Download Print this page

Kanlux BL-118H-EVG 1x18W Manual page 3

Advertisement

ПРИМЕЧАНИЯ / УКАЗАНИЯ
Несоблюдение данной инструкции может привести, например, к пожарам,
электрическим током, а также к другим материальным и нематериальным убыткам. Дополнительная
информация на тему товаров марки Kanlux доступна на сайте: www.kanlux.com.
АО Kanlux не несет ответственности за последствия, вызванные в связи с несоблюдением предписаний данной
инструкции. Компания Kanlux SA оставляет за собой право вносить изменения в инструкцию - текущая версия
для скачивания на сайте www.kanlux.com.
UA
ПРИЗНАЧЕННЯ / ЗАСТОСУВАННЯ
Виріб спеціальний - для професійного використання.
МОНТАЖ
Перед початком монтажу необхідно ознайомитися з інструкцією. Технічні зміни вимагають згоди виробника.
Схема монтажу: див. ілюстрацію. Монтаж повинен виконуватися особою з відповідними компетенціями. Всі
операції повинні проводитися при відімкненому живленні. Необхідно бути особливо обережним і
дотримуватися принципів Положень про безпеку і гігієну праці. Перед першим використанням необхідно
переконатися, що механічний монтаж і електричне підключення здійснені правильно. З'єднувальні проводи
необхідно прокладати таким чином, щоб запобігти контакту з елементами виробу, що нагріваються. Виріб
можна включати у мережу живлення, що відповідає стандартам щодо енергії, визначеним відповідним
законодавством. Використовувати проводи живлення відповідного перерізу. Кінці проводів потрібно ізолювати
на відповідну довжину. Виріб має контакт/затискач заземлення. Якщо не підключити провід заземлення - існує
небезпека ураження електричним струмом. Перед встановленням та заміною лампи потрібно перевірити тип
лампи, яку застосовано в корпусі світильника. Необхідно використовувати лампи, параметри яких відповідають
застосованій в корпусі стабілізаційно-запалювальній системі. Після встановлення лампи в корпусі перевірте, чи
лампа правильно підвішена та не має видимих тріщин та забруднень. Продукту не використовувати в умовах та
з параметрами іншими від тих, що подані в інструкції. Особа, що встановлює пристрій, відповідає за безпеку
інсталяції пристрою.
ФУНКЦІОНАЛЬНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електронний стабілізатор класу А2
РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ / ОБСЛУГОВУВАННЯ
BL реалізує так званий "холодний старт" флуоресцентної лампи / люмінесцентних ламп. Використання
додаткового обладнання, такого як: датчик руху, сходовий автомат і т.п., призводить до скорочення довговічності
люмінесцентних ламп і швидшого зносу деталей світильника. Виріб має термічний захист.
Обслуговування проводити лише при вимкненому живленні. Чистити лише м'якою та сухою тканиною. Не
використовувати хімічних засобів чищення. Не накривати виробу. Виріб може нагріватися до високої
температури. Рекомендується провести перевірку підключення усіх з'єднань та елементів системи освітлення.
Виріб живиться виключно номінальною напругою, або у напругою з вказаного діапазону.
Виріб заборонено використовувати у місцях із шкідливими умовами, напр., пил, бруд, вода, волога, вібраціх,
вибухонебезпечна атмосфера, хімічні випари тощо. У виробі використовуються джерела освітлення з вказаними
у інструкції параметрами. Особливу увагу слід звертати на те, чи кожного разу після ввімкнення живлення
лампочка/лампочки загоралися "повним світлом" і чи світяться по всій довжині скляної труби. Наявність ефекту
типу "неповного світіння", мигання лампочки, розжарювання її кінців тощо може стати причиною передчасного
зносу світильника. Пошкоджену лампу необхідно одразу замінити на нову або припинити її використання. Виріб
нерозбірний. Не проводити ремонту самостійно.
ПОЯСНЕННЯ ВИКОРИСТАНИХ ПОЗНАЧЕНЬ І СИМВОЛІВ
P1: Номінальна напруга, частота.
P2: Номінальна потужність.
P3: Лінійна люмінесцентна лампа.
P4: "Клас I" Виріб, у якому засобом захисту від ураження електричним струмом, окрім основної ізоляції, є
додаткове захисне коло, що підключається до заземлення мережі живлення.
P5: Захист від проникнення твердих предметів розміром більшим, ніж 12 мм.
P6: Захист відсутній.
P7: Виріб обладнаний термозахистом, що відключає живлення після досягнення внутрішньої
температури T:110°C.
P8: Виріб відповідає вимогам Директив Євросоюзу (ЄС).
ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Піклуйтеся про чистоту і зовнішнє середовище. Рекомендується розділяти відходи. Це позначення вказує на
необхідність розділяти використане електричне та електронне обладнання. Вироби з таким позначенням
заборонено викидати до звичайного сміття з іншими відходами під загрозою штрафу. Такі вироби можуть
спричинити шкоду навколишньому середовищу і здоров'ю людини, ці вироби потребують спеціальної форми
переробки / регенерації / знешкодження. Вироби з таким маркуванням повинні здаватися у пункти збору
використаного електричного й електронного обладнання. Використане обладнання можна також повернути
продавцеві у випадку придбання нового виробу, у кількості, що не перевищує нового обладнання цього ж виду.
Вищенаведені положення діють на території Європейського Союзу. Для інших держав слід застосовувати
законоположення, що діють у даній державі. Рекомендуємо звернутися до нашого дистриб'ютора на даній
території.
ЗАУВАЖЕННЯ / ВКАЗІВКИ
Недотримання рекомендацій даної інструкції може спричинити, напр., пожежу, опіки, ураження електричним
струмом, тілесні травми та завдати іншої матеріальної і нематеріальної шкоди.
Додаткову інформацію щодо продуктів торгової марки Kanlux можна отримати на веб-сторінці:
www.kanlux.com. АТ "Kanlux" не несе відповідальності за наслідки недотримання даної інструкції.
Компанія Kanlux SA залишає за собою право вносити зміни в інструкцію - поточна версія для скачування на сайті
www.kanlux.com.
LT
PASKIRTIS / TAIKYMAS
Specializuotas gaminys - profesionaliems taikymams.
MONTAVIMAS
Prieš pradedant montuoti susipažink su instrukcija. Draudžiama daryti techninius pakeitimus. Montavimo schema:
žiūrėk iliustracijas. Montavimą turi atlikti asmuo turintis atitinkamus įgalinimus. Visi darbai turi būti atliekami atjungus
maitinimą. Reikia būti ypatingai atsargiam ir laikytis darbo saugos beir higienos principų.
Prieš pirmą panaudojimą reikia įsitikinti, kad gaminys yra taisyklingai mechaniškai sumontuotas ir tinkamu būdu
elektriškai sujungtas. Prijungiamieji laidai turi būti išvedžioti tokiu būdu, kad nebūtų galimas jų susilietimas su
įkaistančiomis gaminio dalimis. Gaminys gali būti prijungtas prie maitinimo tinklo, kuris atitinka teisės aktais
patvirtintus energetinius kokybės standartus. Reikia taikyti tinkamus maitinimo laidų diametrus.
Laidų antgalius reikia izoliuoti tinkamu ilgiu. Gaminys turi kontaktą/apsauginį gnybtą. Neprijungus apsauginio laido,
kyla elektros smūgio pavojus. Prieš lempos įrengimą ir pakeitimą reikia patikrinti šviestuvui tinkantį lempos tipą. Reikia
naudoti lempas, kurių parametrai atitinka šviestuve pritaikytą stabilizavimo ir uždegimo sistemą. Įrengus lempą
šviestuve reikia užtikrinti, kad lempa tinkamai įtaisyta ir ar neturi jokių matomų plyšių arba nešvarumų. Nenaudoti
kitomis sąlygomis ir esant kitiems parametrams nei numatyta instrukcijoje. Įrenginį montuojantis asmuo yra atsakingas
už įrengimo saugumą.
FUNKCIONALUMO BRUOŽAI
Elektroninis stabilizatorius A2 klasės
EKSPLOATAVIMO REKOMENDACIJOS / KONSERVAVIMAS
BL užtikrina lemputės / lempučių "šaltąjį paleidimą". Papildomų įrenginių naudojimas, tokių kaip: judesio jutiklis,
laiptų apšveitimo automatas itt. sukelia fluorescentinių lempų gyvybingumo sutrumpinimą bei greitesnį rėmelių
komponentų susidėvėjimą. Gaminys turi terminę apsaugą. Konservavimas turi būti atliekamas atjungus maitinimą.
Valyti tik švelniais ir sausais audiniais. Nevartoti cheminių valymo priemonių.
Neuždengti gaminio apdangalais. Gaminys gali įšilti iki padidintos temperatūros. Rekomenduojama patikrinti visų
sujungimų ir apšvietimo sistemos elementų tinkamumą. Gaminį reikia maitinti tik nominalia įtampa arba įtampomis
nurodytame diapazone. Gaminio nevartoti vietoje kur yra nepalankios aplinkos sąlygos pvz. dulkės, vanduo, drėgmė,
vibracijos, sprogstamoji atmosfera, cheminiai garai arba dujos ir pan. Gaminiui reikia taikyti šviesos šaltinius, kurių
parametrai atitinka tuos nurodytus instrukcijoje. Atkreipkite dėmesį ypač ar kiekvieną kartą išjungus maitinimą
lemputė/lemputės užsidiegė "pilna šviesa" ir ar jos šviečia visu stiklinio vamzdžio ilgumu. "Nepilnos šviesos", lemputės
mirgėjimo, jos antgalių švytėjimo ir pan. poveikius gali sukelti priešlaikinis šviestuvo sudėvėjimas. Sugadintą lempą
reikia nedelsiant pakeisti nauja arba nutraukti ją naudoti. Hermetiškas gaminys. Negalima daryti remontų
savarankiškai.
VARTOJAMŲ ŽENKLINIMŲ IR SIMBOLIŲ AIŠKINIMAS
P1: Nominali įtampa, dažnis.
P2: Nominali galia.
P3: Linijinė liuminescencinė lemputė.
P4: I klasė - Gaminys, kuriame apsaugos nuo elektros smūgio priemonės apima be pagrindinės izoliacijos,
papildomas apsaugos priemones, t.y. apsauginę grandinę, prie kurios turi būti prijungtas pastovios maitinimo įrangos
apsauginis laidas.
P5: Apsauga nuo kietų kūnų didesnių negu 12mm.
P6: Nėra apsaugos.
P7: Gaminys turi terminę apsaugą, kuri atjungia įrenginį, peržengus vidinę temperatūrą T:100°C.
P8: Gaminys atitinka Europos Sąjungos (ES) direktyvų reikalavimus.
APLINKOSAUGA
Rūpinkitės švarumu ir aplinka. Rekomenduojame sunaudotų pakuočių atliekų segregavimą. Šis ženklinimas nurodo,
kad sudevėti elektriniai ir elektroniniai įrenginiai privalo būti selektyviai surenkami. Taip paženklintų gaminių negalima
išmesti į komunalinių atliekų savartyną kartu su kitomis šiukšlėmis - už tai gresia piniginė bauda. Tokie gaminiai gali
būti kenksmingi kaip aplinkai, taip ir žmonių sveikatai, jiems turi būti taikomos specialios žaliavų perdirbimo
priemonės siekiant užtikrinti tų atliekų utilizavimą, nukenksminimą, antrinį panaudojimą. Taip paženklinti gaminiai
privalo būti perduoti sudėvėtų elektroninių ir elektrinių įrenginių surinkėjui. Sudėvėtas įrenginys taip pat gali būti
perduotas pardavėjui, nupirkus naują gaminį, kiekiu kuris neperžengia šio tipo nupirkto įrenginio kiekį. Ankščiau
minėtos taisyklės liečia Europos Sąjungos teritoriją. Kitose šalyse reikia taikyti teisinius reguliavimus, kurie galioja šioje
šalyje. Rekomenduojame susisiekti su mūsų tiekėju, atitinkamoje teritorijoje.
PASTABOS / NURODYMAI
Nesilaikymas šios instrukcijos nurodymų gali sukelti pvz. gaisrą, nuplykimus, elektros smūgį, fizinius pažeidimus bei
kitokias materialias ir nematerialias žalas. Papildomų informacijų Kanlux markės gaminių tema rasite svetainėje:
www.kanlux.com.
Kanlux S.A. neneša atsakomybės už pasekmes kilusias dėl šios instrukcijos reikalavimų nesilaikymo.
Įmonė Kanlux SA pasilieka sau teisę keisti instrukciją - aktualią versiją rasite tinklapyje: www.kanlux.com.
LV
IZMANTOJUMS / LIETOŠANA
Specializēts izstrādājums - plānots profesionālai lietošanai.
MONTĀŽA
Pirms montāžas iepazīstieties ar instrukciju. Aizliegts veikt tehniskas izmaiņas. Montāžas shēma: skaties ilustrācijas.
Montāža jāveic personai kam ir piemērotas kvalifikācijas. Visas darbības jāveic esot izslēgtam spriegumam. Jābūt īpaši
piesardzīgam un jāievēro darba drošības un higiēnas principi. Pirms pirmās lietošanas jāpārliecinās, vai ir piemērots
ожогам, поражением
mehāniskais piestiprinājums un elektriskā pieslēgšana. Elektrības vadi jāsakārto tajā veidā, lai tie neienāktu saskarē ar
izstrādājuma iesildītām daļām. Izstrādājumu var pieslēgt barošanas elektrotīklam, kas atbilst enerģijas kvalitātes
standartiem pēc likuma. Lietojiet piemērotus barošanas vadu diametrus. Vadu gali jāizolē piemērotā garumā.
Izstrādājumam ir drošības kontakts/spaile. Ja drošības vads nav pieslēgts parādās elektrošoka risks. Pirms lampas
ierīkošanas ir nomaiņas jāpārbauda gaismeklim atbilstošs lampas tips. Jālieto lampas, kuru parametri atbilst gaismeklī
ieviestai stabilizēšanas-aizdedzes sistēmai. Pēc lampas ierīkošanas gaismeklī jāpārliecinās vai lampa ir pareizi
piestiprināta un vai tai nav redzamu spraugu un netīrumu. Nelietot citos apstākļos un ar citiem parametriem nekā
paredzēts instrukcijā.
Persona, kas uzstāda ierīci ir atbildīga par instalācijas drošību.
FUNKCIONĀLĀS ĪPAŠĪBAS
Elektroniskais stabilizators A2 klase
EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI / KONSERVĀCIJA
BL nodrošina spuldzes / spuldžu "auksto palaišanu". Papildu piederumu izmantošana, piem.: kustības devējs, kāpņu
automāts utt., var ierosināt lampas darba laika saīsināšanu un gaismekļa komponentu ātrāku nolietošanu.
Izstrādājums ir aprīkots ar termisko aizsardzību. Konservācija jāveic esot izslēgtam spriegumam. Tīrīt tikai ar delikātiem
un sausiem audumiem. Nelietojiet ķīmiskus tīrīšanas līdzekļus. Neapklājiet izstrādājumu. Izstrādājums var iesildīties
līdz paaugstinātas temperatūras. Ieteicams pārbaudīt visu savienojumu un apgaismojuma sistēmas elementu
pareizību. Izstrādājums jāapgādā ar nominālo spriegumu vai spriegumiem norādītā apjomā. Nelietojiet izstrādājumu
vietā kur ir nelabvēlīgi ārējās vides apstākļi piem. putekļi. ūdens. mitrums. vibrācijas. sprādzienbīstamas vides risks.
ķīmiski dūmi vai emisijas un t.t. Izstrādājumā jālieto gaismas avoti. kādu parametri atbilst tiem parametriem. kas
norādīti instrukcijā. Jāpievērš īpaša uzmanība. vai katru reizi pēc atvienošanas no elektriskās strāvas spuldze/spuldzes
iedegas ar "pilnīgu gaismu" un vai tās spīd visā stiklainas caurules garumā. Ja parādās efekts tips "nepilnīga gaisma".
spuldzes mirdzēšana. tās galotņu kvēlošana un līdz. tas var nozīmēt. ka apgaismojuma rāmis priekšlaicīgi nolietojās.
Sabojāta lampa tūlīt jānomaina jaunai vai jāpārtrauc lietošana. Hermētiskais izstrādājums. Nedrīkst veikt remontus pēc
paša ierosmes.
IZMANTOTU APZĪMĒJUMU UN SIMBOLU IZSKAIDROŠANA
P1: Nominālais spriegums, frekvence.
P2: Nominālā jauda.
P3: Līnijas spuldze.
P4: "Klase I" Izstrādājums kādā aizsardzību no elektrošoka veido, izņemot pamata izolāciju, papildu drošības līdzekļi
papildu aizsardzības ķēdes veidā, kam jāpieslēdz pastāvīgas elektroinstalācijas aizsardzības vads.
P5: Aizsardzība no cietām vielām kas ir lielākas nekā 12mm.
P6: Nav aizsardzības.
P7: Izstrādājums ir aprīkots ar termisko aizsardzību, kas atslēdz ierīci ja vidējā temperatūra pārsniegusi T:110°C.
P8: Izstrādājums atbilst Eiropas Savienības direktīvu prasībām (ES).
VIDES AIZSARDZĪBA
Rūpējieties par tīrību un apkārtējo vidi. Ieteicam šķirot iepakojumu atkritumus. Tas apzīmējums rāda ka ir vajadzība
selektīvi vākt lietotas elektriskās un elektroniskās iekārtas. Tajā veidā apzīmēti izstrādājumus, neizpildes gadījumā
paredzot naudas sodu, nedrīkst izmest kopā ar parastiem atkritumiem. Tādi izstrādājumi var būt kaitīgi videi un cilvēku
veselībai, tie pieprasa speciāla tipa pārstrādāšanas / otrreizēja izmantošana / reciklēšana / neutralizēšana. Tajā veidā
apzīmēti izstrādājumi jāatdod attiecīgajā lietotu elektronisko vai elektrisko iekārtu vākšanas punktā. Lietotu iekārtu var
arī atdot pārdevējam, gadījumā kad tiek iepirkts jauns izstrādājums daudzumā, kas nepārsniedz tā paša tipa iepirktas
iekārtas daudzumu. Iepriekšminēti norādījumi attiecas uz Eiropas Savienības teritoriju. Citās valstīs jāievēro juridiski
noteikumi, kas ir spēkā attiecīgā valstī. Ieteicam sazināties ar mūsu izstrādājuma izplātītāju attiecīgajā reģionā.
PIEZĪMES / NORĀDĪJUMI
Šīs instrukcijas norādījumu neievērošana var novest līdz piem. ugunsgrēka radīšanai, apdegumiem, elektrošokam,
fiziskiem ievainojumiem un citiem materiāliem vai nemateriāliem zaudējumiem.
Papildu informācija par Kanlux markas produktus ir pieejama šeit: www.kanlux.com.
Kanlux S.A. nenes atbildību par sekām kas radīsies šīs instrukcijas norādījumu neievērošanas dēļ.
Firma Kanlux SA aizstāv sev tiesību mainīt instrukciju - aktuālā versija ir pieejama mājaslapā www.kanlux.com
EE
EESMÄRK / RAKENDUS
Spetsialiseeritud seade - professionaaleks kasutamiseks.
MONTEERIMINE
Enne kokkupanemise tööde asumist tutvu kasutamisejuhendiga. Tehnilised muudatused reserveeritud. Monteerim-
ise skeem: vaata illustratsiooni. Monteerimistöösid peab sooritama vastavaid kvalifikatsioone omav isik. Igasugu
tehinguid sooritada väljalülitatud toitevoolu korral. Tuleb säilitada erilised ettevaatlikkuse vahendid ning kohandada
töötervishoiu ja tööohutuse nõudeid. Enne esimest kasutamist tuleb ülekontrollida seade õigepärast mehaanilist
kinnitust ja elektrilist ühendust. Ühendusjuhtmed tuleb sel viisil paigutada, et vältida nende kokkupuutumist üles
kuumenevate seadmete osadega. Seade võib olla ühendatut toitlustus energiavõrguga, mis täidab seaduse poolt
ettenähtud energia kvaliteedi normid. Kasutada ainult vastava läbimõõduga toitekaableid. Kaabli otsad tuleb
vabastada isolatsioonist vastaval pikkusel. Seade omab vastavat kaitse kontaktühendust/klemmi. Kaitsejuhtme mitte
ühendamine ähvardab elektrivoolulöögiga. Enne lambi paigaldamist ja selle väljavahetamist tuleb ülekontrollida
lambi tüübi, mida kasutatakse antud valgustuse kestas. Kasutusele tuleb võtta need lambi tüübid, mis on vastavuses
oma näitajatega ära kasutatud kestas stabilisatsiooni-sütte süsteemiga. Peale lambi kinnitamist kestas kontrolli üle, kas
lamp on õieti kinnitatud ja puuduvad nähtavad praod ning mustus. Toodet mitte kasutada tingimuste ja parameetrite
korral, mis erinevad kasutusjuhendis antutest.Toote paigaldaja on vastutav seadme paigalduse turvalisuse eest.
OTSTARBEKOHASED OMADUSED
Elektrooniline stabilisaator klass A2
EKSPLUATATSIOONILISED / HOOLDUS SOOVITUSED
BL rakendab niinimetatud luminofoorlambi / luminofoorlampide "külmkäivitust". Kui kasutate lisaseadmeid nagu:
liikumisandur, trepikoja valgustuse automaatlüliti jms. vähendab see luminofoorlampide vastupidavust ja põhjustab
lambipesade kiiremat kulumist.Seade on varustatud termilise kaitsega. Hooldus töösid sooritada väljalülitatud
toitevooluga. Puhastada ainult õrnadega ja kuiva lapiga. Ärge kasutage keemilisi puhastusvahendeid. Ärge katke
seadet. Seade võib kuumeneda kõrgematele temperatuuridele. On soovitatud ülekontrollida kõikide ahelate
ühendused ja sammuti valgustuse süsteemi elemente. Seadet tuleb pingestada ainult nominaal väärtuse järgi või
näidatud pinge vahemikus. Seadet ei tohi kasutada kohtades, kus valitsevad mitte soodsad ümbrsukonna
töötingimused, näiteks mustus, tolm, vesi, niiskus, vibratsioon, plahvatusohtlik atmosfäär, keemilised aurud või
puhangud jne. Seadmes tuleb kasutada valgusallikaid, vastavalt parameetritele märgistatud kasutamise instruktsioo-
nis. Tuleb erilist tähelepanu pöörata, kas igakord peale toitepinge sisselülitamist luminofoorlamp/luminofoorlambid
läksid põlema "täis valgusega" ja kas ikka põlevad klaastoru täispikkuse ulatuses. Selliste nähtuste esinemine nagu
"mitte täielik põlemine", luminofoorlambi virvendamist, ainult lambitoru äärde kumamist jne. võib olla põhjusena
valgusallika enneaegset ära kulumist.
Vigastatud lamp tuleb otsekohe väljavahetada uuele või siis lõpetada selle kasutamist.
Seade ei ole lahtivõetav. Ei ole sobiv iseseisvaks remonditöödeks.
KASUTATUD MÄRGISTUSTE JA SÜMBOLITE SELGITUSED
P1: Nominaal pinge, sagedus
P2: Nominaal võimsus
P3: Sirgjooneline päevavalgustus pirn
P4: "I Klass" Seade, kus kaitset elektrilöögi eest vastutab veel, peale põhiisolatsiooni, lisakaitsevahendid nagu
lisavoolukaitseahel, mille juurde tuleb ühendada põhivooluvõrgu kaitsekaabel.
P5: Kaitse tahkete kehade eest, suuremad kui 12 mm.
P6: Kaitse puudub.
P7: Seade on koos sisemise termokaitsega, et kui sisemine töötemperatuur ületab T:110°C siis seade lülitub välja.
P8: Toode vastab Euroopa Liidu (EL) Direktiivide nõuetele
KESKONNAKAITSE
Hoolitse puhtuse ja keskkonna eest. Soovitame pakendijäätmete segregatsiooni. See märgistus näitab vajadust eraldi
koguda ärakasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid. Tooteid sel viisil märgistatud, trahvi ähvardusel, ei tohi
väljavisata tavalisse prügikasti koos muude jäätmetega. Sellised tooted võivad olla kahjulikud keskkonnale ja inimeste
tervisele, nad nõuavad erilist ümbertöötlemist / taaskasutamist / ringlussevõtu / kõrvaldamist. Tooted sel viisil
märgistatud peavad olema ära antud kasutatud elektriseadmete või elektroonikaseadmete kogumispunkti. Kasutatud
seadmeid võib tagastada ka müüjale, juhul, kui ostetatav kogus uusi tooteid ei ole suurem, kui ostetavad samalaadi
uued seadmed oma kogusega on vastavuses. Ülevalpool toodud reeglid kehtivad Euroopa Liidu piirkonnas. Teiste
riikide puhul tuleks kasutusele võtta kohalikke õigusakte, mis kehtivad antud riigis. Me soovitame teil ühendust võtta
oma toote turustajaga teie piirkonnas.
MÄRKUSED / NÄPUNÄITED
Käesoleva käsiraamatus toodud soovituste eiramine, võivad põhjustada näiteks tulekahju, põletushaavu, elektrilööki,
füüsilisi vigastusi ja muid kahjustusi nii materiaalseid ja immateriaalseid.
Kanlux margi all olevate toodete kohta lisainfot leiate veebil: www.kanlux.com
Kanlux A.S. ei kanna mingisugust vastutust juhtumite eest, mis tulenevad mitte kinnipidamisest siin toodud
kasutusjuhendusest. Firma Kanlux SA jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks kasutusjuhendis – kehtiva versiooni
saab alla laadida veebilehelt www.kanlux.com.
BL-118H-EVG
T8 1 x 18W
BL-136H-EVG
T8 1 x 36W
BL-158H-EVG
T8 1 x 58W
BL-218H-EVG
T8 2 x 18W
A1
lamp
BL-236H-EVG
A2
A3
A4
A1
lamp
BL-258H-EVG
A2
A3
A4
A1
lamp
BL-418H-EVG
A2
A3
A4
A1
lamp
A2
A3
A/B4
B3
BL-3-4
14H-EVG
B2
X
lamp
B1
A1
lamp
T8
A2
A3
2
36W
A/B4
X
B3
B2
lamp
B1
A1
T8
lamp
A2
A3
2
58W
A/B4
X
B3
B2
lamp
B1
T8
4
18W
X
3
14W
4
14W
X
X
T5

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Bl-136h-evg 1x36wBl-158h-evg 1x58wBl-218h-evg 2x18wBl-2x18wBl-236h-evg 2x36wBl-258h-evg 2x58w ... Show all