Download Print this page

UNIA MXL Series Quick Start Manual

First start-up

Advertisement

Quick Links

WYKAZ CZYNNOŚCI PIERWSZEGO
URUCHOMIENIA
FIRST START-UP
ERSTE INBETRIEBNAHME
ПЕРВЫЙ ЗАПУСК
PL
1
Podłączyć cięgna ciągnika z punktami
zawieszenia maszyny
(A)
a) podnieść rozsiewacz w górę i założyć wał
przegubowo-teleskopowy,
b) za pomocą urządzenia dźwigowego
ciągnika wyrównać położenie
rozsiewacza,
odłączyć instalację hydrauliczną do ciągnika
d) podłączyć instalację hydrauliczną do ciągnika
c) wypoziomować rozsiewacz oraz ustawić
wysokość tarcz od podłoża min. 80 cm
(szczegółowe dane dotyczące wysokości
Przygotowanie rozsiewacza MXL zawieszanego do pracy
zawieszenia rozsiewacza znajdują się w
instrukcji obsługi str.18 pkt. 2.0 do 2.2),
Przygotowanie rozsiewacza MXL zawieszanego do pracy
d) podłączyć instalację hydrauliczną do
ciągnika
e) podłączyć przewody do komputera
odpowiedzialne za pracę rozsiewacza
według oznaczeń.
Uruchomienia sterowników dokonuj
zgodnie z dołączonymi instrukcjami:
– MSR 10
– Superior,
– UTS – w standardzie isobus,
– UTS + Track Leader II,
odłączyć przewody do komputera odpowiedzialne za pracę rozsiewacza według oznaczeń.
e) podłączyć przewody do komputera odpowiedzialne za pracę rozsiewacza według oznaczeń.
– UTS + VRC Variable Rate Control
Uruchomienia sterowników dokonuj zgodnie z dołączonymi instrukcjami:
Uruchomienia sterowników dokonuj zgodnie z dołączonymi instrukcjami:
gna ciągnika z punktami zawieszenia maszyny
1. Podłączyć cięgna ciągnika z punktami zawieszenia maszyny
SR 10
- MSR 10
perior,
- Superior,
(A)
S- w standardzie isobus,
- UTS- w standardzie isobus,
S + Track Leader II,
- UTS + Track Leader II,
S + VRC Variable Rate Control
- UTS + VRC Variable Rate Control
prawdzić położenie łopatek na tarczy lewej względem łopatek na tarczy prawej.
3. Sprawdzić położenie łopatek na tarczy lewej względem łopatek na tarczy prawej.
2
Sprawdzić położenie łopatek na tarczy lewej
ewacz w górę i założyć wał przegubowo-teleskopowy,
a) podnieść rozsiewacz w górę i założyć wał przegubowo-teleskopowy,
względem łopatek na tarczy prawej.
LEWA
LEWA
Lewa
b) za pomocą urządzenia dźwigowego ciągnika wyrównać położenie rozsiewacza,
ądzenia dźwigowego ciągnika wyrównać położenie rozsiewacza,
Otwory bazujące
prawdzić prawidłowe położenie czujnika indukcyjnego.
5. Sprawdzić prawidłowe położenie czujnika indukcyjnego.
Powinien znajdować się w odległości od 1 do 4 mm od powierzchni tulei.
Powinien znajdować się w odległości od 1 do 4 mm od powierzchni tulei.
Przygotowanie rozsiewacza MXL zawieszanego do pracy
ENG
Connect the tractor's flexible connectors
i zabezpieczyć
(B)
with the machine's linkage points
secure the connection
a) Lift the distributor and mount the jointed-
telescopic shaft.
b) Use the tractor's lifting equipment to level
the distributor's position.
c) Level the distributor and set the distance
between the discs and the ground at at
least 80 cm (detailed data regarding the
distributor's suspension height can be
1. Podłączyć cięgna ciągnika z punktami zawieszenia maszyny
found in the operation manual on page
18, items 2.0 through 2.2.).
d) Connect the hydraulic system to the
tractor.
a) Connect the leads corresponding to the
distributor's operation to the computer
according to the markings.
Start the control panels in line with the
attached manuals:
– MSR 10
– Superior
– UTS – in ISOBUS standard
– UTS + Track Leader II
– UTS + VRC Variable Rate Control
(A)
i zabezpieczyć
a) podnieść rozsiewacz w górę i założyć wał przegubowo-teleskopowy,
Check the position of the blades on the left-
b) za pomocą urządzenia dźwigowego ciągnika wyrównać położenie rozsiewacza,
hand side disc in relation to the blades on
the right-hand disc.
PRAWA
Prawa
c) wypoziomować rozsiewacz oraz ustawić wysokość tarcz od podłoża min. 80 cm
Otwory bazujące
(szczegółowe dane dotyczące wysokości zawieszenia rozsiewacza znajdują się w instrukcji
obsługi str.18 pkt. 2.0 do 2.2)
Rozsiewacze nawozów
Przygotowanie rozsiewacza MXL zawieszanego do pracy
1. Podłączyć cięgna ciągnika z punktami zawieszenia maszyny
DE
Verbinden Sie Ober – und Unterlenker des
(A)
and
Traktors mit der Aufhängung der Maschine
(B).
(A)
und sichern Sie sie
a) Heben Sie den Streuer an und montieren
die Teleskop-Gelenkwelle,
b) Stellen Sie den Streuer mit der
Hebevorrichtung des Traktors in gerade,
c) Richten Sie den Streuer aus und stellen Sie
die Streuteller auf min. 80 cm Höhe vom
Boden ein (nähere Angaben in Bezug auf
die Höhe der Aufhängung des Streuers
a) podnieść rozsiewacz w górę i założyć wał przegubowo-teleskopowy,
finden Sie im Handbuch auf Seite 18 Pkt.
2.0 bis 2.2)
d) Schließen Sie die Hydraulikanlage am
Traktor an
e) Schließen Sie die für den Betrieb des
Streuers notwendigen Kabel nach den
Markierungen am Computer an.
Schalten Sie die Steuergeräte in
Übereinstimmung mit den beiliegenden
Anleitungen ein:
– MSR 10
– Superior,
– UTS – im Isobus Standard,
– UTS + Track Leader II,
– UTS + VRC Variable Rate Control
d) podłączyć instalację hydrauliczną do ciągnika
(B)
b) za pomocą urządzenia dźwigowego ciągnika wyrównać położenie rozsiewacza,
(A)
i zabezpieczyć
(B)
(B)
Überprüfen Sie die Position der Schaufeln
e) podłączyć przewody do komputera odpowiedzialne za pracę ro
c) wypoziomować rozsiewacz oraz ustawić wysokość tarcz od podłoża min. 80 c
auf dem linken Streuteller im Verhältnis zu
den Schaufeln auf dem rechten Streuteller.
PRAWA
(szczegółowe dane dotyczące wysokości zawieszenia rozsiewacza znajdują się w instrukc
obsługi str.18 pkt. 2.0 do 2.2)
- MSR 10
- Superior,
- UTS- w standardzie isobus,
- UTS + Track Leader II,
- UTS + VRC Variable Rate Control
3. Sprawdzić położenie łopatek na tarczy lewej względem łopatek
GRUPA MXL
RUS
Соединить тяги трактора с системой
навески машины (A) и зафиксировать (B)
(B).
a) поднять разбрасыватель вверх и надеть
шарнирно-телескопический вал,
b) при помощи подъемного устройства
трактора уравновесить положение
рассеивателя,
c) выровнять разбрасыватель
в горизонтальной плоскости
и установить высоту дисков
относительно основания мин. 80 см
(A)
(B)
i zabezpieczyć
(подробные данные отнсительно
высоты подвешивания разбрасывателя
приведены в инструкции по
эксплуатации на с.18 п. 2.0 – 2.2)
d) подключить гидравлическую систему
к трактору
е) подключить шнуры, отвечающие за
работу разбрасывателя, к компьютеру
согласно обозначениям.
Подключить контроллеры в
соответствии с прилагаемыми
инструкциями:
– MSR 10
– Superior,
– UTS – в стандарте isobus,
– UTS + Track Leader II,
– UTS + VRC Variable Rate Control
a)
b)
Проверить положение лопастей на левом
диске относительно лопастей на правом
диске.
Uruchomienia sterowników dokonuj zgodnie z dołączonym
LEWA
(A)
i zabezpieczyć
(B)
d)
PRA

Advertisement

loading

Summary of Contents for UNIA MXL Series

  • Page 1 Rozsiewacze nawozów GRUPA MXL Przygotowanie rozsiewacza MXL zawieszanego do pracy WYKAZ CZYNNOŚCI PIERWSZEGO URUCHOMIENIA FIRST START-UP ERSTE INBETRIEBNAHME ПЕРВЫЙ ЗАПУСК Przygotowanie rozsiewacza MXL zawieszanego do pracy 1. Podłączyć cięgna ciągnika z punktami zawieszenia maszyny i zabezpieczyć Podłączyć cięgna ciągnika z punktami Connect the tractor’s flexible connectors Verbinden Sie Ober –...
  • Page 2 2. Zdjąć uchwyt mocujący 3. Unieść sito hochgeklappt werden. Należy uważać, aby do wnętrza „ślimaka” nie dostała się śruba lub uchwyt! 3. Unieść sito 3. Unieść sito UNIA Sp. z o.o. Sprzedaż: Export: sprzedaz.unia@uniagroup.com export@uniagroup.com ul. Szosa Toruńska 32 / 38...