Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 43

Quick Links

BG
BS
CS
HU
RO
SK
SL
SR
HR
ET
LV
LT
PL
EN
NL
DA
NO
SV
FI
TR
ES
UA

Advertisement

loading

Summary of Contents for TEFAL Original Grinder

  • Page 3 pulse...
  • Page 4: Инструкции За Безопасност

    Благодарим Ви, че избрахте този уред, който е предназначен изключително за приготвяне на храна за домашна употреба у дома. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред е проектиран само за домашна употреба на закрито. В случай на професионална употреба, неправилна употреба или неспазване на...
  • Page 5 • Този уред може да бъде използван от деца на възраст поне 8 години и от хора с липса на опит и знания или намалени физически, сетивни или умствени възможности, ако те са обучени и инструктиране относно безопасната употреба на уреда и напълно разбират наличните опасности.
  • Page 6 ПОЧИСТВАНЕ Откачете уреда от контакта. • Почистете корпуса, купата, ножа и капака със суха кърпа. • Не използвайте абразивни гъби или предмети съдържащи метални части. • Никога не потапяйте моторния модул (A) във вода и никога не използвайте мокра гъба. •...
  • Page 7 Zahvaljujemo na izboru ovog aparata koji je isključivo namijenjen za pripremu hrane za kućnu upotrebu u domaćinstvu. SIGURNOSNA UPUTSTVA • Ovaj aparat je namijenjen samo za kućnu upotrebu u zatvorenom prostoru. Proizvođač ne snosi odgovornost i garancija se ne primjenjuje u slučaju profesionalne upotrebe, nepropisne upotrebe ili nepostupanja u skladu s uputama.
  • Page 8 • Ovaj aparat mogu koristiti djeca starosne dobi od najmanje 8 godina i osobe nedovoljnog iskustva i znanja ili ograničenih fizičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti, ako su obučeni i upućeni u sigurnu upotrebu aparata te ako dobro razumiju opasnosti u vezi s tim. Djeca se ne smiju igrati aparatom. Čišćenje i održavanje koje obavlja korisnik ne smiju obavljati djeca, osim u slučaju ako imaju najmanje 8 godina i ako su pod nadzorom.
  • Page 9 ČIŠĆENJE Isključite aparat iz strujnog napajanja. • Kućište, posudu, oštricu i poklopac očistite suhom krpom. • Ne koristite abrazivne spužve niti predmete koji sadrže metalne dijelove. • Nemojte nikada uranjati jedinicu motora (A) u vodu i koristiti vlažnu spužvu. • Pobrinite se da spremnik brzo očistite nakon svake upotrebe. ŠTA UČINITI AKO APARAT NE RADI •...
  • Page 10 Děkujeme Vám, že jste si zakoupili mlýnek na kávu naší značky, který je určený výhradně pro domácí použití. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za jakékoliv komerční použití spotřebiče, nevhodné použití spotřebiče nebo nedodržení...
  • Page 11 • Děti starší 8 let či osoby s omezenými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí smí spotřebič používat pouze v případě, že byly řádně poučeny zodpovědnou osobou o způsobu a bezpečnosti použití spotřebiče, a že zcela chápou možná rizika spojená...
  • Page 12 POUŽITÍ MLÝNKU NA KÁVU Tento mlýnek na kávu může mlít maximálně 50 g kávových zrn nebo sušeného koření (např. koriandru). Nenechávejte mlýnek na jedno zapnutí běžet déle než 20 sekund. • Nepoužívejte mlýnek na mletí žádných jiných materiálů, nežli jsou kávová zrna nebo sušené koření.
  • Page 13: Biztonsági Előírások

    Köszönjük, hogy ezt a készüléket választotta, amelyet ételek készítésére terveztek otthoni használatra. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ez a készülék kizárólag normál otthoni háztartási használatra szolgál. Üzleti célú használat, helytelen használat vagy az utasítások be nem tartása esetén a gyártó nem vállal felelősséget és a garancia érvényét veszti.
  • Page 14 • Ne használja a készüléket, amennyiben az nem megfelelő módon működik, sérült, vagy a hálózati kábel vagy dugasz megsérült. A biztonság érdekében ezeket az alkatrészeket hivatalos márkaszerviznek kell kicserélnie. • A készüléket 8 évnél fiatalabb gyermekek vagy csökkent fizikai, érzékszervi, vagy mentális képességekkel rendelkező, vagy kellő...
  • Page 15 • A biztonsága érdekében a készülék megfelel a következő szabványoknak és előírásoknak: – kisfeszültségű berendezések irányelve – elektromágneses kompatibilitás irányelve – környezetvédelem irányelve – élelmiszerrel érintkező anyagok irányelve. • A pengét (C) óvatosan kezelje; vágás veszélye. JAVASLATOK A KÁVÉDARÁLÓ HASZNÁLATÁHOZ A kávédaráló...
  • Page 16 Vă mulţumim pentru alegerea acestui aparat, care este conceput exclusiv pentru prepararea alimentelor și utilizarea în interiorul locuinţei. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA • Acest aparat este destinat numai pentru uz casnic la interior. În cazul utilizării în scop comercial, al utilizării inadecvate sau al nerespectării instrucţiunilor, producătorul este exonerat de orice responsabilitate, iar garanţia nu se aplică.
  • Page 17 • Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârsta de cel puţin 8 ani și de către persoane lipsite de experienţă și cunoștinţe sau cu capacităţi fizice, senzoriale sau intelectuale reduse, dacă acestea sunt instruite cu privire la utilizarea aparatului în siguranţă și au înţeles pericolele implicate.
  • Page 18 CURĂŢARE Scoateţi aparatul din priză. • Curăţaţi carcasa, vasul, lama și capacul cu o cârpă uscată. • Nu utilizaţi bureţi abrazivi sau obiecte care conţin părţi metalice. • Nu scufundați niciodată corpul motorului (A) în apă și nu utilizați niciodată un burete umed. •...
  • Page 19 Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre tento spotrebič, ktorý je určený výhradne na prípravu jedla pre domáce použitie vo vnútri domu. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Tento spotrebič je určený len na vnútorné použitie v domácnosti. Za akékoľvek komerčné použitie, nevhodné použitie alebo nedodržanie pokynov výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť...
  • Page 20 • Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú tieto osoby pod dohľadom, alebo ak boli riadne poučené, čo sa týka použitia spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu možné...
  • Page 21 ČISTENIE Odpojte spotrebič. • Vyčistite plášť, misku, čepeľ a veko suchou handričkou. • Nepoužívajte brúsne špongie alebo predmety obsahujúce kovové časti. • Nikdy neponárajte motorovú jednotku (A) do vody a nikdy nepoužívajte vlhkú špongiu na čistenie. • Vyčistite nádobu rýchlo po každom použití. ČO ROBIŤ, KEĎ...
  • Page 22 Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali ta gospodinjski aparat, ki je izključno zasnovan za pripravo hrane za domačo uporabo v gospodinjstvih. VARNOSTNA NAVODILA • Ta gospodinjski aparat je zasnovan izključno za notranjo uporabo v gospodinjstvih. V primeru profesionalne uporabe, nepravilne uporabe ali neupoštevanja navodil za uporabo, proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti, garancija pa ne velja.
  • Page 23: Priporočila Za Uporabo

    • Ta aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, ter osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja oziroma osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi spodobnostmi, če so bile ustrezno usposobljene in so prejele navodila za varno uporabo aparata ter so v celoti seznanjene z nevarnostmi glede uporabe aparata.
  • Page 24 ČIŠČENJE Izključite napravo. • Ohišje, posodo, rezilo in pokrov očistite s suho krpo. • Ne uporabljajte abrazivnih gobic ali predmetov, ki vsebujejo kovinske dele. • Enote z motorjem (A) nikoli ne potapljajte v vodo in nikoli ne uporabljajte mokre gobe. •...
  • Page 25: Bezbednosne Napomene

    Hvala što ste izabrali ovaj uređaj koji je isključivo namenjen za pripremu hrane za kućnu upotrebu u domaćinstvu. BEZBEDNOSNE NAPOMENE • Ovaj aparat je namenjen samo za upotrebu u zatvorenim prostorima u domaćinstvu. Proizvođač ne prihvata odgovornost i prava na garanciju neće biti primenjiva u slučaju profesionalne upotrebe, nepropisne upotrebe ili nepostupanja u skladu sa uputstvima.
  • Page 26 • Ovaj aparat mogu da koriste deca uzrasta od najmanje 8 godina i osobe nedovoljnog iskustva i znanja ili ograničenih fizičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti, ako su obučeni i upućeni u način bezbednog korišćenja aparata i ako razumeju moguće opasnosti. Deca ne smeju da se igraju aparatom.
  • Page 27 ČIŠĆENJE Isključite aparat iz napajanja strujom. • Kućište, posudu, sečivo i poklopac očistite suvom krpom. • Nemojte da koristite abrazivne sunđere niti predmete koji sadrže metalne delove. • Jedinicu motora (A) nemojte nikada da potapate u vodu niti da koristite vlažni sunđer. •...
  • Page 28 Hvala vam što ste odabrali ovaj uređaj, koji je namijenjen isključivo za pripremu hrane u domaćinstvu i samo za kućnu uporabu. SIGURNOSNE UPUTE • Uređaj je namijenjen samo za uporabu u domaćinstvu. Proizvođač ne preuzima odgovornost za bilo kakvu komercijalnu uporabu, neprimjerenu uporabu ili nepoštivanje uputa, te takvi postupci poništavaju jamstvo.
  • Page 29 • Ovaj uređaj mogu rabiti djeca stara 8 godina i više, pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su dobila upute za potpuno sigurnu uporanu uređaja i da dobro shvaćaju opasnosti vezane za njega. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Djeca ne smiju obavljati korisničko čišćenje i održavanje, ili barem moraju imati više od 8 godina i moraju biti pod nadzorom odrasle osobe.
  • Page 30 ŠTO UČINITI UKOLIKO UREĐAJ NE RADI • Prije svega provjerite dali je uređaj spojen na napajanje. • Vodite računa: uređaj se neće pokrenuti ako poklopac nije pravilno učvršćen. • Ako se niste pridržavali uvih uputa, vaš mlinac za kavu možda neće raditi. •...
  • Page 31 Täname Teid, et valisite seadme, mis on kavandatud toiduainete töötlemiseks ainult kodukasutuseks. OHUTUSEESKIRJAD • Seade on ette nähtud ainult koduseks kasutamiseks sisetingimustes. Tootja ei vastuta seadme tööstusliku kasutamise, ebaõige kasutamise või kasutusjuhendi mittejärgimise korral ja see muudab garantii kehtetuks. • See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks järgnevalt loetletud juhtudel –...
  • Page 32 • Seadet tohivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ja isikud, kellel puuduvad vastavad kogemused ja teadmised või kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed on vähenenud, tingimusel, et neid juhendatakse või neid on õpetatud seadet ohutult kasutama ning nad mõistavad seadme kasutamisega seotud ohte.
  • Page 33 PUHASTAMINE Ühendage seade vooluvõrgust lahti. • Puhastage korpus, kauss, lõiketera ja kaas kuiva lapiga. • Ärge kasutage abrasiivseid käsnu ega metallosi sisaldavaid esemeid. • Ärge kunagi kastke mootoriosa (A) vette ega kasutage kunagi märga käsna. • Puhastage mahuti kindlasti kiiresti pärast kasutamist. MIDA TEHA, KUI SEADE EI TÖÖTA •...
  • Page 34 Paldies, ka izvēlējāties ierīci, kas ir īpaši izstrādāta ēdienu pagatavošanai mājsaimniecības vajadzībām mājas iekšienē! DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI • Šī ierīce paredzēta lietošanai tikai mājsaimniecības vajadzībām mājas iekšienē. Ražotājs neuzņemas atbildību un garantija zaudēs spēku gadījumos, ja ierīce tikusi izmantota profesionāliem nolūkiem, ir nepareizi lietota vai nav ievērotas ierīces lietošanas instrukcijas.
  • Page 35 • Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas bez iepriekšējas pieredzes un zināšanām, kā rīkoties ar ierīci, ar ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām spējām ar nosacījumu, ka tie ir instruēti par ierīces drošu lietošanu un labi izprot draudus, kuriem var tikt pakļauti.
  • Page 36 TĪRĪŠANA Atvienojiet ierīci no elektrotīkla; • Tīriet dzirnaviņu korpusu, trauku, asmeni un vāku ar sausu drānu. • Nelietojiet abrazīvus sūkļus vai objektus, kas satur metāla daļiņas. • Nekādā gadījumā nemērciet motora nodalījumu (A) ūdenī un neizmantojiet mitru sūkli. • Tvertni iztīriet uzreiz pēc katras lietošanas reizes. KĀ...
  • Page 37 Dėkojame, kad pasirinkote šį įrenginį, kuris išimtinai skirtas maistui ruošti namuose. SAUGOS NURODYMAI • Šis įrenginys skirtas naudoti tik namuose. Gamintojas neprisiims atsakomybės ir garantija nebegalios, jei įrenginys bus naudojamas profesiniais tikslais, netinkamai arba nesilaikant instrukcijos. • Šis aparatas neskirtas naudoti toliau nurodytais atvejais ir, naudojant šiais atvejais, garantija netaikoma: –...
  • Page 38 • Šio įrenginio negali naudoti vaikai nuo 8 metų amžiaus ir asmenys, kurie neturi patirties arba žinių, turi fizinę, jutiminę arba protinę negalią, nebent jie apmokyti ir jiems yra nurodyta, kaip saugiai naudoti įrenginį, bei yra visiškai informuoti apie susijusius pavojus.
  • Page 39 KĄ DARYTI, JEIGU PRIETAISAS NEVEIKIA? • Pirmiausia patikrinkite, ar jis įjungtas į elektros lizdą. • Įsidėmėkite: tinkamai neužfiksavus dangčio prietaiso paleisti nepavyks. • Kavamalė gali neveikti, jei nebus laikomasi šių nurodymų. • Ar prietaisas vis dar neveikia, nors atidžiai laikėtės visų nurodymų? Tokiu atveju kreipkitės į savo pardavėją...
  • Page 40 Dziękujemy za wybór tego urządzenia, które zaprojektowano wyłącznie do przygotowywania produktów spożywczych do użytku domowego. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego w pomieszczeniach. Producent nie ponosi odpowiedzialności za wykorzystywanie urządzenia do celów profesjonalnych, niewłaściwe użytkowanie lub nieprzestrzeganie instrukcji.
  • Page 41 • Nie należy używać urządzenia, jeżeli nie działa ono właściwie, zostało uszkodzone lub ma uszkodzony przewód lub wtyczkę. Ze względu na bezpieczeństwo, wymiana tych części musi zostać dokonana w autoryzowanym punkcie serwisowym. • Pod warunkiem przeszkolenia i pouczenia na temat bezpiecznego korzystania z urządzenia oraz dopilnowania pełnego...
  • Page 42: Zalecenia Dotyczące Użytkowania

    • Dla bezpieczeństwa użytkownika urządzenie spełnia normy i przepisy, które dotyczą następujących zagadnień: – Dyrektywa niskonapięciowa – Kompatybilność elektromagnetyczna – Środowisko – Materiały mające kontakt z żywnością. • Z ostrzem (C) należy postępować ostrożnie; ryzyko skaleczenia. ZALECENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA Młynek do kawy pozwala zmielić do 50 g ziarna kawy lub suszonych przypraw (np. ziarna kolendry). Nie należy włączać...
  • Page 43 Thank you for choosing this appliance, which is exclusively designed for preparing food for domestic use inside the home. SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance is designed for indoor domestic household use only. In case of professional use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee does not apply.
  • Page 44 • This appliance may be used by children of at least 8 years of age and by persons with lack of experience and knowledge or reduced physical, sensory or mental capabilities, as long as they are have been trained and given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved.
  • Page 45 CLEANING Unplug the appliance. • Clean the casing, bowl, blade and lid with a dry cloth. • Do not use abrasive sponges or objects containing metal parts. • Never submerge the motor unit (A) in water and never use a damp sponge. •...
  • Page 46 Wij danken u voor de aanschaf van een apparaat uit het Moulinex assortiment. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor de bereiding van voedsel en voor huishoudelijk gebruik. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Dit apparaat is alleen ontworpen voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. fabrikant niet verantwoordelijk en de garantie geldt niet in geval van commercieel gebruik, verkeerd gebruik of als de gebruiksaanwijzing niet wordt nageleefd.
  • Page 47 center (zie bijgevoegde lijst) of een persoon met gelijkwaardige vakbekwaamheid te laten vervangen. • Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, door personen zonder ervaring of kennis en door personen met verminderde fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten als ze genoeg uitleg en richtlijnen gekregen hebben om het apparaat veilig te kunnen hanteren en de risico’s kennen.
  • Page 48 SCHOONMAKEN Trek de stekker uit het stopcontact. • Maak de behuizing, de kom, het mes en het deksel schoon met een droge doek. • Gebruik geen schuursponsjes of metalen voorwerpen. • Den Motorblock (A) nicht in Wasser tauchen und auf keinen Fall einen nassen Schwamm benutzen. •...
  • Page 49 Tak for dit valg at dette apparat, som udelukkende er beregnet til tilberedelse af mad i hjemmet. SIKKERHEDSANVISNINGER • Dette apparat er kun beregnet til brug i hjemmet. Garantien gælder ikke for erhvervsmæssigt brug, ukorrekt brug eller hvis instruktionerne ikke følges korrekt, og producenten påtager sig intet ansvar for evt.
  • Page 50 • Dette apparat må bruges af børn på 8 år og derover, og af personer med manglende erfaring og viden eller reduceret fysiske, sensoriske eller mentale evner, så længe de vises og instrueres i, hvordan apparatet bruges sikkert, og er fuldt ud klar over hvilke farer der er involveret.
  • Page 51 RENGØRING Træk stikket ud af apparatet. • Rengør kabinettet, skålen, bladet og låget med en tør klud. • Brug ikke slibende svampe eller genstande, der indeholder metal dele. • Motorenheden (A) må aldrig nedsænkes i vand, eller vaskes med en fugtig svamp. •...
  • Page 52 Takk for at du valgte dette apparatet, som er konstruert utelukkende for bruk til bearbeiding av næringsmidler i hjemmet. SIKKERHETSANVISNINGER • Dette apparatet er kun ment for innendørs bruk i hjemmet. I tilfelle av profesjonell bruk, feil bruk eller manglende overholdelse av instruksjonene, påtar produsenten seg intet ansvar, og garantien gjelder ikke i slike tilfeller.
  • Page 53 • Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av personer med mangel på erfaring og kunnskap eller med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, såfremt disse personene har fått innføring eller opplæring i sikker bruk av apparatet og er fullt ut klar over farene som er involvert.
  • Page 54 RENGJØRING Koble apparatet fra strømforsyningen. • Rengjør huset, bollen, knivbladet og lokket med en tørr klut. • Ikke bruk skuresvamper eller gjenstander som inneholder metalldeler. • Motorenheten (A) må aldri legges i vann, og en fuktig svamp må heller ikke brukes. •...
  • Page 55 Tack för att du valt denna apparat som enbart är avsedd för matlagning i hemmet. SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Denna apparat är endast avsedd för användning inomhus i hemmet. Vid yrkesmässig användning, felaktig användning eller underlåtenhet att följa instruktionerna, tar tillverkaren inget ansvar och garantin gäller inte.
  • Page 56 • Denna apparat kan användas av barn som är minst åtta år gamla och av personer med bristande erfarenhet och kunskap eller av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, så länge de har utbildats och mottagit instruktioner om hur man använder apparaten på...
  • Page 57 RENGÖRING Koppla ur apparaten. • Rengör höljet, skålen, bladet och locket med en torr tygtrasa. • Använd inte slipsvampar eller föremål som innehåller metalldelar. • Sänk aldrig ner motorenheten (A) i vatten och använd aldrig en fuktig svamp. • Var noga med att snabbt rengöra behållaren efter varje användning. FELSÖKNING OM APPARATEN INTE FUNGERAR •...
  • Page 58 Kiitos, että valitsit tämän laitteen. Se on kehitetty ruoanvalmistukseen kotiolosuhteissa ja sisätiloissa. TURVAOHJEET • Laitteesi on tarkoitettu vain kotikäyttöön ja sisätiloissa käytettäväksi. Valmistaja ei vastaa vahingoista, mikäli laitetta käytetään ammattikäytössä, sitä käytetään virheellisesti tai näiden käyttöohjeiden vastaisesti. • Laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi seuraavassa lueteltuihin käyttötarkoituksiin, eikä...
  • Page 59 valtuutetussa huoltoliikkeessä turvallisuuden säilyttämiseksi. • Laitetta saavat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tietämystä jotka ovat ruumiillisesti, aistimuksellisesti tai mielellisesti vajaakykyisiä, jos heitä ohjataan ja opetetaan laitteen turvallisessa käytössä, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä...
  • Page 60 PUHDISTUS Irrota laite pistorasiasta. • Puhdista kotelo, kulho, terä ja kansi kuivalla liinalla. • Älä käytä hankaavia sieniä tai metallisia osia sisältäviä puhdistajia. • Älä koskaan upota moottoriyksikköä (A) veteen, äläkä käytä kosteaa sientä. • Huolehdi säiliön puhdistamisesta nopeasti jokaisen käyttökerran jälkeen. TOIMENPITEET, JOS LAITE EI TOIMI •...
  • Page 61 Sadece evde şahsi kullanım için yiyecek hazırlamak amacıyla tasarlanmış bu cihazı seçtiğiniz için teşekkür ederiz. GÜVENLİK TALİMATLARI • Cihazınız sadece evde şahsi kullanım için tasarlanmıştır. Herhangi bir profesyonel kullanım, uygunsuz kullanım veya talimatlara uyulmaması durumunda üretici hiçbir sorumluluk üstlenmez ve garanti geçerli olmayacaktır.
  • Page 62 • Bu cihaz 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteleri zayıf veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında bulunmaları veya bu kişi tarafından cihazın kullanımı konusunda eğitilmeleri koşuluyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
  • Page 63 TEMİZLİK Cihazı prizden çekin. • Gövde, kase, bıçak ve kapağını kuru bir bezle temizleyin. • Aşındırıcı süngerler veya metal parçalar içeren nesneler kullanmayın. • Motor ünitesini (A) asla suya daldırmayın ve asla ıslak bir sünger kullanmayın. • Hazneyi her kullanımdan sonra hemen temizleyin. CİHAZINIZ ÇALIŞMIYORSA NE YAPMALISINIZ •...
  • Page 64 Nosotros le agradecemos haber escogido un aparato de la gama Moulinex que está exclusivamente previsto para la preparación de alimentos, con uso doméstico en el interior de la casa. CONSIGNAS DE SEGURIDAD • Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.
  • Page 65 el enchufe están dañados. Con el fin de evitar todo peligro, hágalos reemplazar obligatoriamente por un servicio técnico autorizado (ver lista en el librito servicio) o una persona de cualificación similar. • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y más y las personas carentes de experiencia y de conocimientos o cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, si ellas han sido formadas...
  • Page 66 LIMPIEZA Desenchufe el aparato. • Limpie el cuerpo, el bol, la lámina y la tapa con un trapo seco. • No utilice esponjas abrasivas u objetos conteniendo partes metálicas. • No sumerja nunca el conjunto motor (A) en el agua ni utilice una esponja mojada para limpiarlo. •...
  • Page 67: Правила Безпеки

    Дякуємо за вибір цього приладу, який призначений виключно для побутового UА використання для приготування їжі в помешканні. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ • Цей прилад розроблений тільки для побутового використання в приміщенні. У разі професійного застосування, використання не за призначенням або недотримання інструкцій виробник не несе відповідальності...
  • Page 68 • Не використовуйте прилад, якщо він працює неправильно, він пошкоджений або пошкоджені його шнур живлення або вилка. У цілях безпеки ці деталі повинні бути замінені авторизованим сервісним центром. • Цей прилад може використовуватись дітьми старше 8 років і особами з відсутністю досвіду і знань...
  • Page 69 РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ Ваша кавомолка може подрібнювати до 50 г кавових зерен або сушених спецій (наприклад, насіння коріандру). Не використовуйте прилад довше 20 секунд поспіль. • Не використовуйте цей пристрій для подрібнення непродовольчих товарів. ОЧИЩЕННЯ Відключіть прилад від електромережі. • Очищуйте корпус, миску, лезо і кришку сухою ганчіркою. •...
  • Page 70 p. 1 – 3 p. 4 – 6 p. 7 – 9 p. 10 – 12 p. 13 – 15 p. 16 – 18 p. 19 – 21 p. 22 – 24 p. 25 – 27 p. 28 – 30 p.

This manual is also suitable for:

Gt110838