Storz C-MAC 8403 ZX Instruction Manual

Storz C-MAC 8403 ZX Instruction Manual

Hide thumbs Also See for C-MAC 8403 ZX:
Table of Contents

Advertisement

3
Emploi
GEBRAUCHSANWEISUNG
®
C-MAC
Monitor 8403 ZX
INSTRUCTION MANUAL
C-MAC
®
Monitor 8403 ZX
MANUAL DE INSTRUCCIONES
®
Monitor C-MAC
8403 ZX
3
Impiego
3
Utilização

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the C-MAC 8403 ZX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Storz C-MAC 8403 ZX

  • Page 1 Impiego Emploi Utilização GEBRAUCHSANWEISUNG ® C-MAC Monitor 8403 ZX INSTRUCTION MANUAL C-MAC ® Monitor 8403 ZX MANUAL DE INSTRUCCIONES ® Monitor C-MAC 8403 ZX...
  • Page 2 Thank you for your expression of confidence in Agradecemos la confianza que ha depositado en KARL STORZ. Auch in diesem Produkt steckt the KARL STORZ brand name. Like all of our la marca KARL STORZ. Este producto, como el unsere ganze Erfahrung und Sorgfalt. Sie und...
  • Page 3 Bedienungselemente, Controls, connectors and Elementos de control, Anschlüsse und ihre Funktion their uses conexiones y sus funciones 1 Betriebskontroll-Leuchte (grün) 1 Pilot lamp (green) 1 Luz de control de servicio (verde) 2 Ein-/Aus-Schalter 2 On/Off switch 2 Tecla On/Off 3 Ladekontroll-Leuchte (orangefarben) 3 Pilot lamp (orange) 3 Luz de control de carga (naranja) 4 Bedientasten...
  • Page 4 Bedienungselemente, Controls, connectors and Elementos de control, Anschlüsse und ihre Funktion their uses conexiones y sus funciones Externe Systemkomponenten External system components Componentes externos del sistema ® ® ® Ladegerät für C-MAC Charger for C-MAC Cargador para C-MAC ® ® VORSICHT: Beschädigung des C-MAC CAUTION: Damage to C-MAC Monitor.
  • Page 5: Symbol Description

    Symbolerläuterung Symbol description Explicación de los símbolos Anwendungsteil des Typs BF Applied part type BF Pieza de aplicación del tipo BF Vermeidung von Umweltverschmutzung durch Control of pollution caused by electronic Evitación de contaminación ambiental debida a elektronische Geräte (China RoHS) information products (China RoHS) aparatos electrónicos (directiva RoHS china) Important: Accompanying documents must be...
  • Page 6 Symbolerläuterung Symbol description Explicación de los símbolos Schutzart gemäß International Protection Codes: Degree of protection in accordance with Tipo de protección según International Protection Schutz gegen Berührung mit Werkzeugen o.ä. und International Protection Codes: Protection against Codes: protección contra el contacto con IP 40 kleinen Fremdkörpern, Schutz gegen senkrecht contact with tools or similar and small foreign...
  • Page 7: Table Of Contents

    Inhalt Contents Índice Wichtiger Hinweis ......II Important information .....II Indicaciones importantes ....II Instrumentenabbildungen ........III Pictures of the instruments ........III Ilustraciones de los instrumentos ......III Externe Systemkomponenten ......IV External system components ......IV Componentes externos del sistema ....IV Symbolerläuterungen ........... V Symbol description ..........
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad 2. 1 Zweckbestimmung 2. 1 Intended use 2. 1 Uso previsto Der C-MAC ® Monitor dient in Verbindung mit einem The C-MAC ® Monitor is used together with a El monitor C-MAC ®...
  • Page 9: Kompatibilität

    Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad 2. 3 Kompatibilität 2. 3 Compatibility 2. 3 Compatibilidad HNO/ENT/ORL Artikelnr./Article No./N.º de art. Setnummer/Set no./N.º de set Bezeichnung/Designation/Denominación 11101 CM 11101 CMK CMOS Video-Rhino-Laryngoskop/CMOS Video-Rhino-Laryngoscope/ Rino-laringo-videoendoscopio CMOS ® 20 2901 32 C-CAM 121200 121200 K CMOS Video-Otoskop/CMOS Video Otoscope/Videotoscopio CMOS Anästhesie/Anesthesiology/Anestesia...
  • Page 10: Symbole Und Gefahrenhinweise

    Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad Urologie/Urology/Urologia Artikelnr./Article No./N.º de art. Setnummer/Set no./N.º de set Bezeichnung/Designation/Denominación 11272 VU 11272 VUK CMOS-Video-Cysto-Urethroskop, Abwinkelung kontrapositiv/CMOS-Video- Cysto-Urethroscope, deflection contrapositive/Videocistouretroscopio CMOS, acodamiento contrapositivo 11272 V 11272 VK CMOS-Video-Cysto-Urethroskop/CMOS-Video-Cysto-Urethroscope/ Videocistouretroscopio CMOS HINWEIS: Die empfohlenen Grundeinstel- NOTE: The recommended camera default NOTA: Los ajustes básicos recomendados lungen der Kameras können über die...
  • Page 11 Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad WARNUNG: Eine sicherheitstechnische WARNING: Combinations of medical CUIDADO: Una aplicación técnicamente Unbedenklichkeit bei Kombinationen von devices are only assured to be safe if segura, al combinar productos médicos, Medizinprodukten ist nur dann gegeben, • they are identified as such in the puede darse únicamente si wenn respective instruction manuals or...
  • Page 12 Para extraer el cable de red de la toma ® C-MAC Monitor may only be performed ziehen, keinesfalls am Kabel. de corriente, tire únicamente del enchufe, by persons authorized by KARL STORZ. nunca del cable. VORSICHT: Sämtliche Wartungsarbeiten CAUTION: The battery may only be ® am C-MAC Monitor dürfen nur durch...
  • Page 13 Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad HINWEIS: Bei starker Lichteinstrahlung, NOTE: NOTA: La exposición a luz intensa, como z. B. in direktem Sonnenlicht, kann die display in bright light, e.g., in direct sunlight. la luz solar directa, puede menoscabar la Ablesequalität des Displays beeinträchtigt calidad de lectura de la pantalla.
  • Page 14: Inbetriebnahme

    KARL STORZ angeschlossen both connections (see overview table CMOS de KARL STORZ (véase la tabla werden (siehe Übersichtstabelle Seite 3). on page 3). Video units from other sinóptica de la página 3). Sin embargo, no Videoeinheiten anderer Hersteller können...
  • Page 15: Netzteil

    Monitor NOTA: Para conectar el monitor C-MAC Monitors an einen KARL STORZ Monitor to a KARL STORZ monitor, the HDMI-DVI a un monitor KARL STORZ es necesario wird der HDMI-DVI-Adapter mit der adaptor with article number 20 9190 10 is utilizar el adaptador HDMI-DVI, n.º...
  • Page 16: Einsetzen Einer Sd-Speicherkarte

    Bedienung Operation Manejo 3. 4 Einsetzen einer SD- 3. 4 Insertion of an SD memory 3. 4 Inserción de una tarjeta de Speicherkarte card memoria SD Sollen Einzelbilder oder ein Videostream If single images or a video stream are to be saved, Si desea grabar imágenes individuales o una gespeichert werden, so muss eine then an SD memory card must be inserted into the...
  • Page 17: Einschalten Des Monitors

    Bedienung Operation Manejo 3. 6 Einschalten des Monitors 3. 6 Switching on the monitor 3. 6 Conexión del monitor Den Monitor durch Drücken des Netzschaltzers Switch on the monitor by pressing the power Para encender el monitor, pulse el interruptor de 2 einschalten (die grüne Netzkontroll-Leuchte 1 switch 2 (the green pilot lamp 1 lights up).
  • Page 18 Bedienung Operation Manejo SD-Speicherkarte SD memory card Tarjeta de memoria SD Capacidad de almacenamiento 100% Speicherkapazität verfügbar 100% of memory capacity available disponible: 100% Capacidad de almacenamiento 75% Speicherkapazität verfügbar 75% of memory capacity available disponible: 75% Capacidad de almacenamiento 50% Speicherkapazität verfügbar 50% of memory capacity available disponible: 50%...
  • Page 19 Bedienung Operation Manejo 3. 7. 1 Benachrichtigungen 3. 7. 1 Notifications 3. 7. 1 Notificaciones Bei bestimmten kritischen Situationen gibt der The monitor provides additional notifications in En determinadas situaciones críticas, el monitor Monitor zusätzliche Benachrichtigungen aus. certain critical situations. muestra notificaciones adicionales.
  • Page 20: Funktionstasten Des Monitors

    Bedienung Operation Manejo Keine Datensicherung auf USB-Stick möglich No data can be saved to the USB stick No es posible guardar datos en la memoria USB Wenn der an den Anschluss 6 angeschlossene If the USB stick connected to connection 6 does Si la memoria USB conectada al puerto 6 no USB-Stick keinen Datentransfer von der not allow data to be transferred from the SD...
  • Page 21 Bedienung Operation Manejo Level 1 Videoaufnahme: Video recording: Grabación de vídeo: Startet die Aufnahme eines Videostreams Starts the recording of a video stream on the SD Inicia la grabación de una secuencia de vídeo en auf die in die Aufnahme w eingeschobene memory card which has been inserted into the la tarjeta de memoria SD insertada en la ranura slot w.
  • Page 22 Bedienung Operation Manejo Freeze mit Einzelbildspeicherung Freeze with single image capture Congelación con grabación de imágenes individuales: Der Bildschirm wird eingefroren und gleichzeitig The screen is frozen and, at the same time, the wird der aktuelle Bildschirminhalt auf die current image on the screen is saved to the SD La pantalla se congela y simultáneamente se SD-Speicherkarte abgespeichert.
  • Page 23 Bedienung Operation Manejo Level 2 Video-Selection-Menü: Video selection menu: Menú de selección de vídeos: Abspielen und/oder Löschen aufgenommener Plays back and/or deletes recorded video Reproduce y/o borra secuencias de vídeo Videostreams auf der in die Aufnahme w streams on the SD memory card which has grabadas en la tarjeta de memoria SD insertada been inserted into the slot w.
  • Page 24 Bedienung Operation Manejo Play: Play: Reproducir: Der gewählte Videostream wird weiter Continues to play back the selected video Se reanuda la reproducción del vídeo abgespielt. stream. seleccionado. Level 1: Level 1: Nivel 1: Zurück zu Level 1. Back to Level 1. Regreso al Nivel 1.
  • Page 25 Bedienung Operation Manejo Level 3 Weißabgleich: White balance: Balance de blancos: Ermöglicht es dem Benutzer, einen manuellen Enables the user to carry out a manual white Permite al usuario efectuar un balance de Weißabgleich durchzuführen. balance. blancos de forma manual. Dazu die Spitze des Videoendoskops auf eine Point the tip of the videoscope at a white Para ello, oriente la punta del videoendoscopio...
  • Page 26 Bedienung Operation Manejo Level 4 Zurücksetzen: Reset: Restablecer: Ermöglicht das Zurücksetzen aller Einstellungen Allows all settings to be reset to the factory Permite restablecer todos los ajustes a los auf Werkseinstellungen. settings. ajustes de fábrica. HINWEIS: Die Einstellungen der NOTE: The camera settings for NOTA: Los ajustes de las cámaras Kameras für die Helligkeit, den Kontrast, brightness, contrast, saturation and hue...
  • Page 27 Bedienung Operation Manejo Level 5 Helligkeitsregelung: Brightness control: Ajuste del brillo: Nach Drücken des Softkeys erscheinen auf dem After pressing the softkey, the +/– keys appear Después de pulsar la tecla de función aparecen Monitor +/– Tasten, mit denen die Bildhelligkeit on the monitor, with which the image brightness en el monitor las teclas +/-, con las que puede justiert werden kann.
  • Page 28 Bedienung Operation Manejo Level 6 Farbsättigung: Color saturation: Saturación de color: Nach Drücken des Softkeys erscheinen auf dem After pressing the softkey, the +/– keys appear Después de presionar la tecla de función Monitor +/– Tasten, mit denen die Farbsättigung on the monitor, with which the color saturation aparecen en el monitor las teclas +/-, con las des Monitorbildes justiert werden kann.
  • Page 29 Bedienung Operation Manejo Level 7 Datumseingabe: Entry of date: Fecha: Ermöglicht die Eingabe bzw. Korrektur des Allows the date to be entered and corrected Permite introducir o corregir la fecha en el Datums im Format DD/MM/JJJJ. Nach Drücken (format: DD/MM/YYYY) After pressing the formato DD/MM/AAAA.
  • Page 30 NOTE: A software update may NOTA: Únicamente personal autorizado von einem autorisierten KARL STORZ only be performed by an authorized por KARL STORZ puede efectuar una Mitarbeiter durchgeführt werden. KARL STORZ employee. actualización del software. HINWEIS: Vor dem Start des Software- NOTE: Before starting the software NOTA: Antes de iniciar la actualización...
  • Page 31 Bedienung Operation Manejo Level 9 Bildrotation: Image rotation: Rotación de la imagen: Rotiert den Bildschirminhalt um 180°. Die Rotates the image on the screen by 180°. The Permite rotar en 180° el contenido de la pantalla. Einstellung wird für diese Kamera gespeichert. setting is saved for this camera.
  • Page 32 Bedienung Operation Manejo Level 10 Freeze-Funktion: Freeze function: Función de Congelación: Durch die Funktionstaste "Freeze-Funktion" Pressing the ‘Freeze function’ function key La tecla "Función de Congelación" (en la parte (aktives Kamerasymbol rechts oben) wird die (active camera symbol in the top right-hand superior derecha está...
  • Page 33: Ausschalten Des Monitors

    Bedienung Operation Manejo 3. 9 Ausschalten des Monitors 3. 9 Switching off the monitor 3. 9 Desconexión del monitor Standby mode: Pressing the power switch 2 Standby-Betrieb: Durch kurzes Betätigen des Modo Standby: Pulse brevemente el interruptor Netzschalters 2 schaltet der Monitor in den de red 2 para conectar el monitor en modo briefly switches the monitor to standby mode.
  • Page 34 Bedienung Operation Manejo ® ® ® HINWEIS: Der C-MAC Monitor kann NOTE: The C-MAC Monitor can be NOTA: El monitor C-MAC puede usarse sowohl mit Netzstrom als auch über den powered using either mains electricity or con corriente de la red, así como por eingebauten Akku betrieben werden.
  • Page 35: Befestigung Des Monitors An Einem Stativ

    Bedienung Operation Manejo 3. 11 Befestigung des Monitors an 3. 11 Fixing the monitor to a stand 3. 11 Fijación del monitor a un einem Stativ soporte Stativhalterung auf der Rückseite des Monitors mit Attach the stand holder to the rear of the monitor Fije el soporte con 4 tornillos a la cara posterior 4 Schrauben befestigen.
  • Page 36: C-Mac ® Tasche 8403 Yd

    Bedienung Operation Manejo Ein Reset kann alternativ direkt durch die Ein/ A reset can alternatively be performed directly by Como alternativa, también puede reiniciarse el Aus-Taste 2 durchgeführt werden. Dazu muss pressing the On/Off button 2. To this end, the equipo pulsando directamente la tecla On/Off 2.
  • Page 37: Reinigung Und Desinfektion

    The list of products limpieza, desinfección y esterilización. von KARL STORZ freigegebenen Mittel approved by KARL STORZ can be found En Internet encontrará la lista de los on the Internet at ‘www.karlstorz.com’. productos aprobados por KARL STORZ: „www.karlstorz.com“.
  • Page 38: Instandhaltung

    Instandhaltung Maintenance Mantenimiento Instandhaltung Maintenance Mantenimiento 5. 1 Wartung und 5. 1 Maintenance and 5. 1 Mantenimiento y verificación Sicherheitsüberprüfung safety check de seguridad 5. 1. 1 Wartung 5. 1. 1 Maintenance 5. 1. 1 Mantenimiento Eine vorbeugende Wartung ist nicht zwingend Preventive maintenance is not essential.
  • Page 39 Instandhaltung Maintenance Mantenimiento Funktionsprüfung Test for proper functioning Prueba de funcionamiento Funktionskontrolle nach Gebrauchsanweisung A functional inspection must be carried out in Lleve a cabo un control de funcionamiento según durchführen. accordance with the instruction manual. el Manual de instrucciones. Dokumentation Documentation Documentación...
  • Page 40: Instandsetzung

    Limitation of liability 5. 3 Responsabilidad Als Lieferant dieses Instrumentes betrachten KARL STORZ GmbH & Co. KG shall be liable for Como proveedores de este instrumento, wir uns für die Sicherheit, Zuverlässigkeit the failure or a deterioration in the safe operation, únicamente nos consideramos responsables de...
  • Page 41: Richtlinienkonformität

    Entsorgungsträgern zu bringen. Sie public waste disposal authority. You can also return de recogida comerciales o a los organismos können die Batterien auch an KARL STORZ the batteries to KARL STORZ. Used batteries públicos responsables de la gestión de residuos.
  • Page 42: Entsorgung

    Please ask either KARL STORZ de concluida su vida útil, deseche el equipo Hierzu erfragen Sie bitte die für Sie zuständige GmbH & Co. KG, a KARL STORZ subsidiary or como residuo electrónico. Para ello, consulte a Sammelstelle bei KARL STORZ GmbH & Co.
  • Page 43: Technische Beschreibung

    Technische Beschreibung Technical description Descripciones técnicas Technische Beschreibung Technical description Descripciones técnicas 6. 1 Technische Daten 6. 1 Technical data 6. 1 Datos técnicos Monitor 8403 ZX Monitor 8403 ZX Monitor 8403 ZX Länge 230 mm Length 230 mm Longitud 230 mm Breite 155 mm...
  • Page 44 Sie sich bitte über die de este software, diríjase al Servicio Técnico de the German KARL STORZ website at deutsche KARL STORZ Website (www.karlstorz. KARL STORZ a través de la página web alemana com) an den Technischen Support. www.karlstorz.com. de la empresa (www.karlstorz.com).
  • Page 45: Fehlersuchliste

    • Envíe el videoendoscopio CMOS o el equipo de • CMOS Videoendoskop bzw. Versorgungsgerät • Send the CMOS videoscope or supply unit to alimentación a KARL STORZ para su reparación. zur Reparatur an KARL STORZ senden. KARL STORZ for repair.
  • Page 46 • Carry out new white balance. • Realice un nuevo balance de blancos. • Versorgungsgerät zur Reparatur an • Send supply unit to KARL STORZ for repair. • Envíe el equipo de alimentación a KARL STORZ KARL STORZ senden. para su reparación.
  • Page 47 Technische Beschreibung Technical description Descripciones técnicas Fehlerbeschreibung: Symptom: Descripción del error: Videostream lässt sich nicht am PC-Bildschirm Video stream cannot be played back on the PC La secuencia de vídeo no se puede reproducir en wiedergeben. monitor. la pantalla del ordenador. Mögliche Ursachen: Possible causes: Causas posibles:...
  • Page 48: Anhang

    Anhang Appendix Anexo Zubehör Accessories Accesorios Stativ, für C-MAC ® -Monitor, Höhe 120 cm, Stand, for C-MAC ® Monitor, height 120 cm, Soporte para el monitor C-MAC ® , altura 120 mit rollbarem Fünffuß und antistatischen star-foot roller stand with antistatic castors, cm, con pie rodante en estrella y ruedas anti- 8401 YA Rollen, Querstange 25 cm x Ø...
  • Page 49: Hinweise Zur Elektromagnetischen

    Anhang Appendix Anexo WARNUNG: Medizinische elektrische Geräte WARNING: Medical electrical devices are subject CUIDADO: Los equipos electromédicos unterliegen besonderen Vorsichtsmaßnahmen to special precautions regarding Electromagnetic están sujetos a determinadas medidas de hinsichtlich der Elektromagnetischen Verträglichkeit Compatibility (EMC). Observe the EMC instructions precaución con referencia a la Compatibilidad (EMV).
  • Page 50 The use of accessories other CUIDADO: La utilización de accesorios WARNUNG: Wird Zubehör verwendet, das nicht in der KARL STORZ diferentes a los relacionados en el Manual instruction manual may result in increased de instrucciones de KARL STORZ puede Gebrauchsanweisung gelistet ist, kann dies zu einer erhöhten...
  • Page 51 Anhang Appendix Anexo Table 1 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendungen Der Monitor 8403 ZX in Verbindung mit einem CMOS Videoendoskop ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Anwender des Gerätes sollte sicherstellen, dass das System in einer derartigen Umgebung betrieben wird. Störaussendungsmessungen Übereinstimmung Elektromagnetische Umgebung –...
  • Page 52 Anhang Appendix Anexo Tabla 1 Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas monitor 8403 ZX, en combinación con un videoendoscopio CMOS, está previsto para el uso en un entorno electromagnético especificado más abajo. sistema se use en dicho entorno. Ensayo de emisiones Conformidad Entorno electromagnético –...
  • Page 53 Anhang Appendix Anexo Tabelle 2 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Der Monitor 8403 ZX in Verbindung mit einem CMOS Videoendoskop ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Anwender des Gerätes sollte sicherstellen, dass das System in einer derartigen Umgebung betrieben wird. Störfestigkeitsprüfungen EN/IEC 60601 Prüfpegel Übereinstimmungspegel...
  • Page 54 Anhang Appendix Anexo Table 2 Guidelines and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Immunity Monitor 8403 ZX in combination with a CMOS videoscope is designed for operation in an environment as defined below. The user of the device should make sure that the system is operated in such an environment. Immunity tests EN/IEC 60601 test level Compliance level...
  • Page 55 Anhang Appendix Anexo Tabla 2 Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética monitor 8403 ZX, en combinación con un videoendoscopio CMOS, está previsto para el uso en un entorno electromagnético especificado más abajo. sistema se use en dicho entorno. Nivel de ensayo de la Ensayo de inmunidad Nivel de conformidad...
  • Page 56 Anhang Appendix Anexo Tabelle 4 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit – Für medizinische elektrische Geräte, die nicht lebenserhaltend sind Der Monitor 8403 ZX in Verbindung mit einem CMOS Videoendoskop ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Anwender des Gerätes sollte sicherstellen, dass das System in einer derartigen Umgebung betrieben wird.
  • Page 57 Anhang Appendix Anexo Table 4 Guidelines and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Immunity – for medical electrical devices that are not life-supporting Monitor 8403 ZX in combination with a CMOS videoscope is designed for operation in an environment as defined below. The user of the device should make sure that the system is operated in such an environment.
  • Page 58 Anhang Appendix Anexo Tabla 4 Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética – para equipos electromédicos que no son de asistencia vital monitor 8403 ZX, en combinación con un videoendoscopio CMOS, está previsto para el uso en un entorno electromagnético especificado más abajo. El usuario del equipo debería asegurarse de que el sistema se use en dicho entorno.
  • Page 59 Tabelle 6 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und KARL STORZ CMOS Videoendoskopen Der Monitor 8403 ZX in Verbindung mit einem CMOS Videoendoskop ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Anwender des Geräts kann dadurch helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand wie unten angegeben –...
  • Page 60 Table 6 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the KARL STORZ CMOS videoscope Monitor 8403 ZX in combination with a CMOS videoscope is designed for operation in an electromagnetic environment in which the RF disturbances are controlled The user of the device can help to avoid electromagnetic interferences by observing the minimum distance between portable and mobile RF tele- communication devices (transmitters) and the device –...
  • Page 61 Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones de RF y los videoendoscopios CMOS de KARL STORZ monitor 8403 ZX, en combinación con un videoendoscopio CMOS, está previsto para el uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones radiadas de RF están controladas.
  • Page 62 Scharnhorststr. 3 Toberek utca 2. fsz. 17/b E-Mail: info@karlstorz.com.cn 10115 Berlin, Germany KARL STORZ ENDOSKOPE East Mediterranean & Gulf KARL STORZ Endoscopy Suomi OY HU-1112 Budapest, Hungary Phone: +49 (0)30 30 69090, Fax: +49 (0)30 30 19452 Building 25 (Al-Hayyan) – Units 205 – 206 Valimotie 1 B, 4.
  • Page 64 Mittelstraße 8 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon: +49 (0)7461 708-0 Telefax: +49 (0)7461 708-105 E-Mail: info@karlstorz.com Web: www.karlstorz.com...

Table of Contents