修 所 有 迈 光 品 牌 (Maxspect) 产 品 自 购 买 之 日 起 24 个 月 内 若 有 质 量 问 题 , 可 享 有 Maxspect 公司的保修服务。若在保修其内出现质量问题,Maxspect 公司将免费维修 或更换配件。 若产品由于误用,被改装,发生事故,处理不当,或使用不当而受到损坏,或未经授权 自行维修的,则不在保修范围之内。不在保修范围的情况包括但不限于,修改电路等被 视为误用或滥用而损坏产品的行为。 间接及附带损害免费声明: Maxspect 对您或其他使用者的间接或附带损害不承担责任。 间接或附带损害包括但不...
  • Page 73 产品规格 提示: 关于产品规格等详细信息, 请浏览 Maxspect 官方网站 www.maxspect.com, 或扫描下方二维码。 简中...
  • Page 75 用户資料 親愛的客戶 多謝您選購我司商品。 為確保您的安全及使用本產品時得到最佳的效果,請詳細閱讀此使用手冊。 用戶資料: 購買日期: 經銷商名稱: 經銷商地址: 經銷商網頁: 經銷商電郵: 經銷商電話: 請在 facebook 及 twitter 上關注我們! 繁中 www.facebook.com/Maxspect twitter.com/maxspectled...
  • Page 76 包裝內容 請檢查包裝內物件是否齊全。 安裝前請拆除所有包裝物料。 繁中...
  • Page 77 注意事項 操作前,請仔細閱讀本操作說明,並特別注意遵照下列安全建議。 請保留本說明書以便日後查閱。 閱讀並遵照以下所有安全說明: 1. 危險-為避免可能觸電,在裝有水的魚缸內操作設備請格外小心。出現以下任一情況 時,不要嘗試自行維修,請交由授權服務提供者處理。 a) 如果設備出現任何不正常漏水的情況,請立即斷開電源。 b) 安裝後請仔細檢查設備,如果設備中不應有水的部位被沾濕,請不要將設備接通 電源。 c) 如果設備的電源線或插頭受損,或因為誤操作、跌落而造成損壞,請不要繼續使用 設備。 為避免設備的插頭或插座被水沾濕,應將魚缸放置在牆上裝有插座的旁邊。並且 所有從魚缸連接至插座的電源線的最低位元應該低於插座的高度。如果插座不慎 被水沾濕,不要直接拔出插頭,應先斷開插座所在電路的電源或拔出保險絲,然 後再拔出插頭清理積水。 最低點 2. 如果使用中的設備附近有兒童,或設備由兒童操作,請格外注意。 3. 為避免可能受傷,請不要觸碰任何轉動中的部件。 4. 以下情況須先拔出插頭:不再使用、安裝、拆除或清潔前,不要拉扯電源線,應抓 緊插頭將插頭從插座中拔出。 5. 不要將設備用作其他用途。在設備上使用未經廠家出售或推薦的零件可能會導致不 安全。 繁中 6. 不要將設備安裝、放置在戶外,或溫度在零度以下的環境中。 7. 使用設備前請確保設備安裝牢固。 8. 仔細閱讀並遵守設備上的安全指引。 9. 如果必須使用電源線延長線,延長線的電流負載能力必須滿足設備的需求。...
  • Page 78 簡介 Maxspect™啟航系列是一款配備了眾多創新功能的蛋白質分離器。 雙進水口:可從蛋分兩側吸水。  雙針刷:每一側進水口均配置了兩個針刷(一個轉動針刷,一個靜止針刷),這一獨特  的設計使得所產生的水泡尺寸更小,密度更高。 防爆沖感應器: 可以自動檢測收集杯的水位並防止杯中的污水流出。  1. 防爆沖感應器 4. 進氣管 水位調節旋鈕 2. 收集杯 5. 進水口 水泡導流器 3. 污水管 6. 消音器 出水口 繁中...
  • Page 79 放置與調試 放置 要將 Maxspect™啟航系列蛋白質分離器放置在適當地方,需要遵守以下使用原則: 18cm/7” /1” 22cm/8½” 將蛋分放入底缸前建議先用清水沖洗乾淨。  將蛋分放在底缸水位高度恒定的地方。  蛋分所放地方必須沒有砂礫、小石、貝殼或水草等可能會損壞水泵的雜物。  放置蛋分部分的底缸水位建議控制在 18-22cm(7"-8 ")的高度範圍 。 超出最高水位 ½  可能會導致水從旋鈕位置流出。 每側進水口與玻璃之間需保持至少 2cm/1"的距離。  出水口與玻璃之間需保持至少 2cm/1"的距離。  只能在室內使用  調試 將 Maxspect™啟航系列蛋白質分離器放置在適當地方後便可以開始運行。但是要讓 它運行在最佳狀態便需要一段時間的調試運行,時間可能需要幾分鐘到幾天,這取決 於蛋分因生產留下的殘留物如:膠水、油脂,水體中的化學物濃度、飼料殘留,或水 體的表面張力等因素。您可以通過以下兩種方式來調節蛋白質分離器的運行性能。 控制器:您可以通過標配的控制器來調節水泵的運行速度。  繁中 出水口:您可以通過水位調節旋鈕來調節出水量。 ...
  • Page 80 操作指南 您可以通過以下操作方式來調節蛋白質分離器的運行性能。 1. 出水口 轉動旋鈕調節出水量。 2. 控制器 速度/時間指示器 旋鈕 防爆沖指示燈 喂飼指示燈 喂飼按鈕 開關按鈕 開/關設備 按住開關按鈕約 5 秒鐘可開啟或停止設備的運行。每次接通電源後,系統會先倒數 10 秒鐘再進入運行狀態。 設置運行速度 按動旋鈕進入速度設置狀態,轉動旋鈕在 OFF/10/20…/100 之間選擇運行速度,再次 按動旋鈕保存設置。 繁中 喂飼 按動喂飼按鈕可進入或退出喂飼狀態。喂飼狀態期間水泵會暫停工作 600 秒鐘(不可更 改),喂飼指示燈會持續閃動。 防爆沖偵測 當防爆沖感應器的浮標浮起時,水泵會立刻停止工作,防爆沖指示燈會持續閃動。當浮 標重定後,水泵會在系統倒數 10 秒後恢復到正常工作狀態。...
  • Page 81 維護指南 設備維護 Maxspect™啟航系列蛋白質分離器可以完全拆解以便清潔維護。鑒於海水魚缸的複雜 環境,設備內部可能會生長出海藻或其他有機物。因此,我們建議您每 6 個月、或在需 要的情況下清潔設備以確保其使用壽命。清潔時,如果泵體內部積聚了碳酸鈣,可用醋 等弱酸將其清除,不要使用強酸清潔設備,因為這很可能會損壞設備。清潔後請重新安 裝設備。 繁中 1. 不要嘗試拆卸泵罩內的固定針刷。 2. 注意泵罩必須安裝在正確的一側。...
  • Page 82 零件清單 蛋白質分離器 序號 名稱 數量 防爆沖感應器 收集杯蓋 收集杯 消音器 進氣管 水泡導流器 水泵 進氣管連接器 水泵底座螺絲 出水口 蛋分底座 污水管 蛋分腔體 進水口矽膠圈 水泵底座 繁中...
  • Page 83 零件清單 水泵 繁中...
  • Page 84 產 品 自 購 買 之 日 起 12 個 月 內 若 有 品 質 問 題 , 可 享 有 Maxspect 公司的保修服務。若在保修其內出現品質問題,Maxspect 公司將免費維修 或更換配件。 若產品由於誤用,被改裝,發生事故,處理不當,或使用不當而受到損壞,或未經授權 自行維修的,則不在保修範圍之內。不在保修範圍的情況包括但不限於,修改電路等被 視為誤用或濫用而損壞產品的行為。 間接及附帶損害免費聲明: Maxspect 對您或其他使用者的間接或附帶損害不承擔責任。間接或附帶損害包括但不 限於,使用產品造成的損失或不便,對個人財產造成的損失,如電話,收入損失或盈利 損失。本質保書賦予您合法權利,在不同的地區您還可能享有其它權利。 除上面明確提出的內容外,Maxspect 公司對產品的品質,性能,適銷性或特別用途的 適用性均沒有作出明示或暗示的擔保或陳述。因此,本產品“按現狀”提供,您作為購 買者承擔有關此產品的品質和性能的全部風險。 在任何情況下 , Maxspect 公司均不對因本產品或其檔的缺陷而引起的直接的 、 間接的 、 特別的、附帶的或結果性的損害承擔責任。 上述質保書,聲明和故障排除方法是唯一版本,沒有其它口頭的或書面的,明示的或暗 示的內容。在任何時候,Maxspect 公司的經銷商,代理商或雇員都無權對此質保書進 行更改、擴展或補充。 由於某些地區不允許此類附帶性或結果性損害的免責或有限責任,上述限制可能不適用 於您 。 繁中...
  • Page 85 產品規格 提示: 關於產品規格等詳細資訊 , 請流覽 Maxspect 官方網站 www.maxspect.com , 或掃描下方二維碼。 繁中...
  • Page 88 NOTE: Products, packaging, features and specifications are subject to change without notice. All screen images are simulated. All rights reserved. Maxspect is trademark of Maxspect Limited. © 2009-2020 Maxspect Limited. Reproduction in whole or in part without writte permission is prohibited. www.maxspect.com...

Table of Contents