Page 1
TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. EOV 81 Elektrické a kombinované akumulačné ohrievače vody EOV 121 Návod na montáž a obsluhu EOV 151 EOV 200 Elektrické a kombinované akumulační ohřívače vody ELOV 81 Návod na montáž a obsluhu ELOV 121 ELOV 151...
Slovensky Vážený zákazník, skôr ako sa pokúsite tento ohrievač vody inštalovať, spustiť do prevádzky a obsluhovať, pozorne si prečítajte celý návod na montáž a obsluhu. Sme presvedčení, že náš výrobok splní všetky Vaše očakávania za predpokladu správnej inštalácie a dodržania všetkých pokynov uvedených v tomto návode. OBSAH 1.
Slovensky Podľa pre Vás vhodného umiestnenia ohrievača, upevnite do steny priložené upevňovacie skrutky tak, aby boli vo vodorovnej polohe vzdialené od seba v dĺžke podľa rozmerovej tabuľky a aby ich závitová časť vyčnievala zo steny 20 mm. Na skrutky priamo zaveste ohrievač a cez podložky a matice ho pevne dotiahnite ku stene.
Slovensky prívodom s vidlicou sa musí pripojiť do zásuvky, ktorá je vybavená ochranným kontaktom. Materiál potrebný k pripojeniu ohrievača k elektrickej sieti nie je súčasťou dodávky. Pred pripojením ohrievača k elektrickej sieti je nutné jeho naplnenie vodou. Zapnutie ohrevu bez vody spôsobí...
Slovensky Maximálnu dosiahnuteľnú teplotu vytekajúcej ohriatej vody znižuje tolerancia vypínacej teploty termostatu, vodovodné armatúry, dĺžka rozvodného potrubia a jeho tepelná izolácia. 1 . NASTAVENIE GOMBÍKA VONKAJŠIEHO OVLÁDANIA TERMOSTATU Nastavenie gombíka pre ohrievače typu EOV x.1, ELOV x.1, OVK x.1, LOVK x.1: - poistka proti zamrznutiu vody - teplota približne 40 °C približne 7 °C (nastavenie pri...
1 . SERVIS Ohrievače vody značky Tatramat sú konštruované a montované s mimoriadnou starostlivosťou. Závod opúšťajú až po celej sérii skúšobných testov. Ak by napriek tomu došlo k ich poruche, vypnite prívod elektrického prúdu do ohrievača, zastavte prívod vody a kontaktuje najbližšie servisné...
Slovensky Výrobca nepreberá záruku za problémy spôsobené nižšou kvalitou a tvrdosťou vody. Odstraňovanie vodného kameňa nie je predmetom záručnej opravy. Postup pri reklamácii: V prípade poruchy ohrievača v záručnej dobe kontaktujte servisné stredisko a oznámte, ako sa chyba prejavuje. Spolu s tým uveďte aj typ ohrievača, výrobné...
Česky Vážený zákazníku, dřív než se pokusíte tento ohřívač vody instalovat, spustit do provozu a obsluhovat, pozorně si přečtěte celý návod na montáž a obsluhu. Jsme přesvědčeni, že náš výrobek splní všechna Vaše očekávání za předpokladu správné instalace a dodržení všech pokynů uvedených v tomto návodu. OBSAH 1.
Česky Vyberte pro Vás vhodné umístění ohřívače a na zvoleném místě upevněte do zdi přiložené upevňovací šrouby tak, aby byly ve vodorovné poloze vzdálené od sebe v délce, která odpovídá rozměrové tabulce, a aby jejich závitová část vyčnívala 20 mm ze zdi. Na šrouby přímo zavěste ohřívač a přes podložky a matice jej pevně...
Česky připojit do zásuvky, která je vybavena ochranným kontaktem. Materiál potřebný k připojení ohřívače k elektrické síti není součástí dodávky. Před připojením ohřívače k elektrické síti je nutné naplnit ohřívač vodou. Zapnutí ohřevu bez vody způsobí vypnutí tepelné pojistky a následné vyřazení ohřívače z činnosti. 7.
Česky Maximální dosažitelnou teplotu vytékající ohřáté vody snižuje tolerance vypínací teploty termostatu, vodovodní armatury, délka rozvodného potrubí a její tepelná izolace. 1 . NASTAVENÍ KNOFLÍKU VNĚJŠÍHO OVLÁDÁNÍ TERMOSTATU Nastavení knoflíku pro ohřívače typu EOV x.1, ELOV x.1, OVK x.1, LOVK x.1: - pojistka proti zamrznutí...
1 . SERVIS Ohřívače vody značky Tatramat jsou konstruovány a montovány s mimořádnou pečlivostí. Závod opouštějí až po celé sérii zkušebních testů. Pokud by přesto došlo k jejich poruše, vypněte přívod elektrického proudu do ohřívače, zastavte přívod vody a kontaktujte nejbližší...
Česky Výrobce nepřebírá záruku za problémy způsobené nižší kvalitou a tvrdostí vody. Odstraňování vodního kamene není předmětem záruční opravy. Postup při reklamaci: V případě vady ohřívače v záruční době kontaktujte servisní středisko a oznamte, jak se chyba projevuje. Současně uveďte i typ ohřívače, výrobní číslo a datum prodeje (ze záručního listu). Pro správné...
Deutsch Sehr geehrter Kunde, bitte lesen Sie vor der Installation und Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig die Montage- und Bedienungsanweisung. Wir sind überzeugt, dass unser Erzeugnis bei ordnungsgemäßer Installation und Einhaltung sämtlicher in diesem Buch angeführter Anweisungen Ihre Erwartungen erfüllt. INHALT 1.
Deutsch Bringen Sie die beigelegten Befestigungs-schrauben an der gewünschten Stelle der Wand waagerecht in der entsprechenden Entfernung gemäß Angaben der Tabelle zueinander an. Das Gewinde muss dabei 20 mm aus der Wand herausragen. Hängen Sie dann den Warmwasserspeicher direkt auf die Schrauben und ziehen sie diese mit den Unterlegscheiben und Muttern in Richtung zur Wand fest.
Deutsch Überspannungskategorie III sicherstellt. Bei Wasserwärmern mit beweglichem Stromanschluss muss dieser an eine Steckdose angeschlossen werden, die mit einem Schutzkontakt (Erdung) ausgestattet ist. Das zum Stromanschluss benötigte Material ist nicht im Lieferumfang enthalten. Vor dem Anschluss des Warmwasserspeichers ans Netz muss dieser mit Wasser gefüllt werden. Das Einschalten des leeren Gerätes führt zur Abschaltung durch den Wärmeschutz und zur Außerbetriebsetzung des Warmwasserspeichers.
Deutsch Die erreichbare Höchsttemperatur des ausfließenden Wassers wird durch die Abschalttoleranz des Thermostats, die Armaturen, die Länge der Wasserleitung und die Qualität deren Isolierung beeinflusst. 11. EINSTELLEN DES DREHKNOPFES AN DER AUSSENSTEUERUNG DES THERMOSTATS Einstellen des Drehknopfes für die Warmwasserspeicher Typ EOV x.1, ELOV x.1, OVK x.1,LOVK x.1: - Frostschutz, ca.
Reinigung und den Wechsel der Anodenstange dem Kundendienst. 14. KUNDENDIENST Die Warmwasserspeicher der Marke Tatramat werden mit größter Sorgfalt entwickelt und hergestellt. Sie verlassen den Herstellerbetrieb erst nach einer Reihe von Qualitätskontrollen. Sollte beim Betreiben trotzdem eine Störung auftreten, schalten Sie bitte die Stromversorgung aus, schließen Sie die Wasserzufuhr und setzen Sie sich mit dem Kundendienst...
Deutsch Der Hersteller übernimmt keine Garantie für durch hartes Wasser und niedrige Wasserqualität entstandene Probleme. Das Entfernen von Kalkablagerungen ist nicht Bestandteil der Garantie. Reklamationsvorgang: Sollte es bei Betrieb des Warmwasserspeichers zu einer Störung kommen, setzen Sie sich bitte mit einem der aufgeführten Kundendienstzentren in Verbindung und teilen diesem die Störungsmerkmale mit.
Page 23
Polski Szanowny Kliencie, Przed próbą instalacji ogrzewacza, uruchomieniem oraz obsługą, należy uważnie zapoznać się z całą instrukcją montażu i obsługi. Jesteśmy przekonani, że nasz produkt spełni wszystkie Państwa oczekiwania, pod warunkiem poprawnej instalacji oraz przestrzegania wszystkich wskazówek znajdujących się w niniejszej instrukcji. SPIS TREŚCI 1.
Page 24
Polski Według odpowiadającego Państwu umieszczenia ogrzewacza, umocować w ścianie załączone montażowe śruby w taki sposób, aby poziomo oddalone były od siebie na odległość podaną wymiarów tablicy wymiarów i aby ich gwintowana część wystawała ze ściany na 20 mm. Na śruby bezpośrednio zawiesić...
Page 25
Polski warunkiem przepięciowej kategorii III. Ogrzewacz z przewodem i wtyczką musi być podłączony do gniazdka, które posiada ochronny zestyk. Materiał potrzebny do podłączenia ogrzewacza do sieci elektrycznej nie wchodzi w skład zestawu. Przed podłączeniem ogrzewacza do sieci elektrycznej, należy napełnić go wodą. Włączenie ogrzewa bez wody spowoduje wyłączenie cieplnego bezpiecznika, a następnie odłączenie ogrzewacza.
Page 26
Polski Maksymalną osiągalną temperaturę wyciekającej nagrzanej wody zmniejsza tolerancja wyłączającej temperatury termostatu, wodociągowe armatury, długość rozprowadzającego rurociągu i jego izolacja cieplna. 1 NASTAWIENIE PRZYCISKU ZEWNĘTRZNEGO STEROWANIA TERMOSTATEM Nastawienie przycisku dla ogrzewaczy typu EOV x.1, ELOV x.1, OVK x.1, LOVK x.1: - bezpiecznik przeciw zamarznięciu wody - temperatura około 40 °C około 7 °C (nastawienie podczas przerwy...
Page 27
4 SERWIS Ogrzewacze wody marki Tatramat są konstruowane i montowane z wyjątkową starannością. Na rynek zostają wprowadzone dopiero po całej serii próbnych testów. Jednakże, jeśli pomimo tego dojdzie do usterki, należy wyłączyć zasilanie ogrzewacza, zamknąć dopływ wody i skontaktować się z najbliższym punktem serwisowym.
Page 28
Polski Producent nie ponosi odpowiedzialności za problemy spowodowane niższą jakością i twardością wody. Usuwanie kamienia nie stanowi przedmiotu naprawy gwarancyjnej. Postępowanie w przypadku reklamacji: W przypadku usterki ogrzewacza w okresie gwarancyjnym, należy skontaktować się z punktem serwisowym i podać informacje o usterce. Jednocześnie należy podać typ ogrzewacza, numer fabryczny oraz datę sprzedaży (zawartą w karcie gwarancyjnej).
English Dear Customer. Prior to your trial either for installing this water heater, or taking it into service and operating it, you should study the entire assembly and operation manual carefully. We are convinced that our product will meet all your expectations provided that it is installed correctly and all the instructions introduced in the manual herein are followed.
English According to the heater position that suits you best, establish the ragbolts so that they are in a horizontal position, with a distance from each other according to the dimension table, and with the screwed part protruding as much as 20 mm from the wall.
English a plug shall be connected to a socket equipped with an earthing contact. The material necessary for connecting the heater to the electrical network is not included in the delivery. Prior to connecting the heater to the electrical network it is necessary to fill it with water. Switching on the heating without water inside can cause a temperature fuse short-circuit with subsequent heater inactivation.
English The maximum achievable outflow water temperature is decreased either by the thermostat switch-off tolerance or water armature, distribution pipeline length and thermal insulation as well. 1 THERMOSTAT KNOB ADJUSTMENT Knob adjustment for EOV x.1, ELOV x.1, OVK x.1, LOVK x.1 type heaters: - Water frost-protection fuse - temperature approximately 40 °C approximately 7 °C (Adjustment...
1 . SERVICE Tatramat brand water heaters are designed and assembled with extraordinary care. They leave the manufacturing plant after passing an entire series of laboratory tests. If, in spite of this a failure appears to shut down the heater's electric feeder, stop the water supply and contact the nearest service centre.
English Warranty application procedure: In the event of a heater failure during the warranty term, contact the service centre and state how the failure is shown. Also indicate the heater type, serial number and the sell-by date (from the Warranty Certificate). An appropriate heater defect check is important so that the servicing repairman could work with the heater in conditions under which it was installed and commissioned.
Page 35
Latviešu valoda Cien. klient, pirms šī ūdens sildītāja uzstādīšanas pārbaudei vai sagatavošanas un lietošanas jums ir rūpīgi jāizlasa un jāizprot montāžas un lietošanas rokasgrāmata. Mēs esam pārliecināti, ka šis produkts apmierinās jūsu prasības, ja to pareizi uzstāda, vadoties pēc šīs rokasgrāmatas instrukcijām. SATURS .
Page 36
Latviešu valoda A t b i l s t o š i s i l d ī t ā j a s t ā v o k l i m , k a s j u m s i r vispiemērotākais, enkurskrūves izvietojiet, lai tās būtu horizontālā...
Page 37
Latviešu valoda Pirms sildītāja pieslēgšanas elektrotīklam nepieciešams to piepildīt ar ūdeni. Sildītāja ieslēgšana iepildīta ūdens var radīt temperatūras drošinātāja īssavienojumu ar secīgu sildītāja bezdarbību. 7. SILDĪTĀJA ELEKTROSHĒMA Sildītāja elektroshēmas atrodas . lappusē: 1. attēls - EOV x.1, ELOV x.1, OVK x.1 un LOVK x.1 tips 2.
Page 38
Latviešu valoda Maksim li sasniedzamo izpl des dens temperat ru samazina ar termostata izsl gšanas pielaidi ā ū ū ū ē vai dens armat ru, k ar sadales cauru vadu garumu un termisko izol ciju. ū ū ā ī ļ ā...
Page 39
ņ 1 . SERVISS Tatramat zīmola ūdens sildītāji ir precīzi izstrādāti un izgatavoti . Tie ražošanas telpas pamet tikai pēc neskaitāmām laboratoriju pārbaudēm. Ja tomēr rodas traucējumi izslēgt sildītāja elektrisko padevi, pārtrauciet ūdens padevi un sazinieties ar tuvāko servisa centru.
Page 40
Latviešu valoda Garantijas piemērošanas procedūra: Sildītāja bojājumu rezultātā garantijas laikā sazinieties ar servisa centru un pastāsties, kā bojājumi ir radušies. Norādiet arī sildītāja tipu, sērijas numuru un pirkuma datumu (no garantijas sertifikāta). Attiec ga sild t ja defekta p rbaude ir svar ga, lai remontdarbu veic js var tu darboties ar ī...
Lietuvių k. Brangus Kliente, Prieš bandydami sumontuoti, paleisti ar valdyti šį vandens šildytuvą, atidžiai perskaitykite visą surinkimo ir valdymo instrukciją. Mes esame įsitikinę, kad mūsų produktas patenkins visus ū ų poreikius, jei jį teisingai įrengsite ir laikysitės visų nurodymų, aprašytų šioje instrukcijoje. TURINYS .
Lietuvių k. Išsirinkite Jums labiausiai patinkančią vietą šildytuvui, įsukite šerpetotus varžtus taip, kad šie būtų horizontalios pozicijos , atstumas tarp jų turi būti toks, koks nurodytas išmatavimų lentelėje, o įsuktoji dalis iš sienos turi kyšoti apie 20 mm. Pakabinkite šildytuvą ant varžtų, ir poveržlių...
Lietuvių k. Prieš prijungiant šildytuvą prie elektros tinklo, būtina jį užpildyti vandeniu. Jei įjungimo metu šildytuve nebus vandens, temperatūros saugiklyje gali kilti trumpasis jungimas, dėl to šildytuvas gali nebeveikti. 7. ŠILDYTUVO ELEKTROS SCHEMA Šildytuvo elektros schemos yra psl.: 1 pav. - tipai EOV x.1, ELOV x.1, OVK x.1 ir LOVK x.1 2 pav.
Lietuvių k. Maksimalią išbėgančio vandens temperatūr ą mažina termostato išjungimas arba geležies kiekis vandenyje , paskirstymo vamzdyno ilgis ir terminė izoliacija. 1 . TERMOSTATO RANKENĖLĖS REGULIAVIMAS Ranken l s reguliavimas EOV x.1, ELOV x.1, OVK x.1, LOVK x.1 tip šildytuvams: ė...
ė 14. APTARNAVIMAS "Tatramat" kompanijos vandens šildytuvai yra sukuri ir surinkti ypač kruopščiai. Gamyklą jie palieka tik po daugelio laboratorinių bandymų. Tačiau, jei nepaisant to nepavyktų išjungti šildytuvo maitinimo, sustabdykite vandens tiekimą ir susisiekite su artimiausiu aptarnavimo centru.
Page 46
Lietuvių k. Šildytuvo gamintojas neprisiima jokios atsakomyb s, jei problemos kyla d l blogos vandens ė ė kokyb s ir vandens kietumo. Kalki šalinimas n ra laikomas garantiniu pataisymu. ė ų ė Garantijos taikymo procedūra: Šildytuvui sugedus garantiniu laikotarpiu, susisiekite su aptarnavimo centru ir papasakokite apie gedimą. Nurodykite šildytuvo tipą, serijos numerį...
Page 47
Eesti keeles Lugupeetud klient, nne, kui hakkate boilerit paigaldama v i kasutama, uurige hoolikalt kogu seadet ja kasutusjuhendit. Oleme veendunud, et meie toode vastab k igile teie ootustele, kui see on korrektselt paigaldatud ning on järgitud k iki käesolevas kasutusjuhendis toodud instruktsioone. SISUKORD .
Page 48
Eesti keeles Vastavalt teile kõige paremini sobivale boileri paigaldage kiilpoldid nii, et nad on asukohale horisontaalasendis, nende vaheline kaugus vastab mõõdutabelile ja keermestatud osa ulatub 20 mm seinast välja. Riputage boiler otse poltide külge ning kinnitage see seibide ja mutrite abil seina lähedale. Kuna boiler tuleb seinal kinnitada mutrite abil, pole seda võimalik paigaldada nurka.
Page 49
Eesti keeles Boiler tuleb enne elektrivõrguga ühendamist täita veega. Kuumutamise sisselülitamisel ilma veeta võib põhjustada temperatuurikaitsme lühistumist koos boileri inaktiveerimisega. 7. BOILERI ELEKTRISKEEM Boilerite elektriskeemid asuvad . leheküljel: Joonis nr 1 - tüüp EOV x.1, ELOV x.1, OVK x.1 ja LOVK x.1 Joonis nr 2 - tüüp EOV x.2 Joonis nr - tüüp OVK 120, OVK 150, LOVK 120, LOVK 150, EOV 200, OVK 200, ELOV 200, LOVK 200 Selgitavad märkused skeemide kohta:...
Page 50
Eesti keeles Maksimaalset saavutatavat väljuva vee temperatuuri piiravad termostaadi väljalülitamistolerants, veearmatuur, jaotustorustiku pikkus ja soojusisolatsioon. 1 . TERMOSTAADI NUPU SEADISTAMINE Nupu seadistamine EOV x.1, ELOV x.1, OVK x.1, LOVK x.1 tüüpi boilerite puhul: - Vee külmumise vastane - temperatuur ligikaudu 40 °C kaitse, umbes 7 °C - ökonoomne töörežiim (Seadistus boileri juhuslikuks...
Page 51
1 . TEENINDAMINE Tatramat boilerid on konstrueeritud ja kokku pandud erilise hoolega. Enne tehasest väljalaskmist läbivad need terve hulga laboratoorseid katseid. Kui sellest hoolimata peaks tekkima rike, lülitage välja boileri elektritoide, keerake kinni veevarustus ja võ tke ühendust lähima teeninduskeskusega.
Page 52
Eesti keeles Boileri tootja ei vastuta mis tahes probleemide eest, mis on põhjustatud vee halvast kvaliteedist või karedusest. Katlakivi eemaldamine ei kuulu garantiiremondi alla. Garantii kasutamise protseduur: Boileri garantiiaja jooksul tekkinud rikke korral võ tke ühendust teeninduskeskusega ja nimetage rikke tundemärgid. Samuti tooge ära boileri tüüp, seerianumber ja müügikuupäev (garantiitalongilt).
Русский Уважаемый заказчик Прежде чем Вы начнете устанавливать, подключать и использовать этот водонагреватель внимательно прочтите все руководство по установке и обслуживанию Мы уверены что наше изделие будет соответствовать Вашим ожиданиям при условии правильной установки и соблюдения всех требований, указанных в этом руководстве СОДЕРЖАНИЕ...
На выбранном месте установки водонагревателя установите в стене поставляемые с водонагревателем крепежные болты так, чтобы они находились в горизонтальном положении на таком расстоянии друг от друга как это указано в таблице размеров и чтобы их часть на которой находится резьба, выступала на 20 мм из стены. Повесьте...
Русский расстоянии, обеспечивающем полное отключение нагревателя от электрической сети на всех полюсах при условии перенапряжения категории III. Водонагреватель с непостоянным подключением к электросети со штепселем необходимо подключить к розетке оборудованной заземляющим контактом Материал необходимый для подключения водонагревателя к электросети не является составной частью поставки. Перед...
Русский Вода, вытекающая из водонагревателя может иметь температуру превышающую 65 °C, что может вызвать ожег Перед купанием или принятием душа необходимо проверить температуру воды. Максимально достижимую температуру вытекающей нагретой воды снижает допустимое отклонение температуры выключения термостата водопроводная арматура длина водопровода и его тепловая изоляция. 1 НАСТРОЙКА...
Русский в водонагревателе является выше чем температура, установленная на термостате. Поэтому необходимо устранять накипь хотя бы раз в два года если вода очень жесткая накипь необходимо устранять чаще. Запрещается пользоваться средствами созданными на базе кислот для устранения накипи Водонагреватель подключен к переменному току В...
Русский Последовательность действий при рекламации: При возникновении неисправности водонагревателя в течение гарантийного срока необходимо связаться с сервисным центром и описать все характерные черты этой неисправности Вместе с этим необходимо указать тип водонагревателя серийный номер и дату продажи указанную в гарантийном талоне Для...
Українська Шановний замовник, Перш ніж Ви почнете встановлювати, підключати і використовувати цей водонагрівач, уважно прочитайте всю інструкцію по встановленню й обслуговування. Ми впевнені, що наш виріб буде відповідати Вашим очікуванням за умови правильного встановлення і дотримання всіх вимог, вказаних в цій інструкції. ЗМІСТ...
Українська На обраному місці встановлення водонагрівача вставте в стіну кріпильні болти, що поставляються з водонагрівачем, так, щоб вони знаходилися в горизонтальному положенні на такій відстані один від другого, як це вказано в таблиці розмірів, і щоб їхня частина, на якій знаходиться різьба, виступала на 20 мм зі...
Українська відключення нагрівача від електричної мережі на всіх полюсах за умови перенапруги категорії III. Водонагрівач із непостійним підключенням до електромережі - зі штепселем, необхідно підключити до розетки, обладнаної заземлюючим контактом. Матеріал, необхідний для підключення водонагрівача до електромережі, не є складовою частиною поставки. Перед...
Українська лампи тліючого розряду. Вода, що витікає з водонагрівача, може мати температуру, що перевищує 65 °C, що може викликати опік. Перед купанням або прийняттям душу необхідно перевірити температуру води. Максимально досяжну температуру витікаючої нагрітої води знижує допустиме відхилення температури вимикання термостата, водопровідні арматури, довжина водопроводу і його теплова...
Українська Подібним способом накип діє й на трубку, в якій установлені датчики термостата й теплового запобіжника, внаслідок чого під впливом погіршеного проходження тепла дійсна температура у водонагрівачі є вищою, ніж температура, встановлена на термостаті. Тому необхідно усувати накип хоча б один раз на два роки, а якщо вода є дуже...
Українська Послідовність дій при рекламації: При виникненні несправності водонагрівача протягом гарантійного строку, необхідно зв'язатися з сервісним центром і описати всі характерні риси цієї несправності. Разом з цим необхідно вказати тип водонагрівача, серійний номер і дату продажу (зазначену в гарантійному талоні). Для...
Need help?
Do you have a question about the EOV 81 and is the answer not in the manual?
Questions and answers