Page 2
170 manual maximum pull up to water level remove aquasit Manufacturer year guarantee! - jaar garantie! - Jahre Garantie! Atelier 49 Nederland bv - ans de garantie! - anni di garanzie! - garantia de Wethouder Buitenhuisstraat 1 2 años! - anos de garantia! - års garanti! - záruka...
Page 3
You can then position the aquasit in the baby bath (B). Press the suction pad down firmly and check it by trying to pull the aquasit up again. Now fill the baby bath with water up to the level indicated on the aquasit (C).
Page 4
- Wanneer de zuignap niet meer functioneert, de aquasit niet meer gebruiken. - Wij raden aan om een bébé-jou babybad (2,3) te gebruiken, maar eventueel kunt u de aquasit in een ander type babybad plaatsen. Let hierbij wel op de afmetingen en stabiliteit.
Page 5
Aquasit 4170. L’ aquasit offre un supporto confortevole per il vostro bambino ed assicura che il vostro bambino sia in posizione stabile e con la testa su. Si tratta di un sedile regolabile ed adatto a neonati dagli 0 fino agli 8 mesi. Questa aquasit è un prodotto che rispetta l’ambiente e le regole della sicurezza.
Page 6
Ponga a continuación el aquasit en la bañera para bebés (B). Oprima la ventosa para que se fije bien y compruébelo levantando un poco el aquasit (C). Después de eso llene la bañera para bebés con agua hasta el nivel indicado en el aquasit. Preocúpese de que el agua no esté...
Page 7
Aquasit 4170. Aquasit giver dit barn en behagelig støtte og sikrer, at dit barn har en stabil position i badekarret med hans eller hendes hoved opad. aquasit er justerbart og kan vokse i takt med dit barn fra 0 til cirka 8 måneder Brugsanvisning.
Page 8
(A). Støtten er i den rigtige position, når dit barns arme er placeret i hulningen. Skub støtten ned igen, når du er færdig med at justere den, så den kan fastgøres på plads. Kontrollér altid for at sikre, at den overflade, du vil placere aquasit på, er glat og gør sugekoppen fugtig.
Page 9
Bruksanvisning. Et lite barn er sårbart. Sørg derfor for at du aldri lar barnet være alene, og at du alltid holder det mens det bader! Du kan stille inn Aquasit ved å trekke opp den justerbare støtten og skyve den enten forover eller bakover (A). Støtten er i riktig posisjon når armene til barnet ditt er plassert i den konkave delen.
Page 10
Garantii. Külastage meie veebisaiti www.bebe-jou.com, et lugeda lähemalt meie garantiitingimuste kohta. Oidke enda juhendit ja ostutšekki turvalises kohas. Návod k použit bébé-jou Aquasit koupací lehátko kód 4170 (1). Přečtěte si pozorně tento návod před tím, než začnete Bébé-jou koupací lehátko používat a uschovejte jej pro pozdější nahlédnutí. Bezpečnost vašeho dítěte může vzniknout riziko, pokud se nebudete řídit těmito pokyny.
Page 11
Aquasit 4170. Leżaczek aquasit zapewnia maluchowi komfortowe podparcie i gwarantuje stabilizację pozycji dziecka z głową skierowaną do góry. Leżaczek aquasit posiada możliwość przystosowania do wzrostu dziecka w wieku od 0 do około 8 miesięcy. Leżaczka kąpielowego aquasit spełnia wszystkie obowiązujące wymagania dotyczące ochrony środowiska, produktu i bezpieczeństwa.
Page 12
Nikoli ne uporabljajte kemičnih čistilnih sredstev. Sedeža za kopanje nikoli ne shranjujte tako, da bi se prisesek lahko deformiral. Garancija. Če želite več informacij o naših garancijskih pogojih, obiščite spletno mesto www.bebe-jou.com. Priročnik in potrdilo o nakupu hranite na varnem mestu.
Page 13
Nikad ne koristite kemijska sredstva za čišćenje. Sjedalicu nikad ne pohranjujte na način na koji bi moglo doći do oštećenja usisnih kapica. Jamstvo. Za više informacija o jamstvenim uvjetima posjetite našu internetsku stranicu www.bebe-jou.com. Pohranite vaš priručnik i dokaz o kupnji na sigurno mjesto.
Page 14
ванночку теплой водой и мягким мылом, а затем вытрите насухо тканью. Никогда не используйте химические чистящие средства. Никогда не храните подставку Аквасит таким образом, чтобы это могло привести к деформированию присосок. Гарантия. Посетите наш вебсайт www.bebe-jou.com для получения дополнительной информации об условиях гарантии. Храните руководство и документ, подтверждающий покупку, в безопасном месте.
Page 15
Aquasit 4170. Aquasit, çocuğunuza rahat bir destek sunar ve çocuğunuzun başı yukarıda banyoda sağlam bir konumda olmasını sağlar. Aquasit ayarlanabilir ve 0 ile yaklaşık 8 aya kadar çocuğunuzla birlikte büyüyebilir. Aquasit geçerli bütün çevre, ürün ve güvenlik gereksinimlerini yerine getirir.
Page 16
Πιέστε προς τα κάτω τη βεντούζα σταθερά και ελέγξτε την προσπαθώντας να τραβήξετε και πάλι προς τα πάνω το aquasit. Τώρα γεμίστε το μπανάκι μωρού με νερό έως τη στάθμη που υποδεικνύεται στο aquasit (C). Βεβαιωθείτε ότι το νερό του μπάνιου δεν είναι...
Page 18
- 아쿠아싯 는 미지근한 물과 순한 비누로 청소하신 후 수건으로 물기를 잘 닦아 주십시오. - 절대 화학 세정제를 사용하지 마십시오. - 아쿠아싯 보관 시 흡입컵이 구부러지거나 균형이 어긋나지 않도록 주의하시기 바랍니다. 보증. 보증 관련 더 자세한 정보는 저희 웹 사이트 www.bebe-jou.com 를 참조하십시오. 사용설명서나 구입 영수증은 안전한 장소에 잘 보관하십시오.
Page 19
Badering, anneau de bain • 3. soapbox, zeepdoos, Seifendose, boîte à savon • 4. thermobath, thermobad, Thermobadewanne, thermo-baignoire • 5. bathstand, badstandaard, Wannenständer, supports • 6. nappy pail, luieremmer, Windelei- mer, seau à lange • 7. bébé-bubble, bébé-bubble, Bébé-bubble, bébé-bubble discover the complete collection at www.bebe-jou.com...
Page 20
The aquasit provides comfortable support for your child. It ensures that your baby has an upright position with the head up. The aquasit grows with your baby from 0 to approximately 8 months. Speciaal ontworpen voor alle babybadjes van bébé-jou: de verstelbare aquasit.
Need help?
Do you have a question about the Aquasit and is the answer not in the manual?
Questions and answers