Download Print this page

Kanlux BL-118H-EVG 1x18W Manual page 2

Advertisement

CZ
URČENÍ / POUŽITÍ
Specialistický výrobek - pro profesionální použití.
MONTÁŽ
Před zahájením montáže se seznam s návodem. Technické změny vyhrazeny. Schéma montáže: viz ilustrace. Montáž by
měla provádět oprávněná osoba. Veškeré činnosti provádět při vypnutém napájení. Je nutné dodržet ostražitost a
dodržovat zásady bespečnosti práce. Před prvním použitím se ujistit, zda mechanické připevnění a elektrické připojení
jsou správně provedené. Napájecí vedení nuto vést takovým způsobem, aby se nedotýkalo těch částí výrobku, které se
nahřívají. Výrobek může být připojen k takové napájecí síti, která splňuje standardní jakostní normy podle předpisů.
Používat správně zvolené průměry napájecích linek. Koncovky kabelů správně izolovat v příslušné délce. Výrobek má
bezpečnostní svorku. Absence ochranného vedení může vést ke zranění elektrickým proudem. Před instalací a
výměnou lampy je nutné ověřit typ lampy používaný v objímce. Je nutné používat lampy se shodnými parametry s
použitým v objímce stabilizačně-zážehovým systémem. V rámci montáže lampy v objímce se ujisti, zda je lampa správně
připevněná a zda nemá viditelné praskliny a nečistoty. Výrobek nepoužívat v podmínkách a při parametrech, které se
neshodují s těmi uvedenými v návodu. Osoba, která instaluje zařízení, odpovádá za bezpečnost instalace zařízení.
FUNKČNÍ VLASTNOSTI
Elektronický předřadník třídy A2
POKYNY K PROVOZU / ÚDRŽBA
BL se spouští pomocí tzv. "studeného startu" zářivky / zářivek. Používání přídavných zařízení typu: pohybové čidlo,
schodišťový automat apod. vyvolá zkrácení životnosti zářivek a rychlejší opotřebení komponentů svítidla.
Výrobek má termické zabezpečení. Údržbu provádět při vypnutém napájení. Čistit výhradně jemnými a suchými
tkaninami. Nepoužívat chemické čistící prostředky. Nezakrývat výrobek. Výrobek se nesmí přehřávat nad dopuštěnou
teplotu. Doporučuje se kontrolovat správnost všech spojení a prvků systému osvětlení.
Výrobek napájet pouze nominálním napětím anebo rozsahy uvedených napětí. Výrobek nepoužívat na místě, kde
vládnou nepříznivé podmínky jako např. prach, voda, vlhkost, vibrace, explodující atmosféra, páry nebo chemické
výpary atp. Ve výrobku používat světelné zdroje s parametry uvedenými v návodu. Je nutné míž na zřeteli, zda pokaždé
po zapnutí onapájení zářivka/zářivky svítí "plným světlem" a zda svítí na celé délce skleněné trubice. Výskyt efektu
"neúplného svícení", blikání zářivky, svícení pouze krajů zářivky apod. může způsobit dřívější opotřebování světelné
objímky. Poškozenou lampu je nutné bezodkladně zaměnit novou anebo přestat používat. Nerozebíratelný výrobek.
Nelze samostatně opravovat.
VYSVĚTLENÍ POUŽITÝCH ZNAKŮ A SYMBOLŮ
P1: Nominální napětí, frekvence
P2: Nominální výkon
P3: Řadová zářivka
P4: "Třída I" Výrobek, v němž ochranu před úrazem elektrickým proudem, vedle základní izolace, zajišťují dodatečné
bezpečnostní prostředky v podobě dodatečného jistícího obvodu k němuž je nutné připojit ochranné vedení stálé
napájecí instalace.
P5: Ochrana před stálými částicemi většími nežli 12mm.
P6: Bez ochrany.
P7: Výrobek má termické jištění odpojující zařízení po překročení ovnitřní teploty T:110°C
P8: Výrobek splňuje požadavky nařízení Evropské unie (EU)
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Dbej o čistotu a životní prostředí. Doporučujeme třídění poobalových odpadků. Toto značení poukazuje na nutnost
sběru tříděného opotřebovaného elektro zboží. Takto označené výrobky nelze vyhazovat spolu s jinými odpadky,
nedodržení tohoto zákazu bude trestáno pokutou. Tyto výrobky mohou být lidskému zdraví škodlivé, musí být zvlášť
zracovávány, utilisovány, ničeny. Takto označené výrobky nutno předat do sběru opotřebovaného elektrozboží.
Spotřebované zboží může být také předáno prodejci, v případě nákupu nového produktu v množství nikoliv větším nežli
nové zboží téhož druhu. Výše uvedená pravidla se týkají oblasti Evropské unie. V jiných státek je nutno držet se předpisů
tam platných. V dané oblasti doporučujeme mkontakt s distributorem daného výrobku.
POZNÁMKY / DOPORUČENÍ
Nedodržování pokynů tohoto návodu může zapříčinit požár, opaření, zranění elektrickým proudem, fyzická zranění a
jiné hmotné i nehmotné škody. Další informace o výrobcích značky Kanlux jsou dostupné na: www.kanlux.com Kanlux
A.S. neodpovídá za škody vzniklé následkem nedodržování pokynů tohoto návodu.
Firma Kanlux SA si vyhrazuje právo provádět v návodu změny - aktuální verze ke stažení na: www.kanlux.com.
SK
URČENIE / POUŽITIE
Špecializovaný výrobok - na profesionálne použitie.
MONTÁŽ
Pred pristípenim k montáži sa oboznámte s nívodom. Technické zmeny sú vyhradené. Schéma montáže: pozri obrázky.
Montáž by mala vykonávať patrične oprávnená osoba. Všetky úkony vykonávajte pri vypnutom napájaní. Zachovajte
zvláštnu opatrnosť a dodržiavať zásady BHP (Bezpečnosť a hygiena práce). Pred prvým použitím sa ubezpečte ohľadne
správnosti mechanického upevnenia a elektrického prepojenia. Prípojné vodiče sa musia byť vedené tak, aby sa
zabránilo ich kontaktu s zahrievajúcimi sa prvkami výrobku. Výrobok sa môže zapojiť do elektrickej siete, ktorá splňa
právne určené kvalitatívne energetické štandardy. Použite správne vybraté priemery napájacích vodičov. Konce vodičov
odizolujte na príslušnej dĺžke. Výrobok je vybavený ochranným kontaktom/svorkou. Nepripojenie ochranného vodiča
hrozí úrazom elektrickým prúdom. Pred inštaláciou a výmenou lampy je treba skontrolovať druh lampy používaný v
svietidle. Treba používať lampy s parametrami zhodnými so stabilizačno - zapaľovacou sústavou používanou v svietidle.
Po namontovaní lampy v svietidle sa uisti, či je lampa správne pripevnená a nemá viditeľné prasknutia a znečistenia.
Nepoužívajte výrobok v podmienkach a s parametrami, ktoré sa nezhodujú s uvedenými v návode. Osoba, ktorá
inštaluje zariadenie zodpovedá za bezpečnosť inštalácie zariadenia.
FUNKČNÉ VLASTNOSTI
Elektronický predradník triedy A2
POKYNY K PREVÁDZKE / ÚDRŽBA
BL realizuje tzv. "studený štart" žiarivky / žiariviek. Používanie prídavných zariadení typu: pohybové čidlo, schodiskový
automat apod. vyvolá skrátenie životnosti žiariviek a rýchlejšie opotrebenie komponentov svietidla. Výrobok vlastní
termickú ochranu. Konzerváciu vykonávajte pri vypnutom napájaní. Čistite len jemnou a suchou tkaninou.
Nepouživajte chemické čistiace prostriedky. Výrobok nezakrývajte. Výrobok sa môže zahrievať do zvýšenej teploty.
Odporúča sa skontrolovať správnosť všetkých prípojov a prvkov osvetľovacieho systému. Výrobok napájajte výlučne
menovitým prúdom resp. napätím v uvedenom rozmedzí. Výrobok nepouživajte v mieste, kde sú nevhodné nevhodné
podmienky prostredia napr. prach, peľ, voda, vlkosť, vibrácie, orozenie výbuchom, chemické výpary alebo emísie
apod. Vo výrobku používajte svetelné zdroje s parametrami uvedenými v návode. Dajte si zvláštný pozor, či sa zakaždým
po zapnutí napájania žiarivka/žiarivky rozsvietili "plným svetlom" a či svietia na celej dĺžke sklenenej trubky. Výskyt
efektu typu "neúplné svietenie", blikanie žiarivky, žhavenie iba na jej koncoch apod. môže byť príčinou predčasného
opotrebovania svietidla.
Poškodenú lampu je treba ihneď vymeniť na novú alebo prestať používať. Nerozoberateľný výrobok. Nie je vhodný pre
samostatné opravy.
VYSVETLÍVKY POUŽITÝCH OZNAČENÍ A SYMBOLOV
P1: Menovité napätie, frekvencia.
P2: Menovitý výkon.
P3: Lineárna žiarivka.
P4: "Trieda I" Výrobok, v ktorom ochrana proti úrazu elektrickým prúdom je dosianutá, okrem základnej izolácie,
použitím dodatočných bezpečnostných optrení v podobe prídavného ochranného obvodu, na ktorý treba pripojiť
ochranný vodič stáleho napájania.
P5: Ochrana proti pevným telesám s veľkosťou nad 12mm.
P6: Ochrana nie je.
P7: Výrobok má termickú ochranu, ktorá zariadenie vypne po prektočení vnútornej teploty T:110°C.
P8: Výrobok splňa požiadavky Smerníc Európskej únie (EU).
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Dbajte na čistotu a životné prostredie. Odporúčame triedenie obalového odpadu. Toto označenie poukazuje na
nutnosť selektívneho zberu opotrebovanej elektrickej a elektronickej techniky. Takto označené výrobky sa nesmejú,
pod hrozbou pokuty, vyhadzovať do obyčajných košov spolu s ostatným odpadom. Tieto výrobky môžu byť škodlivé
životnému prostrediu a ľudskému zdraviu, vyžadujú špeciálnu formu spracovania / spätného získavania / recyklingu /
utilizácie. Takto označené výrobky by sa mali odovzdať na miesto zberu opotrebovanej elektrickej a elektronickej
techniky. Opotrebovaná technika môže byť tiež vrátená predajcovi, a to v prípade nákupu nového výrobku v množstve
nie väčšiom ako nová kupovaná technika rovnakého druhu. Tieto zásady sa týkajú územia Európskej únie. V prípade
iných krajín dodržujte právne regulácie platné v danej krajine. Odporúča sa kontaktovať distribútora nášho výrobku na
danom území.
POZNÁMKY / POKYNY
Nedodržiavanie pokynov tohto návodu môže viesť napr. k vzniku požiaru, opareniu, úrazu elektrickým prúdom,
telesným úrazom a dalším hmotným a nehmotným škodám. Dodatočné informácie o výrobkoch značky Kanlux sú
dostupné na: www.kanlux.com. Kanlux S.A. Nenesie zodpovednoť za následky vyplývajúce z nepodriadenia sa
pokynom tohto návodu. Firma Kanlux SA si vyhradzuje právo zavádzať do návodu zmeny - aktuálnu verziu je možné si
stiahnuť zo stránok www.kanlux.com.
HU
RENDELTETÉS / ALKALMAZÁS
Különleges rendeltetésű termék professzionális alkalmazáshoz.
SZERELÉS
A szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót. Műszaki változás fenntartva. Telepítési leírás: lásd: ábrák. A szerelést
csak az erre jogosult személy végezheti. A szerelés valamennyi lépését kikapcsolt áram mellett kell végezni! A szerelés
különös óvatosságot és a munkavédelmi előírások betartását igényli! Az első használat előtt ellenőrizze a mechanikus
rögzítés és az elektromos összekötés megfelelősségét. Az összekötő vezetékeket úgy kell vezetni, hogy ezek ne érintsék
a termék áthevülő elemeit. A termék kapcsolható a jogszabályban meghatározott minőségi követelményeknek
megfelelő áramhálózathoz. Alkalmazza a megfelelő átmérőjű tápvezetékeket. A vezetékvégeket szigetelje le a megfelelő
hosszúságban. A termék rendelkezik a védőcsatlakozó kapoccsal/ védőérintkezővel. A védővezeték csatlakoztatásának a
hiánya villamos áramütést okozhat.
A lámpa szerelése és cseréje előtt ellenőrizze a burkolatban használt lámpa típusát. Csak a burkolatban alkalmazott
stabilizáló - gyújtó rendszernek megfelelő paraméterekkel rendelkező lámpákat használja. A lámpa a burkolatba való
szerelése után ellenőrizze, hogy a lámpa helyesen van beszerelve, és nincsenek rajta látható repedések vagy
szennyeződések. Ne használja a terméket a használati utasításban megadott feltételektől és paraméterektől eltérő
körülmények között. A berendezés szerelését végző személy felelőséggel tartozik a berendezés biztonságos
beszereléséért.
FUNKCIONÁLIS JELLEMVONÁSOK
Elektronikus előtét, A2 energia osztály
HASZNÁLATI JAVASLATOK / KARBANTARTÁS
BL a fénycső/fénycsövek ún. "hidegindítását" teljesíteni tudja. Kiegészítő berendezések alkalmazása: mozgásérzékelő,
lépcsőházi időrelé stb. a fénycsövek állóképességét csökkenti, valamint a lámpatest elemeinek gyorsabb
elhasználódását eredményezi. A termék rendelkezik hőbiztosítóval. Karbantartás csak a kikapcsolt áramellátással
végezhető. Tisztítás kizárólag finom és száraz textilruhákkal végezhető. Tilos a vegyi tisztítószerek használata. A terméket
lefedni tilos. A termék felhevülhet magasabb hőmérsékletre. Javasolt a világítórendszer valamennyi elemének és
csatlakozásának az ellenőrzése. A termék kizárólag névleges feszültséggel vagy a megadott feszültségek körével
táplálható. A termék kedvezőtlen környezeti körülményekben - por, víz, rezgések, robbanásveszély, vegyi eredetű gőz
vagy füst, stb. - nem használható. A termékben csak az utasításban megadott paraméterekkel rendelkező
fényforrásokat szabad alkalmazni. Különösen ügyeljen arra, hogy a fénycső/fénycsövek bekapcsolása után a
fénycső/fénycsövek mindig "teljes erővel" és az üvegcső teljes hosszában világít/anak. A "nem teljes világítás", a
fénycső villogása, az, hogy csak a végei izzanak stb. a burkolat korai elhasználódását okozhatja. A hibás lámpát azonnal
cserélje ki új lámpára vagy hagyja abba a használatát. A termék nem szétszerelhető, házilag nem javítható.
AZ ALKALMAZOTT JELEK ÉS SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA
P1: Névleges feszültség, frekvencia.
P2: Névleges teljesítmény.
P3: Lineáris fénycső.
P4: " I osztály" Olyan termék, amelyben az alapvető szigetelésen kívül kiegészítő biztonsági elemek is védenek az
áramütés ellen, mint kiegészítő biztonsági áramkör, amelyhez kapcsolni kell az állandó áramellátási installáció
biztonsági vezetékét.
P5: Védelem a 12 mm-nél nagyobb szilárd testek ellen.
P6: Nincs védelem.
P7: A termék rendelkezik hővédelemmel, amely lekapcsolja a készüléket, amikor belső hőmérséklete meghaladja
T:110°C fokot.
P8: A termék megfelel az Európai Uniós irányelvek követelményeinek
KÖRNYEZETVÉDELEM
Ügyeljen a tisztaságra és a környezetre. Javasolt a csomagolási hulladék szegregációja. Ez a jel mutatja az elhasználódott
elektromos és elektronikus berendezés szelektív gyűjtésének a szükségességét. Így megjelölt termékek a bírság
kiszabásának a terhe alatt szokásos szeméttárolóba nem dobhatók ki. Ilyen termékek károsak lehetnek a környezetre
és az emberi egészségre, a feldolgozás / újrahasznosítás / kezelés / hatástalanítás különös formáját igénylik. Így
megjelölt termékeket el kell szállítani az elhasználódott elektromos és elektronikus berendezést gyűjtő helyre. Az
elhasználódott berendezést az eladója is köteles átvenni az új ugyanilyen típusú berendezés ugyanilyen mennyiségben
történő vásárlása esetén. A fenti szabályok az Európai Unió területén érvényesek. Más ország esetén az adott ország
területén hatályos jogszabályokat kell alkalmazni. Lépjen kapcsolatba a termékeink adott területen működő
forgalmazójával.
TANÁCSOK / JAVASLATOK
A jelen útmutató figyelmen kívül hagyása a tűz, áramütés, égés, testi sérülés és egyéb anyagi és nem anyagi kár
veszélyével járhat. További információ a Kanlux termékeiről a www.kanlux.com weboldalon kapható. Kanlux S.A. nem
vállal felelősséget a jelen útmutató figyelmen kívül hagyásának az eredményeiért. A Kanlux SA fenntartja az utasítás
módosításának jogát - az aktuális verzió a www.kanlux.com oldalról tölthető le.
RO/MD
SCOPUL / FOLOSIREA
Produsul specialist pentru uz profesional.
MONTAJUL
Înainte de a trece pentru instalarea citeşte instrucţiună. Modificări tehnice rezervate. Schematică montajului: a se
vedea ilustratii. Persoană de instalare ar trebui să fie cu autoritatea competentă. Orice acţiune face după oprirea
alimentării. Trebuie făcută cu precauţie şi să aplice principiile de SSM (Securitate şi Sănătate la Locul de Muncă).
Înainte de prima utilizare, asiguraţi-vă că o conexiune buna de montare mecanice si electrice. Conexiune prin cablu ar
trebui să conducă în aşa fel încât să fie imposibil contactul cu părţi fierbinte a produsului. Produsul poate fi conectat
la reţea, care să corespundă standardelor de calitate definite de legislaţia de energie. Utilizatii alese în mod
corespunzător diametrurile de cabluri de alimentare. Sfarsiturile de cabluri ar trebui să fie izolate, la lungimea
corespunzătoare. Produsul contine contact/clemă de protecţie. Lipsa de conexiune conductorului de protecţie este
pericole de şoc electric. Înainte de instalare şi de schimbare lampăi ar trebui să fie verificată tipul de lampă în
luminatoare. Ar trebui să fie utilizate becuri cu proprietăţi în acordanţă cu sistemul de iluminat de stabilizare-aprindere
folosit. După montarea lămpii în corpul de iluminat verifică dacă lampă este montată corect şi nu are crăpături vizibile
şi murdărie. Nu folosiţi produsul în condiţiile şi parametrii diferite de cele descrise în manual. O persoană care
instalează dispozitivul este responsabilă pentru siguranţă de instalare.
CARACTERSTICE FUNCTIONALE
Stabilizator electronic clasa A2
RECOMANDARILE DE OPERARE / INTRETINERE
BL pune în aplicare așa-numita "pornire la rece" a lămpii/lămpilor fluorescente. Utilizarea de echipamente
suplimentare, cum ar fi: senzori de mișcare, întrerupătoare de scară, etc. reduce durata de viață a lămpilor fluorescen-
te și uzura mai rapidă a componentelor corpului de iluminat. Produsul dispune de protectie termica. Întreţinerea se
face cu alimentarea oprita. Curată numai cu ţesături delicate şi uscate. Nu folosiţi detergenţi chimice. A nu se acoperă
produsul. Produsul poate fi incălzit până la temperaturile ridicate. Se recomandă pentru a verifica corectitudinea
toatelor conexiunilor şi elementelor ale sistemului de iluminat. Produsul sa alimenteaza exclusiv cu tensiunea
nominală sau de tensiune din intervalul specificat. Nu se utilizează produsul într-un loc în cazul în care predomină
condiţiile de mediu negative, cum ar fi de exemplu: dirt, praf, apa, umiditate, vibraţii, atmosferă explozivă, vapori sau
fumurile chimice, etc. In produsul trebuie fi utilizat sursa de lumină specificată în instrucţiunea. Ar trebui să acorde o
atenţie specială pentru a stabili dacă de fiecare dată după alimentare lampă de fluorescente / lămpii de fluorescente
strălucească pe intreaga lungime a tubului de sticlă. Apariţia efectului de "iluminare incomplete", pâlpâitoare
fluorescente, strălucirea, doar in capetele extreme, etc vă poate provoca uzura prematură a corpului de iluminat.
Lampă defecte trebuie să fie schimbată imediat cu nouă sau sa numai fie folosită. Produsul nu se descompune. Nu
este potrivit pentru reparatii.
EXPLICAREA DE MARCII SI SIMBOLURILE UTILIZATE
P1: Tensiunea nominală, frecvenţă.
P2: Puterea nominală.
P3: Lampă de fluorescenţă liniare.
P4: "Clasa I" Produsul, în care protecţia împotriva şocurilor electrice îndeplinesc, în afară de izolaţia de bază, măsuri
de securitate suplimentare sub formă de circuit de protecţie suplimentar care trebuie sa fie conectat cablu de protecţie
instalatiei fixe de alimentare.
P5: Protecţia împotriva corpurile solide mai mari de 12mm.
P6: Lipsa de protecţie.
P7: Produsul are protecţie termică de închidere aparatului dupa depăşirea temperaturii internă T: 110°C.
P8: Produs este conform cu directivele Uniunii Europene (UE).
PROTECŢIE MEDIULUI
Ai grijă de curăţenia şi a mediului. Vă recomandăm segregarea de deşeuri după ambalajele. Această etichetă indică
necesitatea de colectarea separată a deşeurilor de echipamente electrice şi electronice. Produsele, astfel etichetate,
sub sancţiunea amenzii, nu aveţi posibilitatea să aruncaţi la gunoi ordinar, împreună cu alte deşeuri. Aceste produse
pot fi dăunătoare pentru mediul ambiant şi sănătatea umană, necesită forme speciale de tratare / valorificare /
reciclare / eliminare. Produsele etichetate astfel ar trebui să fie plasate la punctul de colectare a deşeurilor de
echipamente electrice şi electronice. Echipament folosit poate fi de asemenea plasat la vânzătorul, atunci când
achiziţionează un produs nou într-o sumă nu mai mare decât noi echipamente achiziţionate în acelaşi fel. Aceste
norme se aplică în zona Uniunii Europene. În cazul altor ţări ar trebui să se aplice reglementările legale în vigoare în
ţară. Vă recomandăm să contactaţi distribuitorul de produse noastre din zona dumneavoastră.
COMENTARII / SUGESTII
Ne folosirea recomandărilor din acest ghidul poate duce la crearea unui astfel de incendiu, arsuri, un şoc electric,
leziuni fizice şi alte daune materiale şi nemateriale. Informaţii suplimentare despre produse de marcă Kanlux sunt
disponibile la: www.kanlux.com. Kanlux SA nu este responsabil pentru orice consecinţele care rezultă din nepăstrarea
recomandărilor dîn acest manual.
Compania Kanlux SA își rezervă dreptul de introducere a modificărilor în instrucțiune - versiunea actuală poate fi
descărcată de pe pagina www.kanlux.com.
SI
NAMEN / UPORABA
Specialističen proizvod - namenjen strokovni uporabi.
MONTAŽA
Pred montažo preberite navodila za uporabo. Tehnične spremembe pridržane. Shema montaže: glejte ilustracije.
Montirati sme samo oseba, ki ima primerne kvalifikacije. Montažo naredite pri izključenem napajanju. Bodite pri
montaži pazljivi in jo naredite po novodilih in pravilih, da bi ne ogrožali niti sebe niti okolja. Pred prvo uporabo, se
morate prepričati, da je montaža narejena pravilno in je pravilno vključena v električno instalacijo. Priključne kable
morate inštalirati in razmestiti, na takšen način, da se ne stikajo z deli, ki se hitro ogrevajo. Proizvod vključite samo v
pravilno električno instalacijo, ki ustreza kakovostnim standardom, ki so v skladu z zakonom. Uporabljajte primerne
napajalne kable, ki so v primerenem premeru. Konci kablov morajo biti odizolirani na primerno dolžino. Proizvod
vsebuje stik/zaščitno spono. Brez vključitvi zaščitnega kabla, obstaja tveg kratkih stikov. Pred namestitvijo in menjavo
luči, morate preveriti tip luči, ki je bila uporabljena v svetilu. Morat uporabljati samo luči o parametrih, ki so v skladu z
uporabljanim v svetilu stabilizacijsko - vžigalnim sistemom. Ko ste zamontirali luč v svetilu, opazite ali je luč pravilno
pritrjena in ne videti razpok in umazanij. Ne uporaljati izdelka v pogojih in pri parmetrih, ki odstopajo od tistih, ki so
navedeni v navodilih. Oseba, ki namešča napravo, je odgovorna za varno namestitev naprave.
FUNKCIONALNI ZNAČAJI
Električni stabilizator razred A2
NAVODILA ZA RAVNANJE / VZDRŽEVANJE
BL omogoča hladen vžig žarnice/žarnic. Uporaba dodatnih naprav, kot so: zaznavalo gibanja, stopniščni avtomat itn.
povzroči krajšanje življenske dobe žarnic ter hitrejšo porabo komponentov ogrodja. Proizvod vsebuje termično zaščito.
Vzdrževati samo pri izključenju iz elektronske mreže. Za čiščenje uporabljajte samo suhe in mehke tkanine. Ne smete
uporabljati nobenih detergentov (zlasti kemičnih). Ne smete zakrivati proizvoda. Proizvod se lahko ogreva do visokih
temperatur. Priporočamo kontrolirati pravilno delovanje vseh spojev in elementov, ki sestavljajo osvetlitven sistem.
Proizvod napajati samo z imenskim tokom ali z tokom z obsegu danih napetosti. Proizvod ni namenjen za uporabo na
prostoru, kjer so nekoristni pogoji, npr. prah, voda, vlaga, vibracije, eksplozivno vzdušje, kemični dimi itd. S
proizvodom uporabljajte samo izvire svetla o parametrih, ki so dani v navodilu za uporabo. Bodite pozorni, da bi v
vsakem primeru po prižganju napajanja fluorescenčne žarnice svetile polnim svetlom in če svetijo po celi stekleni cevi.
Drugače, posledico nepravilnega delovanja, tj. nepolnega svetenja, migljanja žarnic(e), žarenja samo koncev cevi,
lahko bo krajši čas delovanja svetila. Pokvarjeno luč morate takoj zamenjajte na novo ali prenehajte jo uporabljati.
Proizvod ni demontiran. Ni namenjen neodvisnemu popravilu.
OBJASNITEV UPORABLJENIH OZNAČITEV IN SIMBOLOV
P1: Nazivna napetost, frekvenca.
P2: Nazivna moč.
P3: linearna flurescenčna sijalka.
P4: "1. razred" Pomeni, da zaščito pred električnim šokom, razem osnovne izolacije, izpolnjujejo dodatni varnostni
ukrepi, kaj pomeni dodatni zaščitni tokokrog, do katerega je treba priključiti zaščitni kabel iz stalne napajalne opreme.
P5: Zaščita pred trdimi telesi o velikosti večji kot 12 mm.
P6: Ni zaščite.
P7: Proizvod vsebuje termično zaščito, ki ugasni napravo, če ta prekorači notranjo temperaturo. T:110°C.
P8: Proizvod je v skladu s pogoji direktive Evropske Unije (EU).
VARSTVO OKOLJA
Skrbite za naravno okolje in čistočo. Priporočamo segregacijo embalažnh odpadkov. Ta označitev pomeni, da je
selektivno zbiranje izrabljenih električnih in elektroničnih strojev obvezna. Ti proizvodi so lahko škodljivi za okolje in
ljudsko zdravje, za to zahtevajo specialistične forme varovanja / recikliranja / uničenja. Tak označenih proizvodov, pod
pretnjo kazni z globo, ne smete odstranjevati v običajna smetišča, skupaj z drugimi odpadki.
Tak označeni proizvodi morajo biti oddajani v zbirne centre zbiranja izrabljenih elektroničih ali električnih naprav.
Izrabljene stroje lahko oddajate prodajlcu, v primeru nakupu novega stroja in v količini ne večji kot količina novega
stroja istega tipa. Te regulacije se tičejo Evropske Unije. V primeru drugih držav, se morate ravnati po regulacijah
obveznih v teh državah. Takrat priporočamo kontakt s distributerjem naših proizvodov.
OPOMBE / POMOČ
Neupoštevanje teh navodilih za uprabo, lahko povzroči ogroženje s požarom, elektrošokom, telesno poškodbo ter
drugimi materialnimi in nematerialnimi poškodbami. Dodatne informacije o proizvodih podjetja Kanlux, najdete na
www.kanlux.com. Kanlux S.A. ni odgovoren za poškodbe, ki so povzročene zaradi neupoštevanja navodil za uporabo.
Podjetje Kanlux SA si pridržuje pravico do spremembe navodil - veljavna različica je na voljo na strani www.kanlux-
.com.
BG
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ / ИЗПОЛЗВАНЕ
Специалистичен продукт - професионална употреба.
МОНТАЖ
Преди монтаж да се прочетете инструкцията. Технически промени запазени. Схема на монтаж: виж илустрации.
Монтаж следва да е извърщен от лице притежаващо съответни разрешения. Всяко действие да се извършва при
изключено захранване. Трябва да се предприееме специални грижи и да се следва принципите на безопасност.
Преди първа употреба уверете се, че механичното монтиране и електрическата връзка са правилни. Кабели за
връзка трябва да са проведени по такъв начин, да се предотврати контакта им с топлите части на продукта.
Продуктът може да бъде включен към електрическата мрежа, която отговаря на стандарти за качество на
енергията определени от законодателството. Да се потребяват правилно избрани диаметри захранващите
кабели. Краищата на кабелите да се изолира на правилна дължина. Продукта притежава защитен контакт/клема.
От липса на включен защитен кабел може да се получи токов удар. Преди инсталиране и смяна на лампа трябва
да се провери тип на лампата използвана в осветителното тяло. Трябва да се ползва лампи в съответствие с
параметрите на стабилизационно-запалваща система използвана в осветителното тяло. След монтиране на
лампа в осветителното тяло, увери се, че лампата е правилно монтирана и няма видими пукнатини и
замърсвания. Не използвайте продукта при условия и параметри, различни от тези, описани в инструкцията.
Лице, което инсталира устройството, е отговорно за безопасността на инсталиране на устройството.
ФУНКЦИОНАЛНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электронный балласт с классом эффективности А2
ПРЕПОРЪКИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ / КОНСЕРВАЦИЯ
BL се характеризира с т. нар. "студен старт" на флуоресцентната лампа / лампи. Използването на допълнителни
устройства от тип: сензор за движение, автоматични прекъсвачи за стълбища и др. ще доведе до намаляване на
експлоатационния живот на лампите и по-бързо износване на компонентите на осветителното тяло.
Продуктътима термична защита. Консервация да се извършва при изключено захранване. Да се почиства само
с деликатни и сухи тъкани. Да не се използват химически почистващи препарати. Да не се закрива продукта.
Продуктът може да се нагрее до повишена температура. Препоръчително е да се провери верността на всички
връзки и елементи на осветителната система. Да се захранва продукта само с номинално напрежение или
определен диапазон на дадени напрежения.
Да не се използва продукта на място, където има неблагоприятни условия на околната среда, напр. прах, вода,
влага, вибрации, експлозивна атмосфера, изпарения или химически дим и др. Продуктът трябва да се използва
с посочен в инструкцията източник на светлина. Трябва да се обърне специално внимание дали всеки път след
включване на луминесцентна лампа / луминесцентни лампи светят с "пълна светлина" и дали светят на цялата
дължина на стъклената тръба. Появата на ефекта на "непълно светене", трептене на луминесцентната лампа,
блясък, само в крайните й краища и т.н. може да предизвика преждевременно изтощяване на осветителното
тяло. Повредена лампа трябва незабавно да бъде сменена с нова или да не се използва повече. Продукта не се
разглобява. Не е подходящ за ремонт на своя отговорност.
ОБЯСНЕНИЕ НА ИЗПОЛЗВАНИТЕ ЗНАЦИ И СИМВОЛИ
P1: Номинално напрежение, честота
P2: Номинална мощност
P3: Линейна луминесцентна лампа
P4: "Класа I" Продукт, в който за защита срещу токов удар, освен основната изолация, отговарят допълнителни
мерки за сигурност под форма на допълнителна защитна схема, към която трябва да се включи защитен
проводник на постоянна захранваща инсталация.
P5: Защита срещу твърди тела големи над 12 мм.
P6: Липса на защита.
P7: Устройството има термична защита изключваща го, след като вътрешната температура е по-висока
от T:110°C
P8: Продуктът е в съответствие с Директивите на Европейският Съюз (ЕС)
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Пази чистотата и околната среда. Препоръчваме разделяне на отпадъците от опаковките. Това означение
показва необходимостта от разделно събиране на отпадъци от електрическо и електронно оборудване.
Назначени по този начин продукти, под заплаха от глоба не можете да изхвърляте в кофа за обикновен боклук
заедно с други отпадъци. Тези продукти могат да бъдат вредни за околната среда и човешкото здраве, те се
нуждаят от специални форми на обработка / оползотворяване / рециклиране / обезвреждане. Продукти
означени по този начин трябва да бъдат поставени на мястото на събиране на отпадъци от електрическо и
електронно оборудване. Изтощено оборудване може също да бъде върнато на продавача, при закупуване на
нов продукт в размер не по-голям от новото оборудване, закупено в същия вид. Тези правила се отнасят за
района на Европейския Съюз. В случай на други страни следва да се прилагат законовите разпоредби в сила в
страната. Препоръчваме Ви да се свържете с нашия дистрибутор на продукта във дадена държава.
КОМЕНТАРИ / ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Неспазване на препоръките на тази инструкция може да доведе напр. до пожар, попарене, електрически шок,
физически травми и други материални и нематериални щети. Допълнителна информация за продукти на
марката Kanlux са на разположение на: www.kanlux.com
Kanlux АД не носи отговорност за последствията произтичащи от неспазване на препоръките на тази инструкция.
Фирма Kanlux SA запазва правото си за въвеждане на промени в инструкцията - актуалната версия е достъпна за
изтегляне в интернет сайта www.kanlux.com.
RU/BY
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ / ПРИМЕНЕНИЕ
Специализированное изделие - для профессионального использования.
УСТАНОВКА
Прежде, чем приступить к установке, следует познакомиться с инструкцией. Технические изменения
засекречены. Схема монтажа: смотреть иллюстрацию. Изделие должно замонтировать лицо с соответствующими
правами. Всяческие действия следует проводить при выключенном питании. Следует соблюдать особую
осторожность и правила безопасности (Безопасность и гигиена труда). Перед первым употреблением изделия
следует проверить механическое крепление и электрическое соединение.
Присоединительные провода следует провести таким образом, чтобы сделать невозможным их
соприкосновение с нагревающимися частями изделия. Изделие может быть присоединено к питающей сети,
которая исполняет качественные стандарты энергии, утвержденные правом. Использовать провода питания с
соответствующим диаметром. Окончания проводов следует изолировать на соответствующей длине. К изделию
прилагается смычка/защитный сжим. Отсутствие соединения защитного провода угрожает поражением
электричеством. Перед установкой и заменой лампы следует проверить тип используемой в светильнике лампы.
Следует применять лампы, параметры которой согласуются с применяемой в светильнике стабилизационной
запальной системой. После установки лампы в светильнике убедитесь в том, что лампа укреплена правильно и
не имеет трещин и грязных мест. Не использовать изделие в условиях и по параметрам, не согласнованным с
указанной инструкцией. Тот, кто устанавливает оборудование, берет на себя ответственность за безопасность
инсталяции оборудования.
ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
Електронен стабилизатор, клас А2
СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ / КОНСЕРВАЦИЯ
BL реализует так называемый "холодный старт" флуоресцентной лампы/люминесцентных ламп.
Использование дополнительного оборудования, такого как: датчик движения, лестничный автомат и т.п.,
приводит к сокращению долговечности люминесцентных ламп и более быстрому износу деталей светильника.
Изделие оснащено термическим предохранителем. Консервацию проводить при выключенном питании.
Чистить исключительно деликатными и сухими тканями. Не применять химических чистящих средств. Не
закрывать изделие. Изделие может нагреваться до повышенной температуры. Рекомендуется контролирование
исправности всех соединений и элементов системы освещения. Изделие питается исключительно
знаменательным напряжением или указанным напряжением. Не применять изделие в местах с невыгодными
условиями окружения, напр. пыль, вода, влажность, вибрации, напряженная атмосфера, химические
испарения или газы и т.д. Использовать источник света с указанными в инструкции параметрами. Следует
обратить особое внимение на то, чтобы каждый раз после включения питания люминнисцентная лампа/лампы
загорелись "полным светом" и светились по всей длине стеклянной трубы. Наличие эффектов типа: "неполное
освещение", мерцание лампы, каление только ее крайних концов и т.д. может быть причиной
преждевременной изношенности светильника. Поврежденную лампу необходимо тотчас же поменять на новую
или перестать ее эксплуатировать. Изделие неразборное. Не подходит для самостоятельных починок.
ОБЪЯСНЕНИЯ ПРИМЕНЯЕМЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ И СИМВОЛОВ
P1: Напряжение номинальное, частота.
P2: Номинальная мощность.
P3: Линейная люминесцентная лампа.
P4: "I Класс" В данном изделии защитную функцию от поражения электрическим током, кроме основной
изоляции, исполняют также дополнительные средства безопасности, в качестве дополнительной защищающей
цепи, к которой можно присоединить защитную цепь основного питательного устройства.
P5: Защита от проникновения предметов величиной более 12 мм.
P6: Защита отсутствует.
P7: Изделие с термальными предохранителями, отрезывающие оборудование после пресечения температуры
T 110°C.
P8: Изделие выполняет требования Директива Европейского Союза (ЕС).
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Заботьтесь о чистоте и окружающей среде. Рекомендуем сортировку отбросов. Данное обозначение указывает
на необходимость селекционного сбора использованных электрических и электронических приборов
домашнего обихода. Размеченные таким образом изделия нельзя выкидывать с обыкновенным мусором, за
что грозит штраф. Данные изделия могут быть опасны для окружающей среды и для здоровья людей, они
требуют специальной формы переработки / восстановления / рециклинга / обезвреживания. Данные изделия
следует отдать в пункт сбора и утилизации электрического и электронического оборудования. Использованное
оборудование можно также отдать продавцу, если новое изделие куплено в числе не больше, чем новое
оборудование того же вида. Выше перечисленные правила касаются территории Европейского Союза. В случае
других государств, следует придерживаться прав, действующих в данном государстве. Рекомендуем контакт с
дистрибьютором нашего изделия на данной территории.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Bl-136h-evg 1x36wBl-158h-evg 1x58wBl-218h-evg 2x18wBl-2x18wBl-236h-evg 2x36wBl-258h-evg 2x58w ... Show all