Würth COMPACT 20 Translation Of The Original Operating Instructions
Würth COMPACT 20 Translation Of The Original Operating Instructions

Würth COMPACT 20 Translation Of The Original Operating Instructions

Oilfree
Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Arbeitsplatz-Sicherheit
  • Spezielle Sicherheitshinweise
  • Bestimmungswidrige Verwendung
  • Technische Daten
  • Symbole auf dem Gerät
  • Druckluft Erzeugen
  • Betrieb
  • Wartung / Pflege
  • Gewährleistung
  • Zubehör und Ersatzteile
  • EG-Konformitätserklärung
  • Informazioni Per la Sicurezza
  • Avvertenze DI Sicurezza Generali
  • Parti Dell'apparecchio
  • Dati Tecnici
  • Simboli Riportati Sull'apparecchio
  • Funzionamento
  • Collegamento Alla Rete
  • Eliminazione Delle Anomalie
  • Garanzia
  • Accessori E Pezzi DI Ricambio
  • Tutela Dell'ambiente
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Pour Votre Sécurité
  • Signes Et Symboles
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Entretien
  • Consignes de Sécurité Spéciales
  • Utilisation Non Conforme
  • Eléments de L'appareil
  • Caractéristiques Techniques
  • Symboles Figurant Sur L'appareil
  • Plaque Signalétique
  • Mise en Service
  • Raccordement Au Secteur
  • Dépannage
  • Maintenance / Entretien
  • Chaque Jour
  • Garantie
  • Accessoires Et Pièces de Rechange
  • Déclaration de Conformité CE
  • Para Su Seguridad
  • Indicaciones Generales de Seguridad
  • Seguridad Eléctrica
  • Indicaciones de Seguridad Generales
  • Indicaciones de Seguridad Especiales
  • Uso Previsto
  • Elementos del Aparato
  • Datos Técnicos
  • Símbolos en el Aparato
  • Puesta en Servicio
  • Instalación
  • Conexión de Red
  • Subsanación de Averías
  • Accesorios y Piezas de Repuesto
  • Indicaciones Medioambientales
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Instruções Gerais de Segurança
  • Utilização Correta
  • Elementos Do Aparelho
  • Dados Técnicos
  • Símbolos no Aparelho
  • Válvula de Segurança
  • Gerar Ar Comprimido
  • Resolução de Falhas
  • Manutenção / Conservação
  • Acessórios E Peças de Reposição
  • Declaração de Conformidade CE
  • Algemene Veiligheidsaanwijzingen
  • Veiligheid Van Personen
  • Bedoeld Gebruik
  • Technische Gegevens
  • Symbolen Op Het Apparaat
  • Perslucht Genereren
  • Verhelpen Van Storingen
  • Onderhoud / Verzorging
  • Toebehoren en Reserveonderdelen
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Generelle Sikkerhedshenvisninger
  • Tekniske Data
  • Symboler På Apparatet
  • Tilbehør Og Reservedele
  • EF-Konformitetserklæring
  • Generelle Sikkerhetsinstrukser
  • Symboler På Maskinen
  • Tilbehør Og Reservedeler
  • EU-Samsvarserklæring
  • Yleiset Turvallisuusohjeet
  • Henkilöiden Turvallisuus
  • Yleiset Turvaohjeet
  • Tekniset Tiedot
  • Paineilman Tuottaminen
  • Varaosat Ja Tarvikkeet
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Särskilda Säkerhetsanvisningar
  • Avsedd Användning
  • Tekniska Data
  • Tillbehör Och Reservdelar
  • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Σύμβολα Στη Συσκευή
  • Αντιμετώπιση Βλαβών
  • Αξεσουάρ Και Ανταλλακτικά
  • Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ
  • Güvenliğiniz Için
  • Genel Güvenlik Uyarıları
  • Cihaz Elemanları
  • Teknik Veriler
  • Cihazdaki Semboller
  • Devreye Alma
  • Elektrik Bağlantısı
  • Arıza Giderme
  • Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar
  • AT Uygunluk Beyanı
  • Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
  • Specjalne Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Elementy Urządzenia
  • Symbole Na Urządzeniu
  • Tabliczka Znamionowa
  • Wytwarzanie Sprężonego Powietrza
  • Usuwanie Usterek
  • Konserwacja / Czyszczenie
  • Akcesoria I CzęśCI Zamienne
  • Informacje Dotyczące Środowiska
  • Deklaracja ZgodnośCI WE
  • Általános Biztonsági Tudnivalók
  • Munkahelyi Biztonság
  • Személyek Biztonsága
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Műszaki Adatok
  • Szimbólumok a Készüléken
  • Biztonsági Funkciók
  • Sűrített Levegő Előállítása
  • Tartozékok És Pótalkatrészek
  • Környezetvédelmi Tudnivalók
  • EK-Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Všeobecná Bezpečnostní Upozornění
  • Bezpečnost Osob
  • Symboly Na Přístroji
  • Odstraňování Poruch
  • Příslušenství a Náhradní Díly
  • Prohlášení O Shodě EU
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Špeciálne Bezpečnostné Pokyny
  • Prvky Prístroja
  • Technické Údaje
  • Sieťové Pripojenie
  • Odstraňovanie Porúch
  • Príslušenstvo a Náhradné Diely
  • Vyhlásenie O Zhode es
  • Utilizarea Conform Destinaţiei
  • Elementele Aparatului
  • Date Tehnice
  • Simboluri Pe Aparat
  • Conectarea la Reţeaua Electrică
  • Eliminarea Defecţiunilor
  • Întreţinere / Îngrijire
  • Accesorii ŞI Piese de Schimb
  • Declaraţie de Conformitate CE
  • Splošna Varnostna Opozorila
  • Varnost Oseb
  • Posebna Varnostna Opozorila
  • Elementi Naprave
  • Tehnični Podatki
  • Simboli Na Napravi
  • Odpravljanje Motenj
  • Es-Izjava O Skladnosti
  • Общи Указания За Безопасност
  • Специални Указания За Безопасност
  • Елементи На Уреда
  • Символи Върху Уреда
  • Отстраняване На Неизправности
  • Аксесоари И Резервни Части
  • Üldised Ohutusjuhised
  • Sihtotstarbekohane Kasutus
  • Tehnilised Andmed
  • Seadmel Olevad Sümbolid
  • Rikete Kõrvaldamine
  • Bendrieji Saugos Reikalavimai
  • Elektrinė Sauga
  • Bendrosios Saugos Nuorodos
  • Techniniai Duomenys
  • Simboliai Ant Prietaiso
  • Gedimų Pašalinimas
  • Priedai Ir Atsarginės Dalys
  • EB Atitikties Deklaracija
  • Noteikumiem Atbilstoša Lietošana
  • Tehniskie Dati
  • Traucējumu Novēršana
  • Piederumi un Rezerves Daļas
  • Ek Atbilstības Deklarācija
  • Общие Указания По Технике Безопасности
  • Особые Указания По Технике Безопасности
  • Использование По Назначению
  • Фирменная Табличка
  • Производство Сжатого Воздуха
  • Устранение Неполадок
  • Принадлежности И Запчасти
  • Opšta Sigurnosna Uputstva
  • Opšte Bezbednosne Napomene
  • Namenska Upotreba
  • Tehnički Podaci
  • Simboli Na Uređaju
  • Mrežni Priključak
  • Uklanjanje Smetnji
  • Opće Sigurnosne Napomene
  • Dijelovi Uređaja
  • EZ Izjava O Sukladnosti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16
KOMPRESSOR
COMPRESSOR
COMPACT 20 l OILFREE
Art. 0701 224 0
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Würth COMPACT 20

  • Page 1 KOMPRESSOR COMPRESSOR COMPACT 20 l OILFREE Art. 0701 224 0 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Page 2 ......6 – 15 ......16 – 25 ......26 – 35 ......36 – 45 ......46 – 55 ......56 – 65 ......66 – 75 ......76 – 85 ......86 – 95 ......96 – 105 ......
  • Page 5 VIII...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Zu Ihrer Sicherheit Gefahrenstufen von Warnhinweisen Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden Betriebsanleitung und handeln Gefahrenstufen verwendet, um auf potenzielle Sie danach. Bewahren Sie diese Gefahrensituationen hinzuweisen: Betriebsanleitung für späteren Gebrauch GEFAHR ! oder Nachbesitzer auf.
  • Page 7: Arbeitsplatz-Sicherheit

    Allgemeine Sicherheitshinweise Sicherheit von Personen Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie und gut beleuchtet. Unordnung oder unbe- darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem leuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen Gerät.
  • Page 8: Spezielle Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Verwendung und Behandlung des e) Pflegen Sie Geräte und Zubehör Gerätes mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, a) Überlasten Sie das Gerät nicht. ob bewegliche Teile einwandfrei Verwenden Sie für Ihre Arbeit das funktionieren und nicht klemmen, ob dafür bestimmte Gerät. Mit dem passen- Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes den Gerät arbeiten Sie besser und sicherer im...
  • Page 9: Bestimmungswidrige Verwendung

    Spezielle Sicherheitshinweise Verbrennungsgefahr an den Oberflä- Gefahr durch Mängel am Gerät! chen der druckluftführenden Teile! ▸ Pflegen Sie das Elektrogerät sowie das Zubehör ▸ Lassen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten sorgfältig. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften. ▸ abkühlen. Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Betrieb auf eventuelle Beschädigungen: Vor weiterem Verletzungs- und Quetschgefahr an Gebrauch müssen Sicherheitseinrichtungen,...
  • Page 10: Technische Daten

    Art. 0701 224 0 Geräteelemente Schallleistungspegel L 95,8 / 1,0 Übersicht (Abb. I) Unsicherheit K [dB(A)] 1 Verdichter Garantierter Schallleis- 2 Sicherheitsventil tungspegel K gemäß WA(G) 3 Manometer Kesseldruck 2000/14/EG [dB(A)] 4 Druckbehälter 5 Transportgriff 6 Druckregler * Die Lebensdauer einiger Komponenten (z. B. 7 Befestigungsstelle für Systemkoffer Dichtung im Rückschlagventil) wird deutlich vermin- 8 Manometer Regeldruck...
  • Page 11 Typenschild COMPACT20L- ACT20L- OILFREE Art. 0701 224 X Art. 0701 224 1~ 230 V 1~ 230 V 50 Hz 50 Hz 280 l/min 280 l/min P 1,7 kW S 3:30% 20 l 150 l/min I = 6,5 A IP 20 Kg:40 2850 min 2850 min -1 10 bar/145 psi...
  • Page 12: Druckluft Erzeugen

    Transport Druckluft erzeugen ▸ ▸ Gerät am Ein-/Ausschalter [10] einschalten und Das Gerät nicht am Schlauch oder am Netz- kabel ziehen. Das Gerät am Transportgriff [5] abwarten, bis der maximale Kesseldruck erreicht transportieren. ist. ▸ Den Kranhaken [14] auf sichere Befestigung Wenn der maximale Kesseldruck erreicht ist, überprüfen, ggf.
  • Page 13 Störungsbeseitigung GEFAHR ! Vor allen Arbeiten am Gerät: Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. ¾ Warten, bis das Gerät stillsteht. ¾ Sicherstellen, dass das Gerät und alle verwendeten Druckluft-Werkzeuge und Zubehörteile ¾ drucklos sind. Das Gerät und alle verwendeten Druckluft-Werkzeuge und Zubehörteile abkühlen lassen. ¾...
  • Page 14: Wartung / Pflege

    Täglich Wartung / Pflege ▸ Kondenswasser des Druckbehälters am Kon- densat-Ablass [13] ablassen. GEFAHR ! Alle 50 Betriebsstunden Vor allen Arbeiten am Gerät: ▸ Luftfilter [11] reinigen (Abb. IV). Gerät ausschalten und Netzstecker ¾ ziehen. Alle 250 Betriebsstunden Warten, bis das Gerät stillsteht. ¾...
  • Page 15: Gewährleistung

    Gewährleistung Zubehör und Ersatzteile Für dieses Würth Gerät bieten wir eine Gewährleis- Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und tung gemäß den gesetzlichen/länderspezifischen Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von Bestimmungen ab Kaufdatum (Nachweis durch einem Würth masterService ausführen zu lassen. In Rechnung oder Lieferschein).
  • Page 16: For Your Safety

    For Your Safety Warning instruction hazard levels Please read and comply with these operating instructions prior The following hazard levels are used in these oper- to initial operation of your ating instructions to indicate potentially hazardous device. Keep these operating situations: instructions for later use or for a DANGER!
  • Page 17 General safety instructions Safety of persons Work station safety a) Keep your workplace clean and well a) Always remain alert, remain aware lit. Mess or unlit work areas can result in of what you are doing and take the utmost care when working with a de- accidents.
  • Page 18: Special Safety Instructions

    General safety instructions Use and treatment of the device e) Maintain devices and accessories with a) Do not overload the device. Use the care. Check that moving parts are correct device for your work. Use of the working correctly and do not jam, and that parts are not broken or damaged appropriate device for the specified power such that device operation would be...
  • Page 19: Further Safety Instructions

    Special safety instructions Risk of burns caused by the hot sur- Danger due to device defects! faces of compressed air transporting ▸ Maintain the electrical devices and the accesso- parts! ries carefully. Follow the maintenance instructions. ▸ ▸ Allow the device to cool down before any main- Check the device before each use for any pos- tenance work.
  • Page 20: Device Elements

    Art. 0701 224 0 Device elements Sound power level L 95.8 / 1.0 Overview (Fig. I) Uncertainty K [dB(A)] 1 Compressor Guaranteed sound power level 2 Safety valve according to 2000/14/ WA(G) 3 Tank pressure gauge EC [dB(A)] 4 Pressure tank 5 Transport handle 6 Pressure controller * The service life of some components (e.g.
  • Page 21: Type Plate

    Type plate COMPACT20L- ACT20L- OILFREE Art. 0701 224 X Art. 0701 224 1~ 230 V 1~ 230 V 50 Hz 50 Hz 280 l/min 280 l/min P 1,7 kW S 3:30% 20 l 150 l/min I = 6,5 A IP 20 Kg:40 2850 min 2850 min -1 10 bar/145 psi...
  • Page 22: Operation

    Transport Producing compressed air ▸ ▸ Switch the device on at the On/Off switch [10] Do not pull the device by the hose or mains cable. Transport the device by the transport and wait until the maximum tank pressure is handle [5].
  • Page 23: Troubleshooting

    Troubleshooting DANGER! Before any work on the device: Switch off the device and unplug. ¾ Wait until the device is at a standstill. ¾ Ensure that the device and all air tools and accessory parts are depressurised. ¾ Allow the device and all air tools and accessory parts to cool. ¾...
  • Page 24: Maintenance & Care

    Daily Maintenance / care ▸ Drain the pressure tank condensation at the condensate drain [13]. DANGER! Every 50 operating hours Before any work on the device: ▸ Clean the air filter [11] (Fig. IV). Switch off the device and unplug. ¾...
  • Page 25: Warranty

    Warranty Accessories and spare parts We provide a warranty for this Würth device If in spite of careful manufacturing and test proce- from the date of purchase and in accordance dures, the device becomes faulty, a repair by Würth with the legal/country-specific regulations (proof masterService should be arranged.
  • Page 26: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza [1] Numero posizione Prima di utilizzare l'apparecchio I numeri di posizione nel testo sono caratterizzati per la prima volta, leggere e da parentesi quadre []. seguire queste istruzioni per Livelli di pericolo delle avvertenze l'uso. Conservare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo In queste istruzioni per l'uso vengono utilizzati i tempo o per consegnarle a successivi...
  • Page 27 Avvertenze di sicurezza generali Sicurezza delle persone Sicurezza sul posto di lavoro a) Mantenere l'area di lavoro pulita e a) Prestare la massima attenzione, lavo- ben illuminata. Il disordine o l'assenza di rare con cautela e utilizzare l'apparec- chio con buon senso. Non utilizzare illuminazione nelle aree di lavoro possono nessun apparecchio se si è...
  • Page 28 Avvertenze di sicurezza generali Utilizzo e manipolazione dell'appa- e) Trattare gli apparecchi e gli accessori recchio con cura. Controllare che le parti mobili a) Non sovraccaricare l'apparecchio. funzionino alla perfezione e non si Utilizzare l'apparecchio giusto per il blocchino e se sono presenti parti rotte proprio lavoro.
  • Page 29 Avvertenze specifiche di sicurezza Pericolo di ustioni sulle superfici delle Pericolo a causa di difetti dell'apparec- parti attraversate dall'aria compres- chio! ▸ Trattare con cura l'apparecchio elettrico e gli acces- ▸ Far raffreddare l'apparecchio prima delle opera- sori. Seguire le norme di manutenzione. ▸...
  • Page 30: Parti Dell'apparecchio

    Art. 0701 224 0 Parti dell'apparecchio Livello di potenza sonora L 95,8 / 1,0 Panoramica (fig. I) Incertezza K [dB(A)] 1 Compressore Livello di potenza sonora garan- 2 Valvola di sicurezza tito K secondo 2000/14/ WA(G) 3 Manometro pressione bombola CE [dB(A)] 4 Serbatoio 5 Maniglia di trasporto 6 Pressostato...
  • Page 31 Targhetta COMPACT20L- ACT20L- OILFREE Art. 0701 224 X Art. 0701 224 1~ 230 V 1~ 230 V 50 Hz 50 Hz 280 l/min 280 l/min P 1,7 kW S 3:30% 20 l 150 l/min I = 6,5 A IP 20 Kg:40 2850 min 2850 min -1 10 bar/145 psi...
  • Page 32: Funzionamento

    Trasporto Produzione di aria compressa ▸ ▸ Non tirare l'apparecchio prendendolo per il tubo Accendere l'apparecchio con l'interruttore di accensione/spegnimento [10] e attendere che flessibile o per il cavo di alimentazione. Traspor- tare l'apparecchio prendendolo per la maniglia venga raggiunta la pressione massima della di trasporto [5].
  • Page 33: Eliminazione Delle Anomalie

    Eliminazione delle anomalie PERICOLO! Prima di qualsiasi lavoro sull'apparecchio: Spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa. ¾ Attendere che l'apparecchio si sia fermato. ¾ Assicurarsi che l'apparecchio, tutti gli utensili ad aria compressa utilizzati e gli accessori ¾ siano depressurizzati. Far raffreddare l'apparecchio, tutti gli utensili ad aria compressa utilizzati e gli accessori.
  • Page 34 Quotidianamente Manutenzione/cura ▸ Scaricare l'acqua di condensa del serbatoio attraverso lo scarico della condensa [13]. PERICOLO! Ogni 50 ore di esercizio Prima di qualsiasi lavoro ▸ Pulire il filtro dell’aria [11] (fig. IV). sull'apparecchio: Spegnere l'apparecchio e staccare la ¾ Ogni 250 ore di esercizio spina dalla presa.
  • Page 35: Garanzia

    Garanzia Accessori e pezzi di ricambio Per il presente apparecchio Würth il costruttore for- Se nonostante la cura riposta nel processo di nisce una garanzia secondo le disposizioni di legge produzione e controllo l'apparecchio non dovesse o specifiche del paese dal momento dell'acquisto funzionare, affidare la riparazione a un centro (da dimostrare con fattura o bolla d'accompagna- Würth masterService.
  • Page 36: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité [1] Numéro de position Veuillez lire attentivement le Les numéros de position sont mis en évidence présent mode d’emploi et le dans le texte entre crochets []. respecter à la lettre avant Niveaux de danger des avertisse- d’utiliser l’appareil pour la ments première fois.
  • Page 37 Consignes de sécurité générales Sécurité de personnes Sécurité au poste de travail a) Veillez à ce que le périmètre de travail a) Soyez attentif, faites attention à ce soit propre et bien éclairé. Tout périmètre que vous faîtes et travaillez raisonna- blement avec l'appareil.
  • Page 38: Entretien

    Consignes de sécurité générales Utilisation et traitement de l'appareil e) Entretenez les appareils et accessoires a) Ne pas surcharger l'appareil. Pour avec soin. Vérifiez que les pièces mo- votre travail, utilisez l'appareil prévu à biles fonctionnent parfaitement et ne cet effet. Avec le bon appareil, vous travaillez coincent pas.
  • Page 39: Utilisation Non Conforme

    Consignes de sécurité spéciales Risque de brûlures au niveau des Risque dû à des défauts au niveau de surfaces des pièces conductrices d'air l'appareil ! comprimé ! ▸ Entretenez l'appareil électrique et les accessoires ▸ Laissez l'appareil refroidir avant de procéder à des avec soin.
  • Page 40: Eléments De L'appareil

    Réf. 0701 224 0 Eléments de l’appareil Niveau de puissance acous- 95,8 / 1,0 Vue d’ensemble (fig. I) tique L /Incertitude K [dB(A)] 1 Condenseur Niveau de puissance acoustique 2 Soupape de sûreté garanti K selon 2000/14/CE WA(G) 3 Manomètre de pression de la chaudière [dB(A)] 4 Réservoir sous pression 5 Poignée de transport...
  • Page 41: Plaque Signalétique

    Plaque signalétique COMPACT20L- ACT20L- OILFREE Art. 0701 224 X Art. 0701 224 1~ 230 V 1~ 230 V 50 Hz 50 Hz 280 l/min 280 l/min P 1,7 kW S 3:30% 20 l 150 l/min I = 6,5 A IP 20 Kg:40 2850 min 2850 min -1 10 bar/145 psi...
  • Page 42: Raccordement Au Secteur

    Transport Génération d'air comprimé ▸ ▸ Ne pas tirer sur l'appareil en le saisissant au niveau Mettre l'appareil en marche au niveau de l'inter- rupteur Marche/Arrêt [10] et attendre que la du tuyau ou du câble d'alimentation. Transporter l'appareil par la poignée [5] prévue à cet effet. pression maximale de la chaudière soit atteinte.
  • Page 43: Dépannage

    Dépannage DANGER ! Avant de procéder à des travaux sur l'appareil : Arrêter l'appareil et le débrancher. ¾ Attendre jusqu'à ce que l'appareil soit complètement arrêté. ¾ S'assurer que l'appareil et que l'ensemble des outils à air comprimé et accessoires soient bien ¾...
  • Page 44: Maintenance / Entretien

    Chaque jour Maintenance / entretien ▸ Évacuer l'eau de condensation du réservoir sous pression en ouvrant l'évacuation pour DANGER ! condensat [13]. Avant de procéder à des travaux Toutes les 50 heures de service sur l'appareil : ▸ Nettoyer le filtre à air [11] (fig. IV). Arrêter l'appareil et le débrancher.
  • Page 45: Garantie

    Garantie Accessoires et pièces de rechange Pour cet appareil Würth, nous accordons une Si l’appareil venait à tomber en panne malgré des garantie selon les dispositions légales/spécifiques procédés de production et de contrôle minutieux, au pays, à compter de la date d’achat (preuve veuillez confier sa réparation à...
  • Page 46: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Niveles de riesgo de indicaciones de Antes de la primera utilización de advertencia su aparato, lea estas instrucciones de servicio y actúe en consecuen- En estas instrucciones de servicio se utilizan los siguien- cia. Guarde estas instrucciones de servicio tes niveles de riesgo para advertir sobre situaciones para uso o propietario posterior.
  • Page 47: Seguridad Eléctrica

    Indicaciones generales de seguridad Seguridad de las personas Seguridad en el puesto de trabajo a) Mantenga la zona de trabajo limpia a) Al trabajar con el aparato, esté aten- y bien iluminada. Las zonas de trabajo to, sea consciente de lo que hace y aplique el sentido común.
  • Page 48: Indicaciones De Seguridad Generales

    Indicaciones de seguridad generales Uso y manejo del aparato e) Conserve el aparato y los accesorios a) No sobrecargue el aparato. Para su con cuidado. Compruebe si las piezas trabajo, utilice el aparato determinado móviles funcionan perfectamente y para ello. Con el aparato adecuado trabaja- no se atascan, y si alguna pieza está...
  • Page 49: Uso Previsto

    Indicaciones de seguridad especiales ¡Riesgo de quemaduras en las superfi- ¡Riesgo por defectos en el aparato! cies de las piezas que transporten aire ▸ Conserve el aparato eléctrico y los accesorios con comprimido! cuidado. Siga las prescripciones de mantenimiento. ▸ ▸...
  • Page 50: Elementos Del Aparato

    Art. 0701 224 0 Elementos del aparato Nivel de potencia acústica L 95,8 / 1,0 Vista general (fig. I) inseguridad K [dB(A)] 1 Compresor Nivel de potencia acústica ga- 2 Válvula de seguridad rantizado K de acuerdo con WA(G) 3 Manómetro de presión de caldera 2000/14/EG [dB(A)] 4 Recipiente de presión 5 Asa de transporte...
  • Page 51: Puesta En Servicio

    Placa de características COMPACT20L- ACT20L- OILFREE Art. 0701 224 X Art. 0701 224 1~ 230 V 1~ 230 V 50 Hz 50 Hz 280 l/min 280 l/min P 1,7 kW S 3:30% 20 l 150 l/min I = 6,5 A IP 20 Kg:40 2850 min 2850 min -1...
  • Page 52: Conexión De Red

    Transporte Generar aire comprimido ▸ ▸ No tirar del aparato por la manguera o el cable Conectar el aparato con el interruptor de cone- xión/desconexión [10] y esperar hasta que la de red. Transportar el aparato por el asa de transporte [5].
  • Page 53: Subsanación De Averías

    Subsanación de averías ¡PELIGRO! Antes de realizar todos los trabajos en el aparato: Desconectar el aparato y extraer el enchufe de red. ¾ Esperar hasta que el aparato se pare. ¾ Asegurarse de que el aparato y todas las herramientas de aire comprimido y accesorios ¾...
  • Page 54 Diariamente Mantenimiento / conservación ▸ Purgar el agua condensada del recipiente de presión en la purga de condensado [13]. ¡PELIGRO! Cada 50 horas de servicio Antes de realizar todos los ▸ Limpiar el filtro de aire [11] (fig. IV). trabajos en el aparato: Desconectar el aparato y extraer el ¾...
  • Page 55: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    Garantía Accesorios y piezas de repuesto Para este aparato Würth ofrecemos una garantía Si fallara el aparato a pesar de haberse sometido de acuerdo con las disposiciones legales/nacio- a un procedimiento minucioso de fabricación y com- nales a partir de la fecha de compra (justificante probación, la reparación tiene que realizarse por mediante factura o albarán de entrega).
  • Page 56 Para sua segurança [1] Número de posição Antes da primeira utilização do Os números de posição estão identificados seu aparelho, leia o presente com parêntesis retos [] no texto. manual de instruções e proceda Níveis de perigo das advertências em conformidade. Guarde o presente manual de instruções para No presente manual de instruções são utilizados os utilização posterior ou para o...
  • Page 57: Instruções Gerais De Segurança

    Instruções gerais de segurança Segurança de pessoas Segurança no local de trabalho a) Mantenha a sua área de trabalho a) Esteja atento, preste atenção ao que limpa e bem iluminada. A falta de organi- está a fazer e trabalhe com o aparelho com a máxima prudência.
  • Page 58 Instruções gerais de segurança Utilização e manuseamento do apa- e) Conserve os aparelhos e acessórios relho com zelo. Verifique se as peças mó- a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize veis funcionam corretamente e não o aparelho apropriado para o seu tra- encravam, se as peças estão partidas balho.
  • Page 59: Utilização Correta

    Instruções de segurança especiais Perigo de queimadura nas superfícies Perigo devido a insuficiências no apa- dos condutores de pressão! relho! ▸ ▸ Deixe o aparelho arrefecer antes dos trabalhos de Conserve o aparelho elétrico e os acessórios manutenção. com zelo. Observe as prescrições em matéria de manutenção.
  • Page 60: Elementos Do Aparelho

    Art.º 0701 224 0 Elementos do aparelho Nível de potência sonora L 95,8 / 1,0 Vista de conjunto (fig. I) incerteza K [dB(A)] 1 Compressor Nível de potência sonora garantido 2 Válvula de segurança conforme 2000/14/CE WA(G) 3 Manómetro da pressão da caldeira [dB(A)] 4 Recipiente de pressão 5 Pega de transporte...
  • Page 61: Válvula De Segurança

    Placa de características COMPACT20L- ACT20L- OILFREE Art. 0701 224 X Art. 0701 224 1~ 230 V 1~ 230 V 50 Hz 50 Hz 280 l/min 280 l/min P 1,7 kW S 3:30% 20 l 150 l/min I = 6,5 A IP 20 Kg:40 2850 min 2850 min -1...
  • Page 62: Gerar Ar Comprimido

    Transporte Gerar ar comprimido ▸ ▸ Não puxar o aparelho pela mangueira nem pelo Ligar o aparelho através do interruptor ON/ OFF [10] e aguardar até se atingir a pressão cabo de alimentação. Transportar o aparelho pela pega de transporte [5]. máxima da caldeira.
  • Page 63: Resolução De Falhas

    Resolução de falhas PERIGO ! Antes de qualquer trabalho no aparelho: Desligar o aparelho e tirar a ficha elétrica. ¾ Aguardar até o aparelho ficar imobilizado. ¾ Assegurar que o aparelho e todas as ferramentas de ar comprimido e acessórios estão ¾...
  • Page 64: Manutenção / Conservação

    Diariamente Manutenção / Conservação ▸ Escoar a água condensada do recipiente de pressão pela saída de condensado [13]. PERIGO ! A cada 50 horas de operação Antes de qualquer trabalho no ▸ Limpar o filtro de ar [11] (fig. IV). aparelho: Desligar o aparelho e tirar a ficha ¾...
  • Page 65: Acessórios E Peças De Reposição

    Garantia Acessórios e peças de reposição Para este aparelho Würth oferecemos uma garan- Se, apesar dos processos de fabricação e controlo tia, em conformidade com as disposições legais/ cuidadosos, o aparelho deixar de funcionar, a repa- locais, a contar da data da compra (comprovação ração terá...
  • Page 66 Voor uw veiligheid Gevaarniveaus van waarschuwingen Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiksaan- In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende wijzing en volg deze op. Bewaar gevaarniveaus gebruikt, om op potentieel gevaar- deze gebruiksaanwijzing voor later lijke situaties te wijzen: gebruik of voor de volgende eigenaar.
  • Page 67: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Algemene veiligheidsaanwijzingen Veiligheid van personen Veiligheid op de werkplek a) Houd uw werkplek schoon en goed a) Wees aandachtig, let er op, wat u doet verlicht. Wanorde of onverlichte werkplekken en gebruik gezond verstand tijdens werken met een apparaat. Gebruik kunnen leiden tot ongelukken.
  • Page 68 Algemene veiligheidsaanwijzingen Gebruik en behandeling van het e) Onderhoud apparaten en toebehoren apparaat met zorg. Controleer, of bewegende a) Het apparaat mag niet overbelast delen probleemloos functioneren en worden. Gebruik voor uw werk het niet klemmen, of delen gebroken of zo daarvoor bestemde apparaat.
  • Page 69: Bedoeld Gebruik

    Bijzondere veiligheidsaanwijzingen Verbrandingsgevaar aan de opper- Gevaar door gebreken aan het appa- vlakken van de drukvoerende delen! raat! ▸ ▸ Laat het apparaat voor onderhoudswerkzaam- Onderhoud het elektrische apparaat en de toebe- heden afkoelen. horen zorgvuldig. Volg de onderhoudsvoorschriften. ▸ Controleer het apparaat voor ieder gebruik op Verwondings- en beknellingsgevaar eventuele beschadigingen: Voor verder gebruik...
  • Page 70: Technische Gegevens

    Art. 0701 224 0 Elementen van het apparaat Geluidsvermogensniveau L 95,8 / 1,0 Overzicht (afb. I) onzekerheid K [dB(A)] 1 Compressor Gegarandeerd geluidsver- 2 Veiligheidsventiel mogensniveau K volgens WA(G) 3 Manometer keteldruk 2000/14/EG [dB(A)] 4 Drukvat 5 Transportgreep 6 Drukregelaar * De levensduur van enige componenten (bijv. afdich- 7 Bevestigingsplaats voor systeemkoffer ting in de terugslagklep) wordt beduidend vermin- 8 Manometer regeldruk...
  • Page 71 Typeplaatje COMPACT20L- ACT20L- OILFREE Art. 0701 224 X Art. 0701 224 1~ 230 V 1~ 230 V 50 Hz 50 Hz 280 l/min 280 l/min P 1,7 kW S 3:30% 20 l 150 l/min I = 6,5 A IP 20 Kg:40 2850 min 2850 min -1 10 bar/145 psi...
  • Page 72: Perslucht Genereren

    Transport Perslucht genereren ▸ ▸ Apparaat met de Aan-/Uitschakelaar [10] Het apparaat niet aan de slang of aan de netkabel trekken. Het apparaat aan de transport- inschakelen en afwachten, tot de maximale greep [5] vervoeren. keteldruk is bereikt. ▸ De kraanhaak [14] op zekere bevestiging contro- Als de maximale keteldruk is bereikt, schakelt de leren, evt.
  • Page 73: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen GEVAAR ! Voor alle werkzaamheden aan het apparaat: Apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken. ¾ Wachten, tot het apparaat stilstaat. ¾ Ervoor zorgen, dat het apparaat en alle gebruikte persluchtgereedschappen en toebehoren ¾ drukloos zijn. Het apparaat en alle gebruikte persluchtgereedschappen en toebehoren laten afkoelen.
  • Page 74: Onderhoud / Verzorging

    Dagelijks Onderhoud / verzorging ▸ Condenswater van het drukvat aan de condens- aatafvoer [13] aftappen. GEVAAR ! Iedere 50 bedrijfsuren Voor alle werkzaamheden aan ▸ Luchtfilter [11] reinigen (afb. IV). het apparaat: Apparaat uitschakelen en de stekker ¾ Iedere 250 bedrijfsuren uit het stopcontact trekken.
  • Page 75: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Garantie Toebehoren en reserveonderdelen Voor dit Würth-apparaat bieden we een garantie Mocht het apparaat ondanks zorgvuldige productie- op basis van de wettelijke/landspecifieke bepalin- en controleprocessen uitvallen, moet de reparatie gen, vanaf de datum van aankoop (factuur of pak- worden uitgevoerd door een Würth masterService. bon dient als bewijs).
  • Page 76: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    For din sikkerhed Fareniveauer og advarselshenvisnin- Læs og følg denne betjeningsvej- ledning inden den første brug af dit apparat. Gem denne driftsvejled- I denne betjeningsvejledning anvendes de følgende ning til senere brug eller til senere ejere. fareniveauer for at henvise til potentielt farlige situationer: ▸...
  • Page 77 Generelle sikkerhedshenvisninger Personsikkerhed Sikkerhed på arbejdspladsen a) Hold dit arbejdsområde rent og godt a) Vær opmærksom på hvad du gør og oplyst. Uorden og mørke arbejdsområder kan brug din sunde fornuft ved arbejdet. Benyt ikke apparatet, hvis du er træt medføre ulykker.
  • Page 78 Generelle sikkerhedshenvisninger Anvendelse og behandling af appa- e) Plej apparater og tilbehør omhygge- ratet ligt. Kontrollér, om bevægelige dele a) Overbelast ikke apparatet. Anvend det fungerer korrekt og ikke klemmer, dertil bestemte apparat til dit arbejde. om dele er brækket eller beskadiget så...
  • Page 79 Specielle sikkerhedshenvisninger Der er forbrændingsfare på de try- Fare grundet defekter på apparatet! kluftførende deles overflader! ▸ Plej det elektriske apparat og tilbehøret omhygge- ▸ Lad apparatet køle af inden servicearbejder. ligt. Overhold vedligeholdelsesbestemmelserne. ▸ Kontrollér apparatet for evt. skader inden enhver Der er kvæstelses- og klemmefare på...
  • Page 80: Tekniske Data

    Art. 0701 224 0 Apparatets elementer Lydtrykniveau L 95.8 / 1.0 Oversigt (Fig. I) Lydtrykniveau K [dB(A)] 1 Kompressor Garanti Lydeffektniveau K WA(G) 2 Sikkerhedsventil iht. 2000/14/EG [dB(A)] 3 Manometer kedeltryk 4 Trykbeholder 5 Transporthåndtag 6 Trykregulator * Enkelte komponenters levetid (f.eks. pakning i 7 Monteringssted til systemkuffert kontraventil) reduceres betydeligt, hvis kompresso- 8 Manometer reguleringstryk...
  • Page 81 Typeskilt COMPACT20L- ACT20L- OILFREE Art. 0701 224 X Art. 0701 224 1~ 230 V 1~ 230 V 50 Hz 50 Hz 280 l/min 280 l/min P 1,7 kW S 3:30% 20 l 150 l/min I = 6,5 A IP 20 Kg:40 2850 min 2850 min -1 10 bar/145 psi...
  • Page 82 Transport Fremstilling af trykluft ▸ ▸ Tænd apparatet på Tænd/Sluk-kontakten [10] og Træk ikke apparatet i slangen eller netledningen. Transportér apparatet i transporthåndtaget [5]. vent, indtil det maksimale kedeltryk er nået. ▸ Kontrollér, at krankrogen [14] sidder rigtigt fast, Når det maksimale kedeltryk er nået, kobler fastgør den om nødvendigt.
  • Page 83 Fejlafhjælpning FARE! Inden alle arbejder på apparatet: Sluk apparatet og træk netstikket ud. ¾ Vent indtil apparatet står stille. ¾ Kontrollér, at apparat og alle anvendte trykluftværktøjer og tilbehørsdele er trykløse. ¾ Lad apparat og alle anvendte trykluftværktøjer og tilbehørsdele køle af. ¾...
  • Page 84 Dagligt Vedligeholdelse / pleje ▸ Aftap trykbeholderens kondensat på kondensataf- løbet [13]. FARE! For hver 50 driftstimer Inden alle arbejder på ▸ Rengør luftfilter [11] (Fig. IV). apparatet: Sluk apparatet og træk netstikket ud. ¾ For hver 250 driftstimer Vent indtil apparatet står stille. ¾...
  • Page 85: Tilbehør Og Reservedele

    Garanti Tilbehør og reservedele For dette Würth apparat yder vi en garanti iht. de Hvis apparatet svigter på trods omhyggelig pro- lovmæssige / landespecifikke bestemmelser (doku- duktionskontrol og afprøvning, skal reparationen mentation ved faktura eller følgeseddel). Opståede foretages af en Würth masterService. Ved alle skader afhjælpes ved ombytning eller reparation.
  • Page 86: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    For din sikkerhet Advarsler (farer) på flere nivåer Les denne brukerveiledningen før maskinen tas i bruk for første I denne driftsveiledningen benyttes følgende fare- gang og følg anvisningene. Ta vare trinn, for å informere om potensielle faresituasjoner: på denne brukerveiledningen for senere FARE ! bruk og gi den videre til neste eier.
  • Page 87 Generelle sikkerhetsinstrukser Sikkerhet for personer Sikkerhet på arbeidsplassen a) Hold arbeidsområdet rent, og sørg for a) Vær oppmerksom på hva du gjør, god belysning. Uorden eller dårlig belyst og bruk sunn fornuft under arbeidet. Du må ikke bruke apparatet når du arbeidsområde kan føre til ulykker.
  • Page 88 Generelle sikkerhetsinstrukser Bruk og håndtering av apparatet e) Stell apparatene og tilbehøret godt. a) Ikke overbelast apparatet. Bruk appa- Kontroller om bevegelige deler funge- ratet som er beregnet på ditt arbeid. rer uten feil og ikke står i klem, om det finnes brukne deler eller liknende, at Med et passende apparat arbeider du bedre funksjonen til apparatet ikke er ned-...
  • Page 89 Spesielle sikkerhetsinstrukser Fare for forbrenninger på overflate- Fare pga. mangler på apparatet! ne til trykkluftførende deler! ▸ Stell det elektriske apparatet samt tilbehøret godt. ▸ La apparatet kjøles ned før vedlikeholdsarbeider. Følg vedlikeholdsforskriftene. ▸ Kontroller apparatet for eventuelle skader før Fare for skader og klemming på...
  • Page 90: Symboler På Maskinen

    Art. 0701 224 0 Maskinens deler Lydeffektnivå L 95,8 / 1,0 Oversikt (fig. I) usikkerhet K [dB(A)] 1 Kompressor Garanti lydeffektnivå K iht. WA(G) 2 Sikkerhetsventil 2000/14/EF [dB(A)] 3 Manometer kjeletrykk 4 Trykkbeholder 5 Transporthåndtak 6 Trykkregulator * Levetiden til enkelte komponenter (f.eks. tetning i 7 Festepunkt for systemkoffert tilbakeslagsventilen) reduseres betraktelig når kom- 8 Manometer regulatortrykk...
  • Page 91 Merkeplate COMPACT20L- ACT20L- OILFREE Art. 0701 224 X Art. 0701 224 1~ 230 V 1~ 230 V 50 Hz 50 Hz 280 l/min 280 l/min P 1,7 kW S 3:30% 20 l 150 l/min I = 6,5 A IP 20 Kg:40 2850 min 2850 min -1 10 bar/145 psi...
  • Page 92 Transport Generere trykkluft ▸ ▸ Slå på apparatet med av/på-knappen [10] og Trekk ikke apparatet etter slangen eller via strømkabelen. Transporter apparatet i transport- vent til maksimalt kjeletrykk er nådd. håndtaket [5]. Når det maksimale kjeletrykket nås, slår kompres- ▸ Kontroller at krankroken [14] er godt festet, fest soren seg av.
  • Page 93 Feilretting FARE ! Før det foretas arbeider på apparatet: Slå av apparatet og trekk ut støpslet. ¾ Vent helt til apparatet står stille. ¾ Kontroller at apparatet og alt brukt trykkluftverktøy og tilbehørsdeler er uten trykk. ¾ La apparatet og alt brukt trykkluftverktøy og tilbehørsdeler kjøles av. ¾...
  • Page 94 Daglig Vedlikehold / pleie ▸ Tapp av kondensvann fra trykkbeholderen via kondensavløpet [13]. FARE ! Etter 50 driftstimer Før det foretas arbeider på ▸ Rengjør luftfilteret [11] (fig. IV). apparatet: Slå av apparatet og trekk ut støpslet. ¾ Etter 250 driftstimer Vent helt til apparatet står stille.
  • Page 95: Tilbehør Og Reservedeler

    Garanti Tilbehør og reservedeler For denne Würth maskinen gir vi en garanti iht. de Dersom maskinen slutter å virke, til tross for omhyg- lovfestete/nasjonale bestemmelsene fra kjøpsdatoen gelige produksjons- og kontrollprosesser, skal den (dokumentert med faktura eller følgeseddel). Hvis repareres av Würth masterService. Ved alle hen- maskinen er skadet, rettes dette med levering av vendelser knyttet til produktet og ved bestilling av en ny maskin eller reparasjon.
  • Page 96 Turvallisuus Lue tämä käyttöohje ennen Tässä käyttöohjeessa osoitetaan mahdolliset vaara- ensimmäistä käyttöönottokertaa tilanteet ja tärkeät turvallisuusohjeet seuraavasti: ja toimi näiden ohjeiden mukai- VAARA! sesti. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta tai seuraavaa Vaara uhkaa välittömästi. Ohjeiden omistajaa varten. noudattamatta jättäminen aiheuttaa vakavan tapaturman tai jopa kuoleman.
  • Page 97: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Yleiset turvallisuusohjeet Henkilöiden turvallisuus Työalueen turvallisuus a) Pidä työalue puhtaana ja hyvin valais- a) Ole tarkkaavainen, katso mitä teet ja tuna. Epäjärjestys ja huonosti valaistu työalue työskentele laitteen kanssa harkiten. Älä käytä mitään laitetta väsyneenä voivat johtaa onnettomuuksiin. b) Älä käytä laitetta räjähdysvaaralli- tai huumeiden, alkoholin tai lääkeai- sessa ympäristössä, jossa on palavia neiden vaikutuksen alaisena.
  • Page 98: Yleiset Turvaohjeet

    Yleiset turvaohjeet Laitteen käyttö ja käsittely e) Pidä laitteesta ja lisävarusteista hyvää a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä työ- huolta. Tarkista, että liikkuvat osat tehtävään soveltuvaa laitetta. Työhön toimivat hyvin eivätkä jää jumiin, että laitteessa ei ole rikkinäisiä tai siten parhaiten sopivalla laitteella voit työskennellä vahingoittuneita osia, että...
  • Page 99 Erityisiä turvallisuusohjeita Palovammojen vaara paineilmaa Laitteen vioista johtuva vaara! johtavien osien pinnoilla! ▸ Pidä sähkölaitteesta sekä lisävarusteista hyvää ▸ Anna laitteen jäähtyä ennen huoltotöitä. huolta. Noudata huolto-ohjeita. ▸ Tarkasta laite aina ennen käyttöä mahdollisten Loukkaantumis- ja puristumisvaara vaurioiden osalta: Ennen käyttöä täytyy tar- johtuen liikkuvista osista! kastaa, että...
  • Page 100: Tekniset Tiedot

    Tuote 0701 224 0 Laitteen osat Äänen tehotaso L 95,8 / 1,0 Yleiskuva (kuva I) Mittausepävarmuus K [dB(A)] 1 Kompressori Taattu äänen tehotaso K WA(G) 2 Varoventtiili direktiivin 2000/14/EY mukai- 3 Painemittari säiliön paine sesti [dB(A)] 4 Painesäiliö 5 Kuljetuskahva 6 Paineensäädin * Joiden komponenttien (esim.
  • Page 101 Tyyppikilpi COMPACT20L- ACT20L- OILFREE Art. 0701 224 X Art. 0701 224 1~ 230 V 1~ 230 V 50 Hz 50 Hz 280 l/min 280 l/min P 1,7 kW S 3:30% 20 l 150 l/min I = 6,5 A IP 20 Kg:40 2850 min 2850 min -1 10 bar/145 psi...
  • Page 102: Paineilman Tuottaminen

    Kuljettaminen Paineilman tuottaminen ▸ ▸ Kytke laite päälle on/off-kytkimestä [10] ja Älä vedä laitetta letkusta tai verkkokaapelista. Kuljeta laitetta kuljetuskahvasta [5]. odota, kunnes säiliössä on maksimipaine. ▸ Tarkista nostolenkin [14] tukeva kiinnitys, kiristä Kun säiliön maksimipaine on saavutettu, kompres- tarvittaessa. sori kytkeytyy pois päältä.
  • Page 103 Vianetsintä VAARA! Ennen kaikkia laitteelle tehtäviä töitä: Kytke laite pois päältä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. ¾ Odota, kunnes laite on pysähtynyt. ¾ Varmista, että laite ja kaikki käytössä olleet paineilmatyökalut ja lisäosat ovat paineettomia. ¾ Anna laitteen ja kaikkien käytössä olleiden paineilmatyökalujen ja lisäosien jäähtyä. ¾...
  • Page 104 Päivittäin Huolto ja hoito ▸ Laske painesäiliön lauhdevesi tyhjennysau- kosta [13]. VAARA! 50 käyttötunnin välein Ennen kaikkia laitteelle tehtäviä ▸ Puhdista ilmansuodatin [11] (kuva IV). töitä: Kytke laite pois päältä ja vedä virta- ¾ 250 käyttötunnin välein pistoke irti pistorasiasta. ▸...
  • Page 105: Varaosat Ja Tarvikkeet

    Takuu Varaosat ja tarvikkeet Annamme tälle Würth-laitteelle lakimääräisen tai Jos huolellisista valmistus- ja testausmenetelmistä maakohtaisten säädösten mukaisen takuun ostopäi- huolimatta laite lakkaa toimimasta, toimita se Würth västä alkaen (tositteena lasku tai rahtikirja). Vahin- masterService -huoltoon. Ilmoita kaikissa kyselyis- got korvataan joko varaosatoimituksin tai korjaa- säsi ja varaosatilauksissasi laitteen arvokilvessä...
  • Page 106 För din säkerhet Risknivåer i varningsanvisningarna Läs denna bruksanvisning innan du börjar använda produkten I bruksanvisningen används följande beteckningar och följ anvisningarna. Spara för risknivåer för att uppmärksamma potentiella bruksanvisningen för senare användning risksituationer: eller en senare ägare. FARA ! ▸ Läs säkerhetsanvisningarna innan du börjar En farlig situation hotar som leder till använda produkten!
  • Page 107: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Allmänna säkerhetsanvisningar Personsäkerhet Säkerhet på arbetsplatsen a) Se till att arbetsplatsen är städad och a) Var alltid uppmärksam och försiktig väl upplyst. Oordning och ej upplysta arbets- och använd sunt förnuft vid arbete med en maskin. Använd inte maski- områden kan leda till olyckor. b) Arbeta inte med maskinen i explo- ner om du är trött eller påverkad av sionsfarliga miljöer där det finns...
  • Page 108: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    Allmänna säkerhetsanvisningar Användning och hantering av maski- e) Utför noggrann skötsel av maskin och tillbehör. Kontrollera att rörliga a) Överbelasta inte maskinen. Använd maskindelar fungerar felfritt och inte endast maskiner som är lämpliga för fastnar, att inga delar är defekta eller arbetet som ska utföras.
  • Page 109: Avsedd Användning

    Särskilda säkerhetsanvisningar Risk för brännskador vid kontakt Fara på grund av brister på maski- med ytorna på tryckluftsledande nen! delar! ▸ Utför noggrann skötsel av den elektriska ma- ▸ Låt maskinen svalna före underhållsarbete. skinen och tillbehör. Följ underhållsföreskrifterna. ▸ Kontrollera alltid maskinen före drift avseende Risk för klämskador och andra per- eventuella skador: Före användning måste...
  • Page 110: Tekniska Data

    Art. 0701 224 0 Maskinens delar Ljudtrycksnivå L 95,8/1,0 Översikt (bild I) osäkerhet K [dB(A)] 1 Kompressor Garanterad ljudtrycksnivå K WA(G) 2 Säkerhetsventil enligt 2000/14/EG [dB(A)] 3 Manometer tanktryck 4 Tryckkärl 5 Transporthandtag * Livslängden för vissa komponenter (t.ex. tätningen 6 Tryckregulator på...
  • Page 111 Typskylt COMPACT20L- ACT20L- OILFREE Art. 0701 224 X Art. 0701 224 1~ 230 V 1~ 230 V 50 Hz 50 Hz 280 l/min 280 l/min P 1,7 kW S 3:30% 20 l 150 l/min I = 6,5 A IP 20 Kg:40 2850 min 2850 min -1 10 bar/145 psi...
  • Page 112 Transport Generera tryckluft ▸ ▸ Slå på maskinen med till-/frånbrytaren [10] och Släpa inte maskinen genom att hålla i slangen eller nätkabeln. Maskinen ska transporteras i vänta tills maximalt tanktryck har uppnåtts. transporthandtaget [5]. När det maximala tanktrycket har uppnåtts stängs ▸...
  • Page 113 Felavhjälpning FARA ! Utför följande före alla typer av arbeten på maskinen: Stäng av maskinen och dra ut nätkontakten. ¾ Vänta till maskinen står stilla. ¾ Säkerställ att maskinen och alla använda tryckluftsverktyg och tillbehörsdelar är trycklösa. ¾ Låt maskinen och alla använda tryckluftsverktyg och tillbehörsdelar svalna. ¾...
  • Page 114 Varje dag Underhåll/skötsel ▸ Töm kondensvatten från tryckkärlet genom kon- densatavtappningen [13]. FARA ! Var 50:e drifttimme Utför följande före alla typer av ▸ Rengör luftfiltret [11] (bild. IV). arbeten på maskinen: Stäng av maskinen och dra ut nätkon- ¾ Var 250:e drifttimme takten.
  • Page 115: Tillbehör Och Reservdelar

    Garanti Tillbehör och reservdelar För denna Würth-produkt lämnar vi garanti enligt Skulle produkten trots vår noggranna tillverknings- lagstadgade nationella regler från inköpsdatum och kontrollprocess sluta fungera ska reparationen (styrkt genom faktura eller följesedel). Uppkomna utföras av en Würth masterService-verkstad. Vid skador åtgärdas genom ersättningsleverans eller alla förfrågningar och reservdelsbeställningar måste reparation.
  • Page 116 Για την ασφάλειά σας [1] Αριθμός θέσης Πριν από την πρώτη χρήση της Οι αριθμοί θέσης επισημαίνονται στο κείμενο με συσκευής σας, διαβάστε τις αγκύλες []. παρούσες οδηγίες χρήσης και Επίπεδα ασφαλείας των προειδοποιητι- ενεργείτε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις κών υποδείξεων παρούσες...
  • Page 117 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Σωματική ακεραιότητα και ασφάλεια Ασφάλεια στο χώρο εργασίας a) Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας καθα- a) Να είστε προσεκτικοί και να εργάζεστε ρό και καλά φωτισμένο. Η ακαταστασία ή με σύνεση κατά την εργασία με μία συσκευή. Μη χρησιμοποιείτε συσκευ- η...
  • Page 118 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Χρήση και χειρισμός της συσκευής e) Να χειρίζεστε τις συσκευές και τα a) Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. εξαρτήματα με προσοχή. Ελέγχετε εάν Χρησιμοποιείτε την κατάλληλη για την τα κινούμενα μέρη λειτουργούν σωστά εργασία σας συσκευή. Με την κατάλληλη ή...
  • Page 119: Προβλεπόμενη Χρήση

    Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος εγκαυμάτων στις επιφάνει- Κίνδυνος λόγω ελαττωμάτων στη ες των μερών, από τα οποία περνάει συσκευή! πεπιεσμένος αέρας! ▸ Να συντηρείτε προσεκτικά την ηλεκτρική συσκευή ▸ Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει πριν από τις και τα εξαρτήματα. Τηρείτε τις προδιαγραφές εργασίες...
  • Page 120: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Κωδ. 0701 224 0 Στοιχεία συσκευής Στάθμη ηχητικής ισχύος L 95,8 / 1,0 Επισκόπηση (Εικ. I) Αβεβαιότητα K [dB(A)] 1 Συμπιεστής Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος 2 Βαλβίδα ασφαλείας κατά 2000/14/ΕΚ [dB(A)] WA(G) 3 Μανόμετρο για την πίεση του λέβητα 4 Δοχείο πίεσης 5 Λαβή...
  • Page 121 Πινακίδα τύπου COMPACT20L- ACT20L- OILFREE Art. 0701 224 X Art. 0701 224 1~ 230 V 1~ 230 V 50 Hz 50 Hz 280 l/min 280 l/min P 1,7 kW S 3:30% 20 l 150 l/min I = 6,5 A IP 20 Kg:40 2850 min 2850 min -1 10 bar/145 psi...
  • Page 122 Μεταφορά Παραγωγή πεπιεσμένου αέρα ▸ ▸ Μην τραβάτε τη συσκευή από τον εύκαμπτο σωλήνα Ενεργοποιήστε τη συσκευή από το διακόπτη ενερ- γοποίησης/απενεργοποίησης [10] και περιμένετε, ή το καλώδιο. Μεταφέρετε τη συσκευή από τη λαβή μεταφοράς [5]. έως ότου επιτευχθεί η μέγιστη πίεση λέβητα. ▸...
  • Page 123: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών ΚΊΝΔΥΝΟΣ ! Πριν από κάθε εργασία στη συσκευή: Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το βύσμα. ¾ Περιμένετε, έως ότου η συσκευή ακινητοποιηθεί. ¾ Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή και όλα τα χρησιμοποιούμενα εργαλεία πεπιεσμένου αέρα και τα ¾ εξαρτήματα είναι άνευ πίεσης. Αφήστε...
  • Page 124 Καθημερινά Συντήρηση/Περιποίηση ▸ Εκκενώνετε το νερό συμπυκνώματος του δοχείου πίεσης στο στόμιο εκκένωσης συμπυκνώ- ΚΊΝΔΥΝΟΣ ! ματος [13]. Πριν από κάθε εργασία στη Κάθε 50 ώρες λειτουργίας συσκευή: ▸ Καθαρίζετε το φίλτρο αέρα [11] (Εικ. IV). Απενεργοποιήστε τη συσκευή και ¾ αποσυνδέστε...
  • Page 125: Αξεσουάρ Και Ανταλλακτικά

    Εγγύηση Αξεσουάρ και ανταλλακτικά Για την παρούσα συσκευή της Würth σάς παρέ- Σε περίπτωση που η συσκευή, παρά την εφαρμογή χουμε εγγύηση σύμφωνα με τους νομοθετικούς/ των σωστών διαδικασιών κατασκευής και ελέγχου, κατά τόπους ισχύοντες κανονισμούς από την παρουσιάσει κάποια στιγμή βλάβη, η επισκευή ημερομηνία...
  • Page 126: Güvenliğiniz Için

    Güvenliğiniz için Uyarı Notlarının Tehlike Kademeleri Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu Bu kullanma kılavuzunda potansiyel tehlike durum- okuyup, buna göre davranınız. larına atıf yapmak amacıyla aşağıdaki tehlike Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra kademeleri kullanılmıştır: tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki TEHLİKE ! kullanıcılarına iletmek üzere saklayın.
  • Page 127: Genel Güvenlik Uyarıları

    Genel Güvenlik Uyarıları Kişilerin güvenliği İş yeri güvenliği a) Çalışma alanınızın temiz ve aydınlık a) Cihazla çalışırken dikkatli olun, ne olmasını sağlayın. Düzensiz ve aydınlatıl- yaptığınıza dikkat edin ve mantıklı davranın. Yorgunsanız veya uyuşturu- mayan çalışma alanları kazalara neden olabilir. b) Cihaz ile yanıcı...
  • Page 128 Genel Güvenlik Uyarıları Cihazın kullanımı sırasında dikkat e) Cihazlar ve aksesuarların bakımları edilmesi gereken hususlar itina ile yapılmalıdır. Hareketli parça- a) Cihaza aşırı yüklenmeyin. Çalışmanız ların kusursuz çalışıp çalışmadıklarını için uygun ulan cihazı kullanın. Belirtilen ve sıkışıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı veya kırık olup olmadıklarını güç...
  • Page 129 Özel Güvenlik Uyarıları İçinden basınçlı hava geçen parçalar- Kusurlu cihazlar tehlikelidir! da yanma tehlikesi mevcuttur! ▸ Elektrikli cihaz ve aksesuarlar bakımlarını itinalı ▸ Bakım çalışmalarına başlamadan önce cihazın bir şekilde gerçekleştirin. Bakım talimatlarına soğumasını bekleyin. uyun. ▸ Cihazı kullanmadan önce her defasında hasarlı Hareketli parçalarda yaralanma ve olup, olmadığını...
  • Page 130: Cihaz Elemanları

    Ürün 0701 224 0 Cihaz Elemanları Ses gücü seviyesi L 95,8 / 1,0 Liste (şek. I) Güvensizlik K [dB(A)] 1 Kompresör Garanti edilen ses gücü seviye- 2 Emniyet valfi si K 2000/14/EC'ye göre WA(G) 3 Kazan basınç manometresi [dB(A)] 4 Basınçlı kap 5 Taşıma sapı...
  • Page 131: Devreye Alma

    Tip levhası COMPACT20L- ACT20L- OILFREE Art. 0701 224 X Art. 0701 224 1~ 230 V 1~ 230 V 50 Hz 50 Hz 280 l/min 280 l/min P 1,7 kW S 3:30% 20 l 150 l/min I = 6,5 A IP 20 Kg:40 2850 min 2850 min -1 10 bar/145 psi...
  • Page 132: Elektrik Bağlantısı

    Taşıma Basınçlı hava oluşturma ▸ ▸ Cihazı, Aç/Kapa şalterinden [10] açın ve kazan Cihaz, hortum veya elektrik kablosundan tutularak çekilmemelidir. Cihaz, sadece taşıma basıncı maksimum seviyeye ulaşana kadar sapından [5] tutularak taşınmalıdır. bekleyin. ▸ Vinç halkasının [14] yerine tam oturup oturmadığı Kazan basıncı...
  • Page 133: Arıza Giderme

    Arıza giderme TEHLİKE ! Cihazın üzerinde yapılacak her çalışmadan önce: Cihazı kapatın ve elektrik fişini çekin. ¾ Cihaz tamamen durana kadar bekleyin. ¾ Cihazda, o anda kullanılan basınçlı hava ile çalışan ekipmanlarda ve aksesuar parçalarında ¾ basınç kalmadığından emin olun. Cihaz ve o anda kullanılan basınçlı hava ile çalışan tüm ekipmanların soğumasını bekleyin. ¾...
  • Page 134 Her gün Bakım / Koruma ▸ Basınçlı kabın içinde biriken yoğuşma suyunu, kondansat tahliyesi [13] üzerinden boşaltın. TEHLİKE ! Her 50 çalışma saatinde bir Cihazın üzerinde yapılacak her ▸ Hava filtresini [11] temizleyin (Şek. IV). çalışmadan önce: Cihazı kapatın ve elektrik fişini çekin. ¾...
  • Page 135: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Garanti Aksesuarlar ve Yedek Parçalar Bu Würth cihazı için yasal/ulusal düzenlemelere Cihaz özenli üretim ve kontrol işlemlerine rağmen göre (fatura veya irsaliye ile saptanan) satış tari- bozulacak olursa, tamir işlemi Würth masterService hinden başlayan bir garantiyi temin ediyoruz. tarafından yapılmalıdır. Tüm sorularda ve yedek Meydana gelen hasarlar yedek parça tedariki veya parça taleplerinde lütfen cihazın tip levhası...
  • Page 136 Dla własnego bezpieczeństwa [1] Numery pozycji Przed rozpoczęciem użytkowania Numery pozycji są oznaczone w tekście nawiasami urządzenia należy przeczytać klamrowymi []. niniejszą instrukcję eksploatacji Poziomy zagrożeń dotyczące ostrzeżeń i następnie stosować się do niej. Zachować instrukcję eksploatacji do W niniejszej instrukcji eksploatacji zastosowano nastę- przyszłego wykorzystania lub dla następnego pujące poziomy zagrożeń...
  • Page 137: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Bezpieczeństwo ludzi Bezpieczeństwo na stanowisku pracy a) Utrzymywać obszar roboczy w czy- a) Zachować ostrożność i rozwagę stości i zadbać o jego prawidłowe podczas używania urządzenia. Nie oświetlenie. Nieporządek lub nieoświe- używać urządzenia będąc zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alko- tlone obszary robocze mogą...
  • Page 138: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Ogólne zasady bezpieczeństwa Użycie i traktowanie urządzenia e) Konserwować urządzenia i akcesoria a) Nie przeciążać urządzenia. Używać do z odpowiednią dbałością. Sprawdzić, pracy urządzenia przeznaczonego do czy ruchome części działają prawidło- tego celu. Używanie prawidłowego urządzenia wo i nie zakleszczają się oraz czy nie są złamane lub uszkodzone w stopniu ma- zapewnia bezpieczeństwo i lepszą...
  • Page 139: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Specjalne instrukcje bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo oparzenia w razie Niebezpieczeństwo z powodu usterek kontaktu z powierzchniami części pneuma- urządzenia! tycznych! ▸ Konserwować elektronarzędzie i akcesoria z odpo- ▸ Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych zaczekać, aż wiednią dbałością. Przestrzegać przepisów dotyczących urządzenie ostygnie. konserwacji. ▸ Przed każdym użyciem sprawdzić urządzenie pod Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń...
  • Page 140: Elementy Urządzenia

    Art. 0701 224 0 Elementy urządzenia Natężenie hałasu L 95,8 / 1,0 Przegląd (rys. I) niepewność pomiaru K [dB(A)] 1 Sprężarka Gwarantowane natężenie 2 Zawór bezpieczeństwa hałasu K zgodnie z dyrektywą WA(G) 3 Manometr ciśnienia zbiornika 2000/14/WE [dB(A)] 4 Zbiornik ciśnieniowy 5 Uchwyt transportowy * Żywotność...
  • Page 141: Tabliczka Znamionowa

    Tabliczka znamionowa COMPACT20L- ACT20L- OILFREE Art. 0701 224 X Art. 0701 224 1~ 230 V 1~ 230 V 50 Hz 50 Hz 280 l/min 280 l/min P 1,7 kW S 3:30% 20 l 150 l/min I = 6,5 A IP 20 Kg:40 2850 min 2850 min -1 10 bar/145 psi...
  • Page 142: Wytwarzanie Sprężonego Powietrza

    Transport Wytwarzanie sprężonego powietrza ▸ ▸ Nie ciągnąć urządzenia za wąż lub przewód Włączyć urządzenie włącznikiem/wyłączni- kiem [10] i zaczekać, aż zostanie osiągnięte sieciowy. Transportować urządzenie, trzymając je za uchwyt transportowy [5]. maksymalne ciśnienie zbiornika. ▸ Sprawdzić hak dźwigowy [14] pod kątem prawi- Gdy maksymalne ciśnienie zbiornika zostanie dłowego zamocowania, w razie potrzeby solidnie osiągnięte, sprężarka wyłączy się.
  • Page 143: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy urządzeniu: Wyłączyć urządzenie i odłączyć wtyczkę sieciową. ¾ Zaczekać, aż urządzenie zostanie zatrzymane. ¾ Upewnić się, że urządzenie oraz wszystkie użyte narzędzia pneumatyczne i części akceso- ¾ riów nie znajdują się pod ciśnieniem. Zaczekać, aż urządzenie oraz wszystkie użyte narzędzia pneumatyczne i części akcesoriów ¾...
  • Page 144: Konserwacja / Czyszczenie

    Codziennie Konserwacja / czyszczenie ▸ Spuścić kondensat ze zbiornika ciśnieniowego za pomocą spustu kondensatu [13]. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Co 50 godzin pracy Przed rozpoczęciem wszelkich ▸ Wyczyścić filtr powietrza [11] (rys. IV). prac przy urządzeniu: Wyłączyć urządzenie i odłączyć ¾ Co 250 godzin pracy wtyczkę...
  • Page 145: Akcesoria I Części Zamienne

    Rękojmia Akcesoria i części zamienne Na to urządzenie firmy Würth udzielamy rękojmi Jeżeli pomimo bardzo starannych metod produkcji zgodnie z krajowymi przepisami prawa od daty i testowania dojdzie do awarii urządzenia, zlecić zakupu (faktura lub dowód dostawy). Powstałe wykonanie naprawy firmie Würth masterService. uszkodzenia będą...
  • Page 146 Az Ön biztonsága érdekében [1] Tételszám A készülék első használata előtt A szövegben a tételszámok szögletes zárójel- olvassa el ezt az üzemeltetési lel [] vannak jelölve. útmutatót, és ez alapján járjon Figyelmeztetések veszélyfokozatai el. Őrizze meg a jelen üzemeltetési útmutatót későbbi használat céljából Ebben az üzemeltetési útmutatóban a következő...
  • Page 147: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Általános biztonsági tudnivalók Személyek biztonsága Munkahelyi biztonság a) A munkaterület legyen tiszta és jól a) Legyen figyelmes és figyeljen arra, megvilágított. A rendetlenség vagy a megvi- amit csinál, a készülékkel ésszerűen végezze munkáját. Ne használja a lágítatlan munkaterület balesetekhez vezethet. b) Ne dolgozzon a készülékkel robba- készüléket, ha fáradt, illetve ha kábí- násveszélyes környezetben, ahol...
  • Page 148 Általános biztonsági tudnivalók A készülék használata és kezelése e) Gondosan ápolja a készülékeket és a) Ne terhelje túl a készüléket. Egy adott tartozékaikat. Ellenőrizze, hogy kifo- munkához az arra szolgáló készüléket gástalanul működnek-e és nem szo- használja. A megfelelő készülékkel jobban rulnak-e a mozgó...
  • Page 149: Rendeltetésszerű Használat

    Speciális biztonsági tudnivalók Égési sérülések veszélye a sűrített leve- Veszély a készülék hiányosságai miatt! gőt áramoltató alkatrészek felületén! ▸ Gondosan ápolja az elektromos készüléket, valamint ▸ A karbantartási munkák előtt várja meg, amíg lehűl a tartozékokat. Tartsa be a karbantartási előírásokat. ▸...
  • Page 150: Műszaki Adatok

    Cikksz. 0701 224 0 A készülék alkotóelemei Hangteljesítményszint L / bizony- 95,8 / 1,0 Áttekintés (I. ábra) talansági tényező K [dB(A)] 1 kompresszor Garantált hangteljesítményszint 2 biztonsági szelep 2000/14/EK szerint WA(G) 3 tartálynyomás nyomásmérője [dB(A)] 4 nyomástartó edény 5 szállítófogantyú 6 nyomásszabályozó * Egyes alkatrészek élettartama (például a visz- 7 rendszerkoffer rögzítési helye szacsapó...
  • Page 151: Biztonsági Funkciók

    Adattábla COMPACT20L- ACT20L- OILFREE Art. 0701 224 X Art. 0701 224 1~ 230 V 1~ 230 V 50 Hz 50 Hz 280 l/min 280 l/min P 1,7 kW S 3:30% 20 l 150 l/min I = 6,5 A IP 20 Kg:40 2850 min 2850 min -1 10 bar/145 psi...
  • Page 152: Sűrített Levegő Előállítása

    Szállítás Sűrített levegő előállítása ▸ ▸ Ne húzza a készüléket a tömlőnél vagy a Kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcso- lóval [10], majd várja meg, amíg a tartály- hálózati kábelnél fogva. A készüléket a szállítófo- gantyúval [5] szállítsa. nyomás eléri a max. értéket. ▸...
  • Page 153 Hibaelhárítás VESZÉLY! A készüléken végzett összes munka előtt: Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. ¾ Várja meg, amíg teljesen leáll a készülék. ¾ Gondoskodjon róla, hogy a készülék, valamint minden használt sűrített levegős szerszám és ¾ tartozék alkatrész nyomásmentes legyen.
  • Page 154 Naponta Karbantartás / ápolás ▸ Engedje le a nyomástartó edény kondenzvizét a kondenzvízleürítőnél [13]. VESZÉLY! 50 üzemóránként A készüléken végzett összes ▸ Tisztítsa meg a légszűrőt [11] (IV. ábra). munka előtt: Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki ¾ 250 üzemóránként a hálózati csatlakozódugót.
  • Page 155: Tartozékok És Pótalkatrészek

    Garancia Tartozékok és pótalkatrészek Erre a Würth készülékre a vásárlás dátumától szá- Amennyiben a készülék a gondos gyártási és mítva a törvényben előírt, illetve az adott országban ellenőrzési eljárások ellenére meghibásodik, akkor hatályos rendelkezéseknek megfelelő garanciát a javítást a Würth masterService egyik műhelyével vállalunk (számlával vagy szállítólevéllel történő...
  • Page 156 Pro vaši bezpečnost Stupně nebezpečnosti výstražných Před prvním použitím přístroje si upozornění přečtěte tento návod k použití a dodržujte informace, které V tomto návodu k obsluze jsou použity dále jsou v něm uvedené. Návod k uvedené stupně nebezpečí, které slouží k varování obsluze uchovejte pro pozdější...
  • Page 157: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    Všeobecná bezpečnostní upozornění Bezpečnost osob Bezpečnost pracoviště a) Pracovní prostor udržujte v čistém a) Při práci s přístrojem se soustřeďte, a dobře osvětleném stavu. Nepořádek dávejte pozor na to, co děláte, a postu- pujte s rozumem. Přístroj nepoužívejte, na pracovišti nebo neosvětlený pracovní pro- jestliže jste nadměrně...
  • Page 158 Všeobecná bezpečnostní upozornění Používání a ošetřování přístroje e) O přístroje a příslušenství svědomitě a) Přístroj nepřetěžujte. Při práci použí- pečujte. Kontrolujte, zda pohybující se vejte pouze přístroj, který je k ní určen. části bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda nedošlo k prasknutí či poškození Použití...
  • Page 159 Speciální bezpečnostní upozornění Nebezpečí popálení o povrchy dílů Nebezpečí v důsledku závad na vedoucích stlačený vzduch! přístroji! ▸ ▸ Před prováděním údržby nechejte přístroj O elektrický přístroj i příslušenství svědomitě vychladnout. pečujte. Dodržujte předpisy pro údržbu. ▸ Před každým použitím zkontrolujte, zda přístroj Nebezpečí...
  • Page 160: Symboly Na Přístroji

    Výrobek 0701 224 0 Součásti přístroje Hladina akustického výkonu 95,8 / 1,0 Přehled (obr. I) /nejistota K [dB(A)] 1 Kompresor Zaručená hladina akustického 2 Bezpečnostní ventil výkonu K dle směrnice WA(G) 3 Manometr zásobníku 2000/14/ES [dB(A)] 4 Tlakový zásobník 5 Přepravní madlo 6 Regulátor tlaku * Životnost některých komponent (např.
  • Page 161 Typový štítek COMPACT20L- ACT20L- OILFREE Art. 0701 224 X Art. 0701 224 1~ 230 V 1~ 230 V 50 Hz 50 Hz 280 l/min 280 l/min P 1,7 kW S 3:30% 20 l 150 l/min I = 6,5 A IP 20 Kg:40 2850 min 2850 min -1 10 bar/145 psi...
  • Page 162 Přeprava Výroba stlačeného vzduchu ▸ ▸ Přístroj zapněte vypínačem [10] a počkejte, Netahejte za hadice nebo síťový kabel pří- stroje. Přístroj přepravujte pomocí přepravního dokud nebude dosažen maximální tlak zásob- madla [5]. níku. ▸ Zkontrolujte, zda je jeřábový hák [14] bezpečně Jakmile se dosáhne maximálního tlaku zásobníku, upevněn, případně...
  • Page 163: Odstraňování Poruch

    Odstraňování poruch NEBEZPEČÍ! Před veškerými pracemi na přístroji: Vypněte přístroj a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. ¾ Počkejte, dokud se přístroj nezastaví. ¾ Zajistěte, aby přístroj a veškeré pneumatické nářadí a příslušenství bylo zbaveno tlaku. ¾ Přístroj a veškeré používané pneumatické nářadí a příslušenství nechejte vychladnout. ¾...
  • Page 164 Denně Údržba/péče ▸ Pomocí výpustě kondenzátu [13] vypusťte zkon- denzovanou vodu. NEBEZPEČÍ! Každých 50 provozních hodin Před veškerými pracemi na ▸ Vyčistěte vzduchový filtr [11] (obr. IV). přístroji: Vypněte přístroj a vytáhněte síťovou ¾ Každých 250 provozních hodin zástrčku ze zásuvky. ▸...
  • Page 165: Příslušenství A Náhradní Díly

    Záruka Příslušenství a náhradní díly Na tento přístroj společnost Würth poskytuje záruku Pokud dojde k selhání přístroje i navzdory správným v souladu se zákonnými/národními ustanoveními, výrobním a kontrolním postupům, musí být přístroje která běží od data zakoupení (dokladem je účtenka opraven v některé...
  • Page 166 Pre vašu bezpečnosť Stupne nebezpečenstiev výstražných Pred prvým použitím vášho upozornení stroja si prečítajte tento návod na prevádzku a riaďte sa jeho V tomto návode na obsluhu sa používajú nasledu- pokynmi. Návod na obsluhu si júce úrovne nebezpečenstiev, aby sa upozornilo na starostlivo uschovajte pre neskoršie potenciálne nebezpečné...
  • Page 167: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Všeobecné bezpečnostné pokyny Bezpečnosť osôb Bezpečnosť na pracovisku a) Vašu pracovnú oblasť udržiavajte čistú a) Buďte pozorní, dávajte pozor na to, či a dobre osvetlenú. Neporiadok alebo robíte, a pristupujte s rozumom k práci s prístrojom. Prístroj nepoužívajte, ak neosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k ste unavený...
  • Page 168: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    Všeobecné bezpečnostné pokyny Použitie a zaobchádzanie s prístro- e) Starostlivo sa starajte o prístroje a príslušenstvo. Prekontrolujte, či pohyb- a) Prístroj nepreťažujte. Pre vašu prácu livé diely fungujú bezchybne a či sa používajte na túto prácu určený prí- nezasekávajú, či diely nie sú zlomené stroj.
  • Page 169 Špeciálne bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo popálenia na Nebezpečenstvo v dôsledku nedo- povrchoch dielov vedúcich stlačený statkov na prístroji! vzduch! ▸ Starostlivo sa starajte o elektrický prístroj, ako aj ▸ Prístroj nechajte vychladnúť pred vykonávaním o príslušenstvo. Dodržiavajte údržbové predpisy. ▸ údržbových prác. Pred každým použitím prístroj prekontrolujte na prítomnosť...
  • Page 170: Prvky Prístroja

    Výr. 0701 224 0 Prvky prístroja Hladina akustického výkonu 95,8 / 1,0 Prehľad (obr. I) / kolísavosť K [dB(A)] 1 Kompresor Garantovaná hladina akus- 2 Poistný ventil tického výkonu K podľa WA(G) 3 Manometer tlaku v tlakovej nádobe 2000/14/ES [dB(A)] 4 Tlaková nádoba 5 Prepravná...
  • Page 171 Výrobný štítok COMPACT20L- ACT20L- OILFREE Art. 0701 224 X Art. 0701 224 1~ 230 V 1~ 230 V 50 Hz 50 Hz 280 l/min 280 l/min P 1,7 kW S 3:30% 20 l 150 l/min I = 6,5 A IP 20 Kg:40 2850 min 2850 min -1 10 bar/145 psi...
  • Page 172: Sieťové Pripojenie

    Preprava Vytváranie stlačeného vzduchu ▸ ▸ Prístroj zapnite na spínači Zap/Vyp [10] a Prístroj neťahajte za hadicu ani za sieťový kábel. Prístroj prepravujte za prepravnú rukoväť [5]. vyčkajte, kým sa nedosiahne maximálny tlak v ▸ Hák žeriava [14] prekontrolujte na bezpečné tlakovej nádobe.
  • Page 173: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch NEBEZPEČENSTVO ! Pred všetkými prácami na prístroji: Vypnite prístroj a vytiahnite sieťovú zástrčku. ¾ Vyčkajte, kým sa prístroj nezastaví. ¾ Zabezpečte, aby bol prístroj a všetko používané pneumatické náradie a diely príslušenstva ¾ bez tlaku. Prístroj a všetko používané pneumatické náradie a diely príslušenstva nechajte vychladnúť. ¾...
  • Page 174 Denne Údržba / ošetrovanie ▸ Kondenzát tlakovej nádoby vypustite na odtoku kondenzátu [13]. NEBEZPEČENSTVO ! Každých 50 prevádzkových hodín Pred všetkými prácami na ▸ Vyčistite vzduchový filter [11] (obr. IV). prístroji: Vypnite prístroj a vytiahnite sieťovú ¾ Každých 250 prevádzkových hodín zástrčku.
  • Page 175: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Záruka Príslušenstvo a náhradné diely Na tento stroj značky Würth poskytujeme záruku Ak by stroj aj napriek starostlivým výrobným a kon- podľa zákonných/špecifických ustanovení danej trolným postupom niekedy zlyhal, opravu nechajte krajiny od dátumu kúpy (doklad prostredníctvom vykonať vo Würth masterService. Pri všetkých faktúry alebo dodacieho listu).
  • Page 176 Pentru siguranţa dumneavoastră paranteze pătrate []. Citiţi acest manual de utilizare Trepte de pericol ale avertismentelor înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi În prezentul manual de utilizare se folosesc urmă- acţionaţi în conformitate cu el. toarele trepte de pericol pentru a atrage atenţia Păstraţi manualul pentru utilizare asupra situaţiilor potenţial periculoase: ulterioară...
  • Page 177 Instrucţiuni generale privind siguranţa Securitatea persoanelor Securitatea la locul de muncă a) Păstraţi zona dumneavoastră de lucru a) Fiţi atenţi, concentraţi-vă pe lucrare şi curată şi bine luminată. Dezordinea sau lucraţi raţional cu aparatul. Nu utilizaţi niciun aparat atunci când sunteţi obosit iluminarea nesatisfăcătoare a zonei de lucru sau sub influenţa drogurilor, a alcoolu- poate duce la accidente.
  • Page 178 Instrucţiuni generale privind siguranţa Utilizarea şi manevrarea aparatului e) Îngrijiţi aparatele şi accesoriile cu grijă. a) Nu suprasolicitaţi aparatul. Utilizaţi Controlaţi dacă piesele mobile ale apa- aparatul destinat special lucrării ratului funcţionează impecabil şi nu se dumneavoastră. Cu aparatul potrivit lucraţi înţepenesc, dacă...
  • Page 179: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Indicaţii speciale privind siguranţa Pericol de provocare a arsurilor la Pericol provocat de deficienţele la suprafeţele pieselor parcurse de aer aparat! comprimat! ▸ Îngrijire riguros aparatul electric, precum şi acceso- ▸ Lăsaţi aparatul să se răcească înaintea lucrărilor riile. Urmaţi prescripţiile de întreţinere curentă. ▸...
  • Page 180: Elementele Aparatului

    Art. 0701 224 0 Elementele aparatului Nivel de putere sonoră L 95,8 / 1,0 Privire de ansamblu (fig. I) Factor de insecuritate K [dB(A)] 1 Compresor Nivel de putere sonoră garantat 2 Supapă de siguranţă conform 2000/14/CE WA(G) 3 Manometru pentru presiunea cazanului [dB(A)] 4 Recipient sub presiune 5 Mâner de transport...
  • Page 181 Plăcuţa de tip COMPACT20L- ACT20L- OILFREE Art. 0701 224 X Art. 0701 224 1~ 230 V 1~ 230 V 50 Hz 50 Hz 280 l/min 280 l/min P 1,7 kW S 3:30% 20 l 150 l/min I = 6,5 A IP 20 Kg:40 2850 min 2850 min -1...
  • Page 182: Conectarea La Reţeaua Electrică

    Transport Generarea de aer comprimat ▸ ▸ Nu trageţi aparatul de furtun sau de cablul de Conectaţi aparatul de la comutatorul de pornire/ oprire [10] şi aşteptaţi până când este atinsă reţea. Transportaţi aparatul ţinându-l de mânerul de transport [5]. presiunea maximă...
  • Page 183: Eliminarea Defecţiunilor

    Eliminarea defecţiunilor PERICOL ! Înainte de orice lucrare la aparat: Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. ¾ Aşteptaţi până când aparatul ajunge în repaus. ¾ Asiguraţi-vă că aparatul şi toate sculele cu aer comprimat şi accesoriile utilizate sunt depre- ¾ surizate.
  • Page 184: Întreţinere / Îngrijire

    Zilnic Întreţinere / îngrijire ▸ Scurgeţi apa de condens din recipientul sub pre- siune pe la scurgerea pentru condens [13]. PERICOL ! La fiecare 50 ore de funcţionare Înainte de orice lucrare la ▸ Curăţaţi filtrul de aer [11] (fig. IV). aparat: Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul ¾...
  • Page 185: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Garanţie Accesorii şi piese de schimb Pentru acest aparat marca Würth oferim o garanţie Dacă aparatul se defectează, în pofida proceselor conform prevederilor legale / specifice ţării, înce- de producţie şi control conştiincioase, reparaţia pând cu data achiziţionării (dovada se face cu fac- trebuie executată...
  • Page 186 Za vašo varnost Stopnje nevarnosti za varnostna Pred prvo uporabo naprave opozorila preučite navodila za uporabo naprave in jih upoštevajte. V teh navodilih za uporabo so uporabljene nasled- Shranite navodila za uporabo za nje stopnje nevarnosti, ki vas opozarjajo na morebi- kasnejšo uporabo ali morebitnega tne nevarnosti: novega lastnika.
  • Page 187: Splošna Varnostna Opozorila

    Splošna varnostna opozorila Varnost oseb Varnost na delovnem mestu a) Zagotovite, da bo delovno obmo- a) Bodite pozorni, osredotočite se na delo čje vselej čisto in dobro osvetljeno. in zavestno varno delajte z napra- vo. Ne uporabljajte naprave, če ste Neurejenost in neustrezna osvetlitev delovnega utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola območja lahko povzroči nesrečo.
  • Page 188: Posebna Varnostna Opozorila

    Splošna varnostna opozorila Uporaba in upravljanje naprave e) Skrbno negujte napravo in opremo. a) Ne preobremenjujte naprave. Pri delu Preverite, če gibljivi deli brezhibno uporabljajte za določeno opravilo pri- delujejo in se ne zatikajo; če je kateri merno napravo. S primerno napravo boste od delov zlomljen ali poškodovan, to lahko močno vpliva na delovanje na- v danem območju zmogljivosti lahko delali...
  • Page 189 Posebna varnostna opozorila Nevarnost opeklin na površinah, kjer Nevarnost zaradi pomanjkljivosti na so zračno-tlačne napeljave! napravi! ▸ ▸ Pred vzdrževanjem je potrebno napravo ohladiti. Skrbno negujte električne naprave in opremo. Upoštevajte navodila za vzdrževanje. Nevarnost poškodb in stisnitve na ▸ Preverite napravo glede poškodb pred vsako gibljivih delih! uporabo.
  • Page 190: Elementi Naprave

    Izdelek 0701 224 0 Elementi naprave Raven zvočnega hrupa L 95.8 / 1.0 Pregled (sl. I) negotovost K [dB(A)] 1 Kompresor Garancija Raven zvočne moči 2 Varnostni ventil ustrezno 2000/14/EU WA(G) 3 manometer za tlak v kotlu [dB(A)] 4 Tlačna posoda 5 Transportni ročaj 6 Tlačni regulator Življenjska doba posameznih komponent (npr.
  • Page 191 Tipska tablica COMPACT20L- ACT20L- OILFREE Art. 0701 224 X Art. 0701 224 1~ 230 V 1~ 230 V 50 Hz 50 Hz 280 l/min 280 l/min P 1,7 kW S 3:30% 20 l 150 l/min I = 6,5 A IP 20 Kg:40 2850 min 2850 min -1 10 bar/145 psi...
  • Page 192 Transport Proizvodnja stisnjenega zraka ▸ ▸ Napravo vklopite s stikalom za vklop/izklop [10] Naprave ne vlecite za kabel ali cevi. Napravo prenašajte s transportnim ročajem [5]. in počakajte, da se vzpostavi maks. tlak v tlačnem ▸ Preverite kavlje za dviganje [14] če so dobro kotlu.
  • Page 193: Odpravljanje Motenj

    Odpravljanje motenj NEVARNOST ! Pred vsemi deli na napravi: Izklopite napravo in izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice. ¾ Počakajte, da se naprava v celoti zaustavi. ¾ Preverite, če so naprava in priključeno zračno-tlačno orodje in oprema brez tlaka. ¾ Počakajte, da se ohladi naprava in priključeno zračno-tlačno orodje ter oprema. ¾...
  • Page 194 Dnevno Vzdrževanje / nega ▸ Izpuščajte kondenzno vodo iz tlačne posode, na izpustu za kondenz [13]. NEVARNOST ! Vsakih 50 delovnih ur Pred vsemi deli na napravi: ▸ Očistite zračni filter [11] (sl. IV). Izklopite napravo in izvlecite omrežni ¾ vtikač iz vtičnice. Vsakih 250 delovnih ur Počakajte, da se naprava v celoti ¾...
  • Page 195: Es-Izjava O Skladnosti

    Garancija Oprema in nadomestni deli Za to napravo firme Würth zagotavljamo garancijo Če se v delovanju naprave kljub skrbnim postopkom v skladu z zakonskimi/državnimi določili, ki velja preverjanja in proizvodnim postopkom pojavijo od datuma nakupa (dokazilo je račun ali dobav- napake, naj popravilo izvede servisna služba Würth nica).
  • Page 196 За вашата безопасност Степени на опасност на предупредителни- Преди първото използване на те указания вашия уред прочетете това ръководство за експлоатация и го В това ръководство за експлоатация се използват спазвайте. Съхранявайте това ръковод- следните степени на опасност, за да се посочат ство...
  • Page 197: Общи Указания За Безопасност

    Общи указания за безопасност Безопасност на лицата Безопасност на работното място a) Поддържайте Вашето работно простран- a) Бъдете внимателни, внимавайте за това, ство чисто и добре осветено. Безпорядъкът което правите, и подхождайте разумно към работата с уред. Не използвайте или неосветените работни пространства могат да уред, ако...
  • Page 198: Специални Указания За Безопасност

    Общи указания за безопасност Приложение и боравене с уреда e) Поддържайте грижливо уреда и аксесо- a) Не претоварвайте уреда. Използвайте арите. Проверете дали подвижните части уред, който е предназначен за Вашата ра- на уреда функционират безупречно и не бота. С подходящия уред ще работите по-добре и заяждат, дали...
  • Page 199 Специални указания за безопасност Опасност от изгаряне по повърхностите Опасност от дефекти на уреда! на частите, провеждащи сгъстен въздух! ▸ Поддържайте грижливо електроуреда и аксесо- ▸ Оставяйте уреда да изстине преди дейностите по арите. Следвайте предписанията за техническо техническо обслужване. обслужване.
  • Page 200: Елементи На Уреда

    Арт. 0701 224 0 Елементи на уреда Ниво на акустична мощност L 95,8 / 1,0 Преглед (фиг. I) неопределеност K [dB(A)] 1 Нагнетател Гарантирано ниво на акустич- 2 Предпазен вентил на мощност K съгласно WA(G) 3 Манометър налягане в котела 2000/14/EО [dB(A)] 4 Съд...
  • Page 201 Типова табелка COMPACT20L- ACT20L- OILFREE Art. 0701 224 X Art. 0701 224 1~ 230 V 1~ 230 V 50 Hz 50 Hz 280 l/min 280 l/min P 1,7 kW S 3:30% 20 l 150 l/min I = 6,5 A IP 20 Kg:40 2850 min 2850 min -1 10 bar/145 psi...
  • Page 202 Транспортиране Създаване на сгъстен въздух ▸ ▸ Включете уреда с прекъсвача вкл./изкл. [10] и из- Не дърпайте уреда за маркуча или захранващия кабел. Транспортирайте уреда за дръжката за чакайте, докато се достигне максималното налягане транспортиране [5]. в котела. ▸ Проверете куката за кран [14] за безопасно закреп- Когато...
  • Page 203: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности ОПАСНОСТ! Преди всички работи по уреда: Изключете уреда и издърпайте щепсела. ¾ Изчакайте, докато уредът спре да работи. ¾ Уверете се, че уредът и всички използвани пневматични инструменти и аксесоари не са под ¾ налягане. Оставете уреда и всички използвани пневматични инструменти и аксесоари да изстинат. ¾...
  • Page 204 Ежедневно Техническо обслужване / поддръжка ▸ Изпуснете кондензната вода на съда под налягане от изпускателния отвор за кондензата [13]. ОПАСНОСТ! На всеки 50 работни часа Преди всички работи по уреда: ▸ Почистете въздушния филтър [11] (фиг. IV). Изключете уреда и издърпайте ¾...
  • Page 205: Аксесоари И Резервни Части

    Гаранция Аксесоари и резервни части За този уред на Würth ние предлагаме гаранция Ако уредът спре да работи, въпреки старателните съгласно законовите/специфичните за страната разпо- методи на производство и изпитване, ремонтът редби от датата на закупуване (удостоверяване чрез трябва да се извърши от Würth masterService. В фактура...
  • Page 206 Teie ohutuse huvides Hoiatusjuhiste ohuastmed Lugege enne seadme esmakord- set kasutamist käesolev kasutus- Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi juhend läbi ja tegutsege selle ohuastmeid, et potentsiaalsetele ohuolukordadele järgi. Hoidke käesolevat kasutusjuhen- viidata: dit hilisemaks kasutamiseks või OHT! hilisemate omanike jaoks alal. Ohtlik olukord seisab vahetult ees ja ▸...
  • Page 207: Üldised Ohutusjuhised

    Üldised ohutusjuhised Inimeste ohutus Ohutus töökohal a) Hoidke oma tööpiirkond puhas ja hästi a) Olge tähelepanelik, pöörake tähelepa- valgustatud. Korratus või valgustamata nu sellele, mida Te teete, ja lähenege seadmega töötamisele mõistusega. tööpiirkonnad võivad õnnetusi põhjustada. b) Ärge töötage seadmega plahvatus- Ärge kasutage seadet, kui olete väsi- ohtlikus keskkonnas, milles leidub nud või uimastite, alkoholi või ravimite...
  • Page 208 Üldised ohutusjuhised Seadme kasutamine ja käsitsemine e) Hoolitsege seadmete ja tarvikute eest a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage hästi. Kontrollige, kas liikuvad osad oma tööks selleks ettenähtud seadet. talitlevad laitmatult ega kiilu kinni, kas osad on murdunud või kahjustatud Sobiva seadmega töötate paremini ja ohutu- nii, et seadme talitlus on halvendatud.
  • Page 209: Sihtotstarbekohane Kasutus

    Spetsiaalsed ohutusjuhised Põletusoht suruõhku juhtivate osade Oht puuduste tõttu seadmel! pealispindadel! ▸ Hoolitsege elektriseadme ja tarvikute eest hästi. ▸ Laske seadmel enne hooldustöid maha jahtuda. Järgige hoolduseeskirju. ▸ Kontrollige seadet iga kord enne käitamist võima- Vigastus- ja muljumisoht liikuvatel like kahjustuste suhtes: Enne edasist kasutamist osadel! tuleb ohutusseadiseid, kaitseseadiseid või kergelt ▸...
  • Page 210: Tehnilised Andmed

    0701 224 0 Seadme elemendid Helivõimsustase L 95,8 / 1,0 Ülevaade (joon. I) Määramatus K [dB(A)] 1 Tihendusseadis Garanteeritud helivõimsustase 2 Ohutusventiil vastavalt 2000/14/EÜ WA(G) 3 Katlarõhu manomeeter [dB(A)] 4 Rõhumahuti 5 Transpordikäepide 6 Rõhuregulaator * Mõnede komponentide (nt tihend tagasilöögi- 7 Kinnituskoht süsteemikohvrile ventiilis) eluiga lüheneb tunduvalt, kui kompres- 8 Reguleerimisrõhu manomeeter...
  • Page 211 Tüübisilt COMPACT20L- ACT20L- OILFREE Art. 0701 224 X Art. 0701 224 1~ 230 V 1~ 230 V 50 Hz 50 Hz 280 l/min 280 l/min P 1,7 kW S 3:30% 20 l 150 l/min I = 6,5 A IP 20 Kg:40 2850 min 2850 min -1 10 bar/145 psi...
  • Page 212 Transportimine Suruõhu tootmine ▸ ▸ Lülitage seade sisse-/väljalülitist [10] sisse ja Ärge tõmmake seadet voolikust või võrgukaablist. Transportige seadet transpordikäepidemest [5]. oodake ära, kuni on saavutatud maksimaalne ▸ Kontrollige kraanakonks [14] kindla kinnituse katlarõhk. suhtes üle, vaj. korral kinnitage kindlalt. Kui on saavutatud maksimaalne katlarõhk, siis lülitub kompressor välja.
  • Page 213: Rikete Kõrvaldamine

    Rikete kõrvaldamine OHT! Enne kõiki töid seadmel: Lülitage seade välja ja tõmmake võrgupistik välja. ¾ Oodake, kuni seade seisab paigal. ¾ Tehke kindlaks, et seade ja kõik kasutatavad suruõhu-tööriistad ning tarvikuosad on rõhuva- ¾ bad. Laske seadmel ja kõigil kasutatavatel suruõhu-tööriistadel ning tarvikuosadel maha jahtuda. ¾...
  • Page 214 Kord päevas Hooldus / hoolitsus ▸ Laske rõhumahutist kondensvesi kondensaadi väljalaske [13] kaudu välja. OHT! Iga 50 töötunni järel Enne kõiki töid seadmel: ▸ Puhastage õhufilter [11] (joon. IV). Lülitage seade välja ja tõmmake ¾ võrgupistik välja. Iga 250 töötunni järel Oodake, kuni seade seisab paigal.
  • Page 215 Pretensiooniõigus Tarvikud ja varuosad Antud Würthi seadmele pakume alates ostukuupäe- Kui seade peaks hoolikast valmistamis- ja kont- vast (tõendiks arve või saateleht) pretensiooniõigust rollimismeetodist hoolimata ükskord rivist välja vastavalt seadusega sätestatud/riigispetsiifilistele langema, siis tuleb lasta remonti teostada Würth nõuetele. Tekkinud kahjustused kõrvaldatakse asen- masterService'is.
  • Page 216 Jūsų saugumui Įspėjamųjų nuorodų pavojaus lygiai Prieš pradėdami naudoti įsigytą prietaisą pirmą kartą, perskaity- Šioje naudojimo instrukcijoje naudojami šie pavo- kite šią naudojimo instrukciją ir jaus lygiai, kad būtų nurodomos potencialios vadovaukitės ja. Naudojimo pavojingos situacijos. instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte PAVOJUS! naudotis ja vėliau arba perduoti kitam savininkui.
  • Page 217: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    Bendrieji saugos reikalavimai Asmenų saugumas Darbo vietos saugumas a) Pasirūpinkite, kad darbo sritis būtų a) Būkite atidūs, susikaupkite ties savo švari ir gerai apšviesta. Dėl netvarkos darbu ir su prietaisu dirbkite protingai. Nenaudokite prietaiso, jei esate pavar- arba neapšviestų darbo sričių gali kilti nelaimin- gę...
  • Page 218: Bendrosios Saugos Nuorodos

    Bendrosios saugos nuorodos Prietaiso naudojimas ir elgesys su juo e) Rūpestingai prižiūrėkite prietaisus ir a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite priedus. Patikrinkite, ar nepriekaištin- tik Jūsų darbui skirtą prietaisą. Tinkamu gai veikia ir nestringa judančios dalys, ar nėra sulūžusių arba taip apgadintų prietaisu Jūs geriau ir saugiau dirsite nurodyta- dalių, kad jos kenkia prietaiso veiki- me galios diapazone.
  • Page 219 Specialūs saugos reikalavimai Nusideginimo į dalių, kuriose yra Pavojus dėl prietaiso defektų! suslėgtasis oras, paviršius pavojus! ▸ Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį prietaisą bei ▸ Prieš einamosios techninės priežiūros darbus priedus. Laikykitės einamosios techninės prie- leiskite prietaisui atvėsti. žiūros nurodymų. ▸ Kiekvieną kartą prieš įjungdami patikrinkite, ar Sužeidimo ir prispaudimo judžiomis prietaisas nepažeistas.
  • Page 220: Techniniai Duomenys

    Art. 0701 224 0 Prietaiso elementai Garso galios lygis L 95,8 / 1,0 Apžvalga (I pav.) neapibrėžtis K [dB(A)] 1 Kompresorius Garantuotas garso galios lygis 2 Apsaugos vožtuvas pagal 2000/14/EB [dB WA(G) 3 Resiverio slėgio manometras (A)] 4 Slėginis indas 5 Transportavimo rankena 6 Slėgio reguliatorius * Kai kurių...
  • Page 221 Specifikacijų lentelė COMPACT20L- ACT20L- OILFREE Art. 0701 224 X Art. 0701 224 1~ 230 V 1~ 230 V 50 Hz 50 Hz 280 l/min 280 l/min P 1,7 kW S 3:30% 20 l 150 l/min I = 6,5 A IP 20 Kg:40 2850 min 2850 min -1 10 bar/145 psi...
  • Page 222 Transportavimas Suslėgtojo oro generavimas ▸ ▸ Netraukite prietaiso už žarnos arba el. tinklo Įjunkite prietaiso įjungimo ir išjungimo jun- giklį [10] ir palaukite, kol bus pasiektas maksi- kabelio. Prietaisą transportuokite suėmę už trans- portavimo rankenos [5]. malus resiverio slėgis. ▸ Patikrinkite, ar kablys kranui [14] yra saugiai Pasiekus maksimalų...
  • Page 223: Gedimų Pašalinimas

    Gedimų pašalinimas PAVOJUS! Prieš bet kokius darbus su prietaisu: Išjunkite prietaisą ir ištraukite el. tinklo kištuką. ¾ Palaukite, kol prietaisas sustos. ¾ Įsitikinkite, kad prietaise ir visuose naudotuose pneumatiniuose įrankiuose ir prieduose nėra ¾ slėgio. Leiskite prietaisui ir visiems naudotiems pneumatiniams įrankiams ir priedams atvėsti. ¾...
  • Page 224 Kas dieną Techninė priežiūra / ▸ Pro kondensato nuotaką [13] išleiskite iš slėginio einamoji priežiūra indo kondensatą. PAVOJUS! Kas 50 darbo valandų ▸ Išvalykite oro filtrą [11] (IV pav.). Prieš bet kokius darbus su prietaisu: Kas 250 darbo valandų Išjunkite prietaisą ir ištraukite el. tinklo ▸...
  • Page 225: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Garantija Priedai ir atsarginės dalys Šiam „Würth“ prietaisui mes suteikiame nuo pirkimo Jei, nepaisant kruopščių gamybos ir tikrinimo datos galiojančią garantiją, priklausiančią nuo įsta- metodų, prietaisas sugestų, remonto darbus reikia tyminių / šalyje galiojančių nuostatų (pirkimą įrodo pavesti atlikti „Würth masterService“. Klausdami sąskaita arba važtaraštis).
  • Page 226 Jūsu drošībai Pirms ierīces pirmās lietošanas Šajā lietošanas instrukcijā izmanto šādas bīstamī- reizes izlasiet šo lietošanas bas pakāpes, lai sniegtu norādes uz potenciālajām instrukciju un rīkojieties saskaņā bīstamajām situācijām: ar to. Uzglabājiet šo lietošanas BĪSTAMI ! instrukciju vēlākai lietošanai vai nākamajam īpašniekam. Ir tieši sagaidāma bīstama situācija, un tā...
  • Page 227 Vispārēji drošības norādījumi Personu drošība Darba vietas drošība a) Uzturiet savu darba zonu tīru un labi a) Esiet piesardzīgs, kontrolējiet, ko jūs izgaismotu. Nekārtība vai neapgaismotas darāt, un saprātīgi sāciet darbu ar ierīci. Nelietojiet ierīci, kad esat noguris darba zonas var izraisīt negadījumus. b) Nestrādājiet ar ierīci sprādzienbīsta- vai, ja atrodaties narkotisko vielu, mā...
  • Page 228 Vispārēji drošības norādījumi Ierīces izmantošana un lietošana e) Veiciet rūpīgu ierīču un piederumu kop- a) Nepārslogojiet ierīci. Izmantojiet sa- šanu. Pārbaudiet, vai kustīgās detaļas vam darbam šim nolūkam piemērotu nevainojami darbojas un nav iespies- ierīci. Ar piemērotu ierīci jūs strādājat labāk un tas, vai detaļas nav salūzušas vai bojā- tas tā, ka tas ietekmē...
  • Page 229: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Īpaši drošības norādījumi Risks gūt apdegumus no saspiesto Apdraudējums, ko rada ierīces bojā- gaisu vadošu detaļu virsmām! jumi! ▸ ▸ Pirms apkopes darbu veikšanas ļaujiet ierīcei Veiciet rūpīgu elektroierīces, kā arī piederumu atdzist. kopšanu. Ievērojiet apkopes noteikumus. ▸ Pirms katras ekspluatācijas pārbaudiet, vai ierīcei Traumu gūšanas un saspiešanas nav bojājumu: Pirms ekspluatācijas turpināšanas risks, ko rada kustīgās detaļas!
  • Page 230: Tehniskie Dati

    Prece 0701 224 0 Ierīces elementi Skaņas jaudas līmenis L 95,8 / 1,0 Pārskats (I att.) novirze K [dB(A)] 1 Kompresors Garantētais skaņas jaudas līme- 2 Drošības vārsts nis K saskaņā ar 2000/14/ WA(G) 3 Tvertnes spiediena manometrs EK [dB(A)] 4 Spiedientvertne 5 Transportēšanas rokturis 6 Spiediena regulators * Dažu komponentu (piem., pretvārsta blīves) dar-...
  • Page 231 Datu plāksnīte COMPACT20L- ACT20L- OILFREE Art. 0701 224 X Art. 0701 224 1~ 230 V 1~ 230 V 50 Hz 50 Hz 280 l/min 280 l/min P 1,7 kW S 3:30% 20 l 150 l/min I = 6,5 A IP 20 Kg:40 2850 min 2850 min -1 10 bar/145 psi...
  • Page 232 Transportēšana Saspiestā gaisa ražošana ▸ ▸ Nevelciet ierīci aiz šļūtenes vai tīkla kabeļa. Trans- Ieslēdziet ierīci ar ieslēgšanas/izslēgšanas portējiet ierīci aiz transportēšanas roktura [5]. slēdzi [10] un nogaidiet, līdz ir sasniegts maksi- ▸ Pārbaudiet celtņa āķa [14] drošo nostiprinājumu, mālais tvertnes spiediens. ja nepieciešams, droši nostipriniet.
  • Page 233: Traucējumu Novēršana

    Traucējumu novēršana BĪSTAMI ! Pirms katra darba pie ierīces: Izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. ¾ Pagaidiet, līdz ierīce ir pilnībā apstājusies. ¾ Pārliecinieties, vai ierīcē un visos pieslēgtajos pneimatiskajos instrumentos un piederumu ¾ detaļās vairs nav spiediena. Ļaujiet ierīcei un visiem pieslēgtajiem pneimatiskajiem instrumentiem un piederumu detaļām ¾...
  • Page 234 Katru dienu Apkope / kopšana ▸ Noteciniet spiedientvertnē esošo kondensātu no kondensāta izplūdes [13]. BĪSTAMI ! Ik pēc 50 darba stundām Pirms katra darba pie ierīces: ▸ Iztīriet gaisa filtru [11] (IV att.). Izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla ¾ kontaktdakšu. Ik pēc 250 darba stundām Pagaidiet, līdz ierīce ir pilnībā...
  • Page 235: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Garantija Piederumi un rezerves daļas Šai Würth ierīcei mēs sniedzam garantiju saskaņā Ja, neskatoties uz rūpīgu ražošanas un pārbaudes ar likumdošanā noteiktajām/attiecīgās valsts prasī- metodi, ierīcei notiek atteice, tad labošanas darbu bām, sākot ar pirkuma datumu (pierādījums – rēķins izpilde jāuztic Würth masterService. Nosūtot vaicā- vai preču pavadzīme).
  • Page 236 В интересах Вашей безопасности [1] Номер позиции Перед первым применением Номера позиций приводятся в тексте в квадратных прибора прочитайте эту инструк- скобках []. цию по эксплуатации и действуйте в Степени опасности предупреждений соответствии с ней. Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для В...
  • Page 237: Общие Указания По Технике Безопасности

    Общие указания по технике безопасности Техника безопасности персонала Техника безопасности на рабочем месте a) Будьте внимательны, следите за тем, a) Рабочая зона должна быть чистой и что Вы делаете, и подходите к работе хорошо освещенной. Беспорядок или с устройством разумно. Не используйте устройство, если...
  • Page 238: Особые Указания По Технике Безопасности

    Общие указания по технике безопасности Использование устройства и обраще- e) Тщательно ухаживайте за устройства- ние с ним ми и принадлежностями. Проверяйте, a) Не перегружайте устройство. Исполь- правильно ли работают и не застрева- зуйте для работы предназначенное ют ли подвижные детали, не поломаны для...
  • Page 239: Использование По Назначению

    Особые указания по технике безопасности Опасность получения ожогов при контакте Опасность из-за дефектов устройства! с поверхностями деталей, проводящих ▸ Тщательно ухаживайте за электроприбором, а также сжатый воздух! за принадлежностями. Соблюдайте предписания по ▸ Перед выполнением работ по техническому обслужи- техническому обслуживанию. ▸...
  • Page 240 Арт. 0701 224 0 Компоненты прибора Уровень звуковой мощности L 95,8 / 1,0 Обзор (рис. I) погрешность K [дБ(A)] 1 Компрессор Гарантированный уровень звуковой 2 Предохранительный клапан мощности K согласно 2000/14/ WA(G) 3 Манометр для давления в воздушном резервуаре ЕС [дБ(A)] 4 Напорный...
  • Page 241: Фирменная Табличка

    Фирменная табличка COMPACT20L- ACT20L- OILFREE Art. 0701 224 X Art. 0701 224 1~ 230 V 1~ 230 V 50 Hz 50 Hz 280 l/min 280 l/min P 1,7 kW S 3:30% 20 l 150 l/min I = 6,5 A IP 20 Kg:40 2850 min 2850 min -1 10 bar/145 psi...
  • Page 242: Производство Сжатого Воздуха

    Транспортировка Производство сжатого воздуха ▸ ▸ Не тяните устройство за шланг или сетевой кабель. Включите устройство с помощью выключа- теля [10] и подождите, пока не будет достиг- Транспортируйте устройство за рукоятку для транс- портировки [5]. нуто максимальное давление в воздушном ▸...
  • Page 243: Устранение Неполадок

    Устранение неполадок ОПАСНОСТЬ ! Перед проведением любых работ с устройством: выключите устройство и извлеките штепсельную вилку; ¾ подождите, пока устройство не остановится; ¾ убедитесь, что устройство и все используемые пневматические инструменты и принад- ¾ лежности не находятся под давлением; дайте устройству, всем используемым пневматическим инструментам и принадлежно- ¾...
  • Page 244 Ежедневно Техническое обслуживание/уход ▸ Сливайте конденсат напорного бака через отвод конденсата [13]. ОПАСНОСТЬ ! Каждые 50 часов работы Перед проведением любых ▸ Очистите воздушный фильтр [11] (рис. IV). работ с устройством: выключите устройство и извлеките ¾ Каждые 250 часов работы штепсельную вилку; ▸...
  • Page 245: Принадлежности И Запчасти

    Гарантия Принадлежности и запчасти Для данного изделия компании Würth пред- Если устройство, несмотря на применение лагается гарантия в соответствии с требова- добросовестных методов производства и испы- ниями законодательства или действующими в тания, выйдет из строя, проведение ремонта соответствующей стране нормами, начиная со следует...
  • Page 246 Radi Vaše bezbednosti Stepen opasnosti upozorenja Pre prve upotrebe svog uređaja pročitajte ovo uputstvo za U ovom uputstvu za upotrebu koriste se sledeći upotrebu i pridržavajte ga se. stepeni opasnosti kako bi se ukazalo na opasne Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za situacije: kasniju upotrebu ili sledećeg vlasnika.
  • Page 247: Opšta Sigurnosna Uputstva

    Opšta sigurnosna uputstva Sigurnost osoba Sigurnost na radnom mestu a) Vaše radno okruženje treba da održa- a) Prilikom rukovanja uređajem budite vate čistim i mora da je dobro osvet- pažljivi i skoncentrišite se na ono što ljeno. Nered ili neosvetljeno radno okruženje radite, i razumno pristupite poslu koji obavljate.
  • Page 248: Opšte Bezbednosne Napomene

    Opšte bezbednosne napomene Upotreba i rukovanje uređajem e) Sa pažnjom negujte uređaj i pribor. a) Nemojte da preopteretite uređaj. Ko- Proverite da li pokretni delovi uređaja ristite za Vaš rad uređaj koji je i za to rade besprekorno i nigde na zakačinju, namenjen.
  • Page 249: Namenska Upotreba

    Posebne bezbednosne napomene Opasnost od zadobijanja opekotina Opasnost usled manjkavosti na ure- na površinama delova koji provode đaju! komprimovani vazduh! ▸ Pažljivo negujte električni uređaj i pribor. Pridrža- ▸ Pre otpočinjanja radova na održavanju treba vajte se propisa o radovima na održavanju. ▸...
  • Page 250: Tehnički Podaci

    Art. 0701 224 0 Elementi uređaja Nivo jačine zvuka L 95,8 / 1,0 Pregled (sl. I) nepouzdanost K [dB(A)] 1 Kompresor Zagarantovani nivo jačine zvuka 2 Sigurnosni ventil shodno 2000/14/EC WA(G) 3 Manometar pritiska na kotlu [dB(A)] 4 Pneumatski sud 5 Ručica za transport 6 Regulator pritiska * Vek trajanja pojedinih komponenti (npr.
  • Page 251 Tablica sa oznakom tipa COMPACT20L- ACT20L- OILFREE Art. 0701 224 X Art. 0701 224 1~ 230 V 1~ 230 V 50 Hz 50 Hz 280 l/min 280 l/min P 1,7 kW S 3:30% 20 l 150 l/min I = 6,5 A IP 20 Kg:40 2850 min 2850 min -1...
  • Page 252: Mrežni Priključak

    Transport Stvaranje komprimovanog vazduha ▸ ▸ Ne treba vući crevo ili mrežni kabl na uređaju. Uređaj uključite putem prekidača za uključivanje/ isključivanje [10] i sačekajte da se u kotlu uspo- Uređaj treba transportovati pomoću ručice za transport [5]. stavi maksimalni pritisak. ▸...
  • Page 253: Uklanjanje Smetnji

    Uklanjanje smetnji OPASNOST ! Pre bilo kakvih radova na uređaju: Isključite uređaj i izvucite mrežni utikač iz utičnice. ¾ Sačekati da se uređaj potpuno zaustavi. ¾ Proveriti da uređaj kao i svi pneumatski alati koji su korišćeni i njihovi dodaci više nisu pod ¾...
  • Page 254 Na dnevnom nivou Održavanje / čišćenje ▸ Ispustite kondenzovanu vodu iz pneumatskog suda na odvodu kondenzata [13]. OPASNOST ! Posle svakih 50 radnih sati Pre bilo kakvih radova na ▸ Očistite filter za vazduh [11] (sl. IV). uređaju: Isključite uređaj i izvucite mrežni ¾...
  • Page 255 Garancija Dodatni pribor i rezervni delovi Za ovaj Würth uređaj dajemo garanciju u skladu Ukoliko bi, i pored pažljive proizvodnje i fabričkog sa zakonskim/nacionalnim propisima, koja važi testiranja proizvoda, ipak došlo do prestanka rada od datuma kupovine (dokaz na osnovu računa ili uređaja, popravku treba da obavi stručni i ovlašćeni dostavnice).
  • Page 256 Za vašu sigurnost Stupnjevi opasnosti znakova upozo- Prije prvog korištenja uređaja renja pročitajte ove upute za uporabu i postupajte u skladu s njima. U ovim uputama za uporabu upotrebljavaju se Sačuvajte ove upute za uporabu za sljedeći stupnjevi opasnosti kojima se upozorava na kasnije korištenje ili za sljedećeg potencijalno opasne situacije: korisnika.
  • Page 257: Opće Sigurnosne Napomene

    Opće sigurnosne napomene Sigurnost osoba Sigurnost na mjestu rada a) Održavajte područje rada čistim i do- a) Budite pažljivi, vodite računa o onome bro osvijetljenim. Nered ili neosvijetljena što radite i razumno pristupajte poslu tijekom kojeg ćete koristiti uređaj. Ne- područja rada mogu dovesti do nesreća.
  • Page 258 Opće sigurnosne napomene Uporaba uređaja i postupanje s ure- e) Brinite o uređaju i priboru s dužnom đajem pažnjom. Provjerite funkcioniraju li po- a) Ne preopterećujte uređaj. Za rad ko- mični dijelovi besprijekorno i provjerite ristite uređaj koji je predviđen za ono da ne zapinju, provjerite jesu li dijelovi što njime radite.
  • Page 259 Posebne sigurnosne napomene Opasnost od opeklina na površinama Opasnost zbog nedostataka na ure- dijelova koji provode komprimiranim đaju! zrak! ▸ Brinite o električnom uređaju i priboru s dužnom ▸ Prije radova održavanja pustite uređaj da se pažnjom. Pridržavajte se propisa za održavanje. ▸...
  • Page 260: Dijelovi Uređaja

    Art. 0701 224 0 Dijelovi uređaja Razina zvučne snage L 95,8 / 1,0 Pregled (sl. I) nesigurnost K [dB(A)] 1 Kompresor Zajamčena razina zvučne 2 Sigurnosni ventil snage K prema 2000/14/ WA(G) 3 Manometar kotlovskog tlaka EZ [dB(A)] 4 Tlačni spremnik 5 Transportna ručka 6 Regulator tlaka * Rok trajanja pojedinih komponenti (npr.
  • Page 261 Tipska pločica COMPACT20L- ACT20L- OILFREE Art. 0701 224 X Art. 0701 224 1~ 230 V 1~ 230 V 50 Hz 50 Hz 280 l/min 280 l/min P 1,7 kW S 3:30% 20 l 150 l/min I = 6,5 A IP 20 Kg:40 2850 min 2850 min -1 10 bar/145 psi...
  • Page 262 Transport Proizvodnja komprimiranog zraka ▸ ▸ Nemojte vući uređaj držeći ga za crijevo ili Uključite uređaj sklopkom za uključivanje/ isključivanje [10] i pričekajte dok se ne dosegne mrežni kabel. Transportirajte uređaj držeći ga za transportnu ručku [5]. maksimalni tlak kotla. ▸...
  • Page 263 Uklanjanje smetnji OPASNOST! Prije svih radova na uređaju: Isključite uređaj i izvucite mrežni utikač. ¾ Pričekajte da se uređaj zaustavi. ¾ Uvjerite se da je iz uređaja te iz svih pneumatskih alata i dijelova pribora ispušten tlak. ¾ Pustite uređaj i sve korištene pneumatske alate i dijelove pribora da se ohlade. ¾...
  • Page 264 Svakodnevno Održavanje/njega ▸ Ispustite kondenzat tlačnog spremnika na ispustu kondenzata [13]. OPASNOST! Svakih 50 radnih sati Prije svih radova na uređaju: ▸ Očistite filtar za zrak [11] (sl. IV). Isključite uređaj i izvucite mrežni ¾ utikač. Svakih 250 radnih sati Pričekajte da se uređaj zaustavi.
  • Page 265: Ez Izjava O Sukladnosti

    Jamstvo Pribor i rezervni dijelovi Za ovaj uređaj Würth nudimo jamstvo u skladu sa Ako uređaj unatoč pažljivoj proizvodnji i postup- zakonskim odredbama/odredbama specifičnima cima provjere ipak prestane raditi, popravak mora za pojedinu zemlju od datuma kupnje (dokaz: obaviti Würth masterService. U Njemačkoj možete račun ili otpremnica).
  • Page 268 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Printed in Germany. Adolf Würth GmbH & Co. KG MWC-SL- 10/17 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Alle Rechte vorbehalten. Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Verantwortlich für den Inhalt: Abt.

This manual is also suitable for:

0701 224 0

Table of Contents