Table of Contents
  • Avvertenze E Consigli Importanti
  • Installazione
  • Collegamento Elettrico
  • Manutenzione, Pulizia
  • Transport und Bewegung
  • Manutention Et Transport
  • Branchement Électrique
  • Indications de Charge
  • Instalación
  • Conexión Eléctrica
  • Asistencia Técnica
  • Mantenimiento, Limpieza
  • Elektrische Aansluiting
  • Onderhoud, Reiniging
  • Movimentação E Transporte
  • Ligação Elétrica
  • Manutenção, Limpeza

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Group
Virtus roup mbH
Hüserstraße 53
+49 (0) 23 81/ 973 71– 0
59075 Hamm / Germany
+49 (0) 23 81/ 973 71– 88
w w w
v i r t u s n e t
d e

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zoin Artemis

  • Page 1 Group Virtus roup mbH Hüserstraße 53 +49 (0) 23 81/ 973 71– 0 59075 Hamm / Germany +49 (0) 23 81/ 973 71– 88 w w w v i r t u s n e t...
  • Page 2 MANUALE DI INSTALLAZIONE ED ISTRUZIONI PER L’USO ARTEMIS Ci congratuliamo con Lei per il Suo nuovo espositore frigorifero. Una buona conoscenza delle caratteristiche del prodotto Le renderà l’uso più sicuro ed economico. OPERATION MANUAL INSTRUCTIONS FOR USE & MAINTENANCE ARTEMIS We congratulate you on your new refrigerated display cabinet.
  • Page 3 DISEGNI TECNICI TECHNICAL DRAWINGS TECHNISCHE ZEICHNUNGEN DESSEINS TECHNIQUES DISEÑOS GRAFICOS TÉCNICOS EXPLOSIE TEKENING DESENHO TÉCNICO...
  • Page 5 I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I...
  • Page 6: Avvertenze E Consigli Importanti

    MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO Allo scopo di evitare eventuali danni, l’apparecchiatura è imballata in OBBLIGO Questo simbolo indica un OBBLIGO; contraddistingue operazioni da una gabbia in legno (figura A) adatta al sollevamento con carrelli eseguire il cui mancato rispetto può danneggiare l’utente o elevatori a forche o transpallet.
  • Page 7: Installazione

    Si raccomanda di collegare il mobile refrigerato ad un circuito dedicato e di DIVIETO non utilizzare prese danneggiate, prolunghe o multiple. E’ vietato eliminare, riscrivere o comunque modificare le pagine del manuale ed il loro contenuto. In caso d’incompatibilità tra la presa e la spina in dotazione al mobile refrigerato, si dovrà...
  • Page 8: Manutenzione, Pulizia

    ATTENZIONE La linea di carico è delimitata da un’etichetta posta sul vetro In caso di prolungato inutilizzo (ad esempio: vacanze, ecc.) l’apparecchio (figura G). In caso di usura, sostituzione o riposizionamento la deve essere disinserito, svuotato completamente, pulito ed asciugato, per linea di carico rappresentata deve essere alla quota di 15 cm.
  • Page 9: Handling And Transport

    OBLIGATION 1) HANDLING AND TRANSPORT This symbol indicate an OBLIGATION; it marks operations that The equipment is packed in a wooden crate (fig. A) which is suitable for have to be performed and if are not respected there could be lifting by fork lifts or transpallette, in order to avoid possible damages.
  • Page 10: Installation

    We recommend to connect the unit to a dedicated circuit and not to use PROHIBITION damaged sockets, extension sockets or multiple sockets. It is forbidden to remove, edit or otherwise modify the manual pages and their content. In case of incompatibility between the socket and the plug of the refrigerated cabinet, the plug should be replaced with a suitable one by a The manufacturer accepts no responsibility for any damage to people, qualified technician.
  • Page 11 ATTENTION PROHIBITION The loading line is indicated by a label applied on the glass (fig. G). In During the maintenance and cleaning it is forbidden to use abrasive case the label is damaged or replaced, the loading line has to be substances, metal pads or other stuff which can damage the unit (fig.I).
  • Page 12: Transport Und Bewegung

    1) TRANSPORT UND BEWEGUNG VERBOT Dieses Symbol zeigt einen VERBOT; es unterscheidet verboten Um Beschädigungen zu vermeiden, werden die Geräte in Holzverschläge Operationen, und wenn es nicht beachtet wird, können sie den verpackt (Abbildung – Bild A). Diese Verschläge können gestapelt und mit Benutzer beschädigen oder die Sicherheit des Personals gefährden Hubwagen oder Gabelstapler transportiert werden.
  • Page 13 ACHTUNG Es wird empfohlen, das Gerät an einem eigenen Stromkreis anzuschließen Dieses Handbuch ist ein integraler Bestandteil des Geräts und und keine beschädigte Steckdose, kein Verlängerungskabel oder keine muss für den zukünftigen Gebrauch aufbewahrt werden. Mehrfachsteckdose zu benutzen. Im Fall von Unvereinbarkeit zwischen der Steckdose und dem ACHTUNG Möbelstecker, muss der Stecker mit einem vereinbaren Stecker ersetzt Dieses Handbuch muss zusammen mit dem Gerät gegeben...
  • Page 14 VERBOT b) die Waren gleichmäßig aufstellen, ohne leere Bereiche zu lassen; Während der Wartung und Reinigung ist es verboten, abrasive c) eine korrekte Rotation der Lebensmittel machen, nehmen Sie zuerst Produkte oder andere aggressive Reiniger zu verwenden (Bild I), die Lebensmittel weg, die seit langer Zeit in der Vitrine sind. die einige Teile beschädigen könnten.
  • Page 15: Manutention Et Transport

    Une utilisation incorrecte de l’appareil peut être dangereuse. 1) MANUTENTION ET TRANSPORT Avant de brancher le comptoir frigorifique, contrôler que la tension Afin d’éviter tout dommage, l’appareil est emballé avec une caisse en bois d’alimentation indiquée sur la plaquette (photo C), correspond à celle de (photo A) appropriée au levage avec chariot élévateur à...
  • Page 16: Branchement Électrique

    Nous conseillons de brancher le comptoir frigorifique à son propre circuit et de ATTENTION ne pas utiliser de prises endommagées, rallonges ou prises multiples. Ce manuel fait partie intégrante de l’appareil et doit être En cas d’incompatibilité entre la fiche électrique de l’appareil et la prise, faire conservé...
  • Page 17 12) DISPOSITIFS DE RÉGLAGE (photo H) En cas d’arrêt prolongé (ex. : congés, etc.) l’appareil doit être débranché, a - Pour allumer ou éteindre l’appareil. complètement vidé, nettoyé et séché, pour éviter la formation de mauvaises b - Thermostat électronique odeurs.
  • Page 18 1) MOVILIZACIÓN Y TRANSPORTE El uso inadecuado del aparato puede ser peligroso. Antes de conectar el mueble refrigerado, asegurarse que los datos de la Con la finalidad de evitar eventuales daños, el aparato está embalado en una tensión de alimentación, descritos en la placa (figura C), correspondan con el jaula de madera (figura A) adecuada para el levantamiento con carros de vuestra instalación.
  • Page 19: Instalación

    ATENCIÓN Se recomienda conectar el mueble refrigerado a un circuito dedicado y no El presente manual es parte integrante del aparato y se debe utilizar tomas dañadas, alargadores o múltiples. conservar para futuras referencias. En caso de incompatibilidad entre la toma y el enchufe en dotación al mueble refrigerado, se deberá...
  • Page 20: Asistencia Técnica

    En caso de prolongada inutilización (por ejemplo: vacaciones, etc.) el aparato DISPOSITIVOS DE REGULACIÓN (Figura H) se debe desconectar, vaciado completamente, limpiado y secado, para evitar la a – Sirve para encender o apagar el aparato. formación de malos olores. b –...
  • Page 21 VERPLICHTING 1) VERPLAATSING EN TRANSPORT Dit symbool duidt op een VERPLICHTING; wordt aangegeven voor Om eventuele schade te voorkomen, wordt de apparatuur verpakt in een houten handelingen waarvan de niet-naleving kan leiden tot letsel van de kist (afbeelding A), geschikt om geheven te worden met vorkheftrucks of gebruiker, het in gevaar brengen van de veiligheid van het personeel pallettrucks.
  • Page 22: Elektrische Aansluiting

    VERBOD Deze handleiding heeft tot doel alle informatie te verstrekken die noodzakelijk Tijdens de installatie is het verboden om: is voor een correct gebruik van de apparatuur en een zo zelfstandig en veilig - Eventuele oneffenheden van de vloer te corrigeren met stukken mogelijk beheer van het apparaat mogelijk te maken.
  • Page 23: Onderhoud, Reiniging

    16) ONDERHOUD, REINIGING Verwijder, voorafgaand aan de inschakeling, de beschermende folie aanwezig Wij raden aan om systematisch een grondige reiniging uit te voeren om de op enkele externe en interne delen van de vitrine (bijv. uitstaloppervlak, enz.). goede werking, het goede behoud van de voedselproducten en een goed Reinig de interne en externe delen van het koelmeubel grondig.
  • Page 24: Movimentação E Transporte

    Um uso não apropriado do aparelho pode ser perigoso. 1) MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE Antes de ligar o móvel refrigerado à corrente, deve assegurar-se de que a tensão de alimentação, indicada na placa de características (figura C), Para evitar possíveis danos, o expositor está embalado em caixa de madeira corresponde à...
  • Page 25: Ligação Elétrica

    ATENÇÃO Recomenda-se conectar o aparelho com um circuito dedicado e não utilizar tomadas danificadas, extensões ou tomadas múltiplas. Este manual faz parte integrante da máquina e deve ser guardado para referência futura. Em caso de incompatibilidade entre a tomada de corrente e a ficha existente no móvel, deverá...
  • Page 26: Manutenção, Limpeza

    17) ASSISTÊNCIA TÉCNICA 12) DISPOSITIVOS DE REGULAÇÃO (Figura H) a – Serve para ligar ou desligar o equipamento. b – Termóstato eletrónico. ATENÇÃO Em caso de mau funcionamento da máquina, antes de solicitar a 13) TERMÓSTATO ELETRÓNICO intervenção de um técnico, verificar com um controlo básico se: - a ficha está...
  • Page 27 The directive does not apply to products sold outside the European Community. ZOIN REFRIGERAZIONE SRL declara que los muebles refrigerados de su producción a partir de 1 julio 2006 respondono a las prescripciones de la Directiva 2002/95/CE del 27 enero 2003...

Table of Contents