Download Print this page

Armand Nicolet Tramelan Operating Instruction

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

OperatinggInstruction_2014 ok.indd 1
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
03
29
55
81
107
133
157
181
207
29/07/14 10:36

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Tramelan and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Armand Nicolet Tramelan

  • Page 1 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO OperatinggInstruction_2014 ok.indd 1 29/07/14 10:36...
  • Page 2 Contemporary Movements OperatinggInstruction_2014 ok.indd 2 29/07/14 10:36...
  • Page 3: Table Of Contents

    Your Armand Nicolet Watch Use, Care and Maintenance Contemporary Movements Chronograph Three-Counters Chronograph Two-Counters Complete Calendar - A Complete Calendar - B Date Date & GMT or Big Date & GMT Day & Date Moon & Date O.H.M (Original Historical Movements)
  • Page 4: Your Armand Nicolet Watch

    Your Armand Nicolet Watch Your Armand Nicolet Watch Armand Nicolet, Tramelan Whether it’s the gift for a dear person, or your own purchase, the thought that you are wearing one of our watches gives us great satisfaction. We hope that...
  • Page 5 Use, Care and Maintenance If you prefer to manually wind your watch when not wearing it, you should turn the crown daily for about 55 complete turns to have the 34 hours power reserve, if it is a manual winding watch for about 23 complete turns. Each time you turn the crown with your finger you make only an half turn, so it is advised to double the amount of turns you make with your fingers to reach the complete turns.
  • Page 6 Use, Care and Maintenance devices may be damaged by hits or corrosive substances (not visible to the naked eye) leading to risky water or humidity infiltrations inside the movement. If you want to use these devices completely safely when the watch is submerged in water we recommend testing your watch every year for water resistance in a service center conveniently equipped.
  • Page 7 Your watch is a mechanical watch and like all sophisticated mechanisms it needs a periodical overhaul. To maintain the efficiency and precision of your Armand Nicolet watch we suggest you submit it for an annual check-up of the functions and the water-resistancy to an Armand Nicolet Authorised Retailer.
  • Page 8: Contemporary Movements

    Chronograph Three-Counters Contemporary Movements Chronograph Three-Counters Shape and Type of Movement Round Caliber, Mechanical Lever Movement, Manual or Self Winding Mechanism, 28 800 vibrations per hour (4Htz), 51 Jewels. Functions Analogue display: hours, minutes in the center, continuous seconds at 3; 60 sec chronograph in centre, 30 Min counter at 9 and 12 hr.
  • Page 9: Chronograph Two-Counters

    Chronograph Two-Counters Chronograph Two-Counters Shape and Type of Movement Round Caliber, Mechanical Lever Movement, Manual or Self Winding Mechanism, 28 800 vibrations per hour (4Hz), 49 Jewels. Functions Analogue display: hour, minutes in the center, continuous seconds at 3; 60 sec. chronograph in the center, 45 min.
  • Page 10: Complete Calendar - A

    Complete Calendar - A Complete Calendar - A Shape and Type of Movement Round caliber, Mechanical Lever Movement, Manual or Self Winding Mechanism, 28 800 vibrations per hour (4Hz), 25 Jewels. Functions Analogue display: hours, minutes, seconds and date at 6; day, month & moon phase indicators in window.
  • Page 11: Complete Calendar - B

    Complete Calendar - B Complete Calendar - B Shape and Type of Movement Round Caliber, Mechanical Lever Movement, Manual or Self Winding Mechanism, 28 800 vibrations per hour (4Hz), 25 Jewels. Functions Analogue Display: hours, minutes, seconds and date in the center, day at 4 and month at 7, moon phase indicator in window.
  • Page 12: Date

    Date Date Shape and Type of Movement Round Caliber, Mechanical Lever Movement, Manual or Self Winding Mechanism, 28 800 vibrations per hour (4Hz), 25 Jewels. Functions Analogue display: hours, minutes and seconds, date display in window. The crown has different positions to wind the watch, set the date and time. You will feel the clicks when changing positions.
  • Page 13: Date & Gmt Or Big Date & Gmt

    Date & GMT or Big Date & GMT Date & GMT or Big Date & GMT Shape and Type of Movement Round Caliber, Mechanical Lever Movement, Manual or Self Winding Mechanism, 28.800 vibrations per hour (4Hz), 25 Jewels Functions Analogue display: hours (12 hour hand or local time that completes a rotation of the dial every 12hours), minutes, seconds and 24 hours (home time hand or GMT that completes a rotation of the dial every 24 hours).
  • Page 14 To use this function it’s necessary to quick change the time shown by the 12 hour hand without changing the time shown by the 24 hour hand. The exclusive mechanism developed by Armand Nicolet for your GMT watch allows this operation to take place quickly, practically...
  • Page 15: Day & Date

    Day & Date Day & Date Shape and Type of Movement Round Caliber, Mechanical Lever Movement, Manual or Self Winding Mechanism, 28 800 vibrations per hour (4Hz), 25 Jewels. Functions Analogue display: hours, minutes and seconds, day & date display in window. The crown has different positions to wind the watch, set the date, the day and time.
  • Page 16: Moon & Date

    Moon & Date Moon & Date Shape and Type of Movement Round Caliber, Mechanical Lever Movement, Manual or Self Winding Mechanism, 28 800 vibrations per hour (4Hz), 21 Jewels Functions Analogue Display: hour, minutes, seconds and date at 6 o’clock, Moon phase Indicator in window.
  • Page 17: Original Historical Movements)

    Automatic O.H.M (Original Historical Movements) Automatic Shape and Type of Movement Round Caliber, Mechanical Lever Movement, Manual or Self Winding Mechanism, 21.600 vibrations per hour (3Hz), 25 Jewels Functions Analogue display: hours, minutes and seconds. The crown has different positions to wind the watch and set the time. You will feel the clicks when changing positions.
  • Page 18: Central Seconds

    Central Seconds / Small Seconds Central Seconds Shape and Type of Movement Round Caliber, Mechanical Lever Movement, Manual Winding Mechanism, 21.600 vibrations per hour (3Hz), 17 Jewels Functions Analogue display: hours, minutes and central seconds. The crown has different positions to wind the watch and set the time. You will feel the clicks when changing positions.
  • Page 19: Venus Chronograph Two-Counters

    Venus - Chronograph Two-Counters Venus - Chronograph Two-Counters Shape and Type of Movement Round Caliber, Mechanical Lever Movement, Manual Winding Mechanism, 18’000 vibrations per hour (2.5Hz), 17 Jewels Functions Analogue Display: hour, minutes in the center, continuous seconds at 9 o’clock; 60 sec.
  • Page 20: Tachymetric Scale On Chronograph

    Tachymetric / Telemeter Scale on Chronograph Tachymetric Scale on Chronograph Is used to read the speed in Km/h of an object in motion by the position of the central second’s hand of the Chronograph. Example: Calculating the speed of a car. Using the Start/Stop pushers on your chronograph, record the time the car takes to cover the exact distance of 1...
  • Page 21: Tools

    Tools Tools Deploy Buckle with Push Buttons for Strap 1. Insert the hole of the strap in the hook on the base of buckle A at the desired length. 2. Close clasp B. Deploy Buckle with Push Buttons for Bracelet To open the buckle.
  • Page 22: Technical Control

    The results if this goal are the numerous tests carried out on every Armand Nicolet timepiece before it leaves the factory. As a result of this continuous and enthusiastic research,...
  • Page 23 In order to achieve an optimal set-up of your Armand Nicolet, you should briefly record any changes in precision on a weekly basis, always using the same time signal reference.
  • Page 24: Armand Nicolet International Warranty

    Armand Nicolet International Warranty Armand Nicolet International Warranty Armand Nicolet watches are guaranteed by NICOLET SA for a period of two years from the date of purchase against all production defects under the terms and conditions listed hereafter. The warranty is valid only if the Warranty Certificate is filled in correctly in all three sections with the reference &...
  • Page 25 ARMAND NICOLET After Sales Service Tel. +41 (0)32 487 6514 Fax +41 (0)32 487 6515 E-mail: info@armandnicolet.com Manufacture NICOLET SA, 7, Rue de la Gare, 2720 Tramelan, SWITZERLAND Armand Nicolet is a registered trademark. ® OperatinggInstruction_2014 ok.indd 25...
  • Page 26 Armand Nicolet International Warranty Armand Nicolet International Warranty (for USA only) Armand Nicolet watches are guaranteed by NICOLET SA for a period of two years from the date of purchase against all production defects under the terms and conditions listed here after.
  • Page 27 Your official Armand Nicolet dealer is solely responsible for any other additional guarantees. If your Armand Nicolet watch presents a defect or requires servicing, please contact an Armand Nicolet Authorised Retailer or an Armand Nicolet Service Centre.
  • Page 28 OperatinggInstruction_2014 ok.indd 28 29/07/14 10:36...
  • Page 29 Su reloj Armand Nicolet Funcionamiento, cuidado y mantenimiento 30 Movimientos Contemporáneos Cronógrafo con Tres Contadores Cronógrafo con Dos Contadores Calendario Completo - A Calendario Completo - B Calendario Calendario y GMT o Calendario Grande y GMT Fecha y Día de la Semana Fase Lunar y Calendario O.H.M (Original Historical Movements)
  • Page 30: Su Reloj Armand Nicolet

    Funcionamiento, cuidado y mantenimiento Cómo preservar el excelente funcionamiento de su reloj Armand Nicolet durante muchos años Reloj de cuerda manual Dé cuerda al reloj una vez al día únicamente, preferentemente por la mañana, girando la corona en el sentido de la rotación horaria hasta que sienta una...
  • Page 31 Funcionamiento, cuidado y mantenimiento marcha, le aconsejamos que compre dispositivo automático para dar cuerda al reloj (watch winder) que le permitirá colocar el reloj en un soporte giratorio que lo hace girar en dos direcciones, manteniendo siempre el reloj en el nivel más alto de reserva de marcha.
  • Page 32 Funcionamiento, cuidado y mantenimiento Estanqueidad Su reloj posee estanqueidad hasta la profundidad indicada en el fondo de la caja. Para garantizar la estanqueidad antes de sumergir su reloj, asegúrese de que: • en los relojes con coronas y pulsadores enroscados, la corona y los pulsadores deberán estar completamente enroscados;...
  • Page 33 Su reloj es un reloj mecánico y como todos los mecanismos sofisticados requiere una revisión periódica. Para mantener la eficiencia y precisión de su reloj Armand Nicolet le sugerimos que acuda a un Distribuidor autorizado Armand Nicolet para una revisión anual de las funciones y de la estanqueidad. El número de revisiones completas depende del modelo, el clima, el uso, así...
  • Page 34 Armand Nicolet. Para obtener la lista de centros de servicio técnico Armand Nicolet, le rogamos consulte nuestra web www.armandnicolet.com o se ponga en...
  • Page 35: Movimientos Contemporáneos

    Cronógrafo con Tres Contadores Movimientos Contemporáneos Cronógrafo con Tres Contadores Forma y tipo de movimiento Calibre redondo, movimiento mecánico, mecanismo manual o automático, 28 800 alternancias por hora (4 Hz), 51 joyas. Funciones Indicación analógica: horas y minutos en el centro, segundero continuo a las 3; cronógrafo de 60 segundos central, contador de 30 minutos a las 9 y contador de 12 horas a las 6.
  • Page 36: Cronógrafo Con Dos Contadores

    Cronógrafo con Dos Contadores Cronógrafo con Dos Contadores Forma y tipo de movimiento Calibre redondo, movimiento mecánico, mecanismo manual o automático, 28 800 alternancias por hora (4 Hz), 49 joyas. Funciones Indicación analógica: hora, minutos en el centro, segundero continuo a las 3; cronógrafo de 60 segundos en el centro, contador de 45 minutos a las 9.
  • Page 37: Calendario Completo - A

    Calendario Completo - A Calendario Completo - A Forma y tipo de movimiento Calibre redondo, movimiento mecánico, mecanismo manual o automático, 28 800 alternancias por hora (4 Hz), 25 joyas. Funciones Indicación analógica: horas, minutos, segundos y calendario a las 6; día, ventanillas de indicación de mes y fase de la luna.
  • Page 38: Calendario Completo - B

    Calendario Completo - B Calendario Completo - B Forma y tipo de movimiento Calibre redondo, movimiento mecánico, mecanismo manual o automático, 28 800 alternancias por hora (4 Hz), 25 joyas. Funciones Indicación analógica: horas, minutos, segundos y fecha en el centro, día de la semana a las 4 y mes a las 7, ventanilla de indicación de la fase de la luna.
  • Page 39: Calendario

    Calendario Calendario Forma y tipo de movimiento Calibre redondo, movimiento mecánico, mecanismo manual o automático, 28 800 alternancias por hora (4Hz), 25 joyas. Funciones Indicación analógica: horas, minutos y segundos, ventanilla de indicación de la fecha. La corona posee distintas posiciones para remontar el reloj, ajustar la fecha y la hora.
  • Page 40: Calendario Y Gmt O Calendario Grande Y Gmt

    Calendario y GMT o Calendario Grande y GMT Calendario y GMT o Calendario Grande y GMT Forma y tipo de movimiento Calibre circular, movimiento mecánico de áncora suiza, carga manual, mecanismo de 28.800 alternancias/hora, 25 rubíes Funciones Reloj analógico: Aguja 12 horas tiempo local que completa una vuelta a la esfera cada 12 horas Minutos, segundos y función de 24 horas (GMT) que completa una rotación a la esfera cada 24 horas)
  • Page 41 12 horas sin modificar la hora señalada por la aguja de 24 horas. El exclusivo movimiento creado por Armand Nicolet para su reloj GMT, permite realizar esta operación de forma rápida mediante el siguiente proceso: Tirar de la corona hasta la posición nº...
  • Page 42: Fecha Y Día De La Semana

    Fecha y Día de la Semana Fecha y Día de la Semana Forma y tipo de movimiento Calibre redondo, movimiento mecánico, mecanismo manual o automático, 28 800 alternancias por hora (4 Hz), 25 joyas. Funciones Indicación analógica: horas, minutos y segundos, ventanilla de indicación de fecha y día de la semana.
  • Page 43: Fase Lunar Y Calendario

    Fase Lunar y Calendario Fase Lunar y Calendario Forma y tipo de movimiento Calibre redondo, movimiento mecánico, mecanismo manual o automático, 28 800 alternancias por hora (4 Hz), 21 joyas. Funciones Indicación analógica: horas, minutos, segundos y calendario a las 6, ventanilla de indicación de la fase lunar.
  • Page 44: Original Historical Movements)

    Automático O.H.M (Original Historical Movements) Automático Forma y tipo de movimiento Calibre redondo, movimiento mecánico, mecanismo automático, 21.600 alternancias por hora (3Hz), 25 joyas Funciones Indicación analógica: horas, minutos y segundos. La corona posee distintas posiciones para remontar el reloj y ajustar la hora. Sentirá...
  • Page 45: Segundero Central

    Segundero Central Segundero Central Forma y tipo de movimiento Calibre redondo, movimiento mecánico, mecanismo de cuerda manual, 21.600 alternancias por hora (3 Hz), 17 joyas Funciones Indicación analógica: horas, minutos y segundero central. La corone posee distintas posiciones para remontar el reloj y ajustar la hora. Sentirá...
  • Page 46: Segundero Pequeño

    Segundero Pequeño Segundero Pequeño Forma y tipo de movimiento Calibre redondo, movimiento mecánico, mecanismo de cuerda manual, 18 000 alternancias por hora (2,5 Hz), 17 joyas. Funciones Indicación analógica: horas, minutos y segundero pequeño a las 6. La corone posee distintas posiciones para remontar el reloj y ajustar la hora. Sentirá...
  • Page 47: Venus Cronógrafo Dos Contadores

    Venus Cronógrafo Dos Contadores Venus Cronógrafo Dos Contadores Forma y tipo de movimiento Calibre redondo, movimiento mecánico, mecanismo de cuerda manual, 18 000 alternancias por hora (2,5 Hz), 17 joyas. Funciones Indicación analógica: horas, minutos en el centro, segundero continuo a las 9; cronógrafo de 60 segundos en el centro, contador de 30 minutos a las 3.
  • Page 48: Escala Taquimétrica En El Cronógrafo

    Escala Taquimétrica / Escala Telemétrica Escala Taquimétrica en el cronógrafo Se utiliza para leer la velocidad en km/h de un objeto en movimiento me- diante la posición del segundero central del cronógrafo. Ejemplo: Cálculo de la velocidad de un vehículo. Utilizando los pulsadores de Arranque/Parada del cronógrafo, registre el tiempo necesario para que el coche cubra la distancia exacta de...
  • Page 49: Herramientas

    Herramientas Herramientas Hebilla desplegable de la correa con pulsadores 1. Introduzca el orificio de la correa en el enganche de la base de la hebilla A cuando se alcance la longitud deseada. 2. Cierre la hebilla B. Hebilla desplegable con pulsadores para brazalete Para abrir la hebilla.
  • Page 50: Control Técnico

    Como resultado de esta continua y entusiasta búsqueda, cada reloj mecánico Armand Nicolet se somete a un gran número de pruebas en cada reloj: fiel a la tradición de la marca, el reloj permanece durante toda una semana a condiciones de temperatura, presión y humedad, similares a las que...
  • Page 51 Para obtener un ajuste óptimo de su reloj Armand Nicolet, debería registrar brevemente cualquier cambio en la precisión durante la semana, empleando siempre la misma referencia horaria.
  • Page 52: Garantía Internacional Armand Nicolet

    Se excluye expresamente cualquier garantía que pueda ser suministrada por el vendedor. Si su reloj Armand Nicolet presenta un defecto o requiere ser revisado por el servicio técnico, le rogamos póngase en contacto con un distribuidor autorizado Armand Nicolet o con un centro de servicio técnico Armand Nicolet.
  • Page 53 ARMAND NICOLET After Sales Service Tel. +41 (0)32 487 6514 Fax +41 (0)32 487 6515 E-mail: info@armandnicolet.com Manufacture NICOLET SA, 7, Rue de la Gare, 2720 Tramelan, SWITZERLAND Armand Nicolet es una marca registrada. ® Se prohíbe terminantemente el uso, incluso parcial, de este documento sin autorización previa de NICOLET SA.
  • Page 54 Armand Nicolet International Warranty Mouvements de la gamme Contemporaine OperatinggInstruction_2014 ok.indd 54 29/07/14 10:36...
  • Page 55 Votre montre Armand Nicolet Utilisation, précautions et entretien Mouvements de la gamme Contemporaine 61 Chronographe Trois Compteurs Chronographe Deux Compteurs Calendrier Complet - A Calendrier Complet - B Date Date et GMT ou Grande Date et GMT Jour et Date Lune et Quantième...
  • Page 56: Votre Montre Armand Nicolet

    Votre montre Armand Nicolet Votre montre Armand Nicolet Armand Nicolet, Tramelan Que ce soit un cadeau plein d’attentions ou que vous l’ayez achetée de vous- même, l’idée que vous portiez l’une de nos montres nous comble de satisfaction. Nous espérons qu’elle vous procurera un plaisir à la mesure des soins et des attentions que nous lui avons prodigués pour façonner son style et lui conférer...
  • Page 57 Utilisation, précautions et entretien un présentoir rotatif bidirectionnel recevant la montre et la maintenant à tout moment entièrement remontée. À défaut, il est possible de remonter manuellement la montre lorsqu’elle n’est pas portée: il convient de faire faire chaque jour à la couronne environ 55 tours complets pour atteindre la réserve de marche de 34 heures et, dans le cas d’une montre à...
  • Page 58 Utilisation, précautions et entretien Étanchéité Votre montre est étanche à une profondeur indiquée au dos du boîtier. Pour garantir son étanchéité, avant toute immersion, veillez: • à ce que les couronnes et poussoirs soient entièrement vissés sur les modèles à couronne et poussoirs vissés; •...
  • Page 59 • à le nettoyer périodiquement avec un linge ou une brosse doux. Traitement antireflet: Le traitement antireflet des glaces saphir des montres Armand Nicolet est constitué de trois couches minces appliquées sur les deux côtés de la glace. Ce mince film réduit de manière importante les reflets de la lumière sur la glace et améliore considérablement la lecture du cadran et des aiguilles dans différentes...
  • Page 60 Pour ce faire, nous invitons nos clients à s’adresser à l’un des centres d’entretien Armand Nicolet, les seuls à être agréés et munis de l’outillage nécessaire pour y procéder dans le respect des rigoureuses normes de qualité Armand Nicolet.
  • Page 61: Mouvements De La Gamme Contemporaine

    Chronographe Trois Compteurs Mouvements de la gamme Contemporaine Chronographe Trois Compteurs Forme et Type de Mouvement Calibre Rond, Mouvement Ancre Mécanique, Remontoir Manuel ou Automatique, 28 800 alternances par heure (4Hz), 51 Rubis. Fonctions Affichage analogique: heures, minutes au centre, secondes continues à 3 heures;...
  • Page 62: Chronographe Deux Compteurs

    Chronographe Deux Compteurs Chronographe Deux Compteurs Forme et Type de Mouvement Calibre Rond, Mouvement Ancre Mécanique, Remontoir Manuel ou Mécanique, 28 800 alternances par heure (4Hz), 49 Rubis. Fonctions Affichage analogique: heures, minutes au centre, secondes continues à 3 heures; chronographe 60 secondes au centre, compteur 45 min à...
  • Page 63: Calendrier Complet - A

    Calendrier Complet - A Calendrier Complet - A Forme et Type de Mouvement Calibre Rond, Mouvement Ancre Mécanique, Remontoir Manuel ou Mécanique, 28 800 alternances par heure (4Hz), 25 Rubis. Fonctions Affichage analogique: heures, minutes, secondes et quantième à 6 heures; jour, mois et lune à...
  • Page 64: Calendrier Complet - B

    Calendrier Complet -B Calendrier Complet - B Forme et Type de Mouvement Calibre Rond, Mouvement Ancre Mécanique, Remontoir Manuel ou Mécanique, 28 800 alternances par heure (4Hz), 25 Rubis. Fonctions Affichage analogique: heures, minutes, secondes et quantième au centre, jour à 4 heures et mois à...
  • Page 65: Date

    Date Date Forme et Type de Mouvement Calibre Rond, Mouvement Ancre Mécanique, Remontoir Manuel ou Mécanique, 28 800 alternances par heure (4Hz), 25 Rubis. Fonctions Affichage analogique: heures, minutes et secondes, quantième à guichet. La couronne a différentes positions correspondant au remontage et au réglage du quantième et de l’heure.
  • Page 66: Date Et Gmt Ou Grande Date Et Gmt

    Date et GMT ou Grande Date et GMT Date et GMT ou Grande Date et GMT Forme et Type de Mouvement Calibre rond, mouvement mécanique, mécanisme avec recharge manuelle ou automatique. 28800 oscillations à l’heure (4Hz), 25 rubis. Fonctions Indications analogiques des heures (aiguille à 12h ou heure locale qui exécute un tour du cadran toutes les 12 heures), minutes, secondes et aiguille 24h (aiguille de l’heure de résidence ou GMT qui exécute un tour du cadran toutes les 24 heures).
  • Page 67 Pour utiliser cette fonction, il est nécessaire de modifier en mode rapide l’heure indiquée de l’aiguille des 12 heures, sans modifier l’heure indiquée de l’aiguille des 24 heures. Le mécanisme exclusif développé par Armand Nicolet pour votre montre GMT concède cette opération en mode simplifié, pratique et sûr en procédant comme suit: en actionnant la couronne en position 2 et en tournant dans le sens inverse des aiguilles de la montre vous avancez l’aiguille des 12 heures pour déclencher...
  • Page 68 Date et GMT ou Grande Date et GMT Déplacements en direction de l’ouest: pour régler la montre à l’heure locale vous devez, en tournant la couronne en position 2 dans le sens des aiguilles de la montre, faire avancer l’aiguille des 12 heures jusqu’à rejoindre l’heure du lieu où...
  • Page 69: Jour Et Date

    Jour et Date Jour et Date Forme et Type de Mouvement Calibre Rond, Mouvement Ancre Mécanique, Remontoir Manuel ou Mécanique, 28 800 alternances par heure (4Hz), 25 Rubis. Fonctions Affichage analogique: heures, minutes et secondes, jour et quantième à guichet. La couronne a différentes positions correspondant au remontage, au réglage du quantième et de l’heure.
  • Page 70: Lune Et Quantième

    Lune et Quantième Lune et Quantième Forme et Type de Mouvement Calibre Rond, Mouvement Ancre Mécanique, Remontoir Manuel ou Mécanique, 28 800 alternances par heure (4Hz), 21 Rubis. Fonctions Affichage analogique: heures, minutes, secondes et quantième à 6 heures, phase de lune à guichet. La couronne a différentes positions correspondant au remontage et au réglage du quantième et de l’heure.
  • Page 71: Original Historical Movements)

    Automatique O.H.M (Original Historical Movements) Automatique Forme et Type de Mouvement Calibre Rond, Mouvement Ancre Mécanique, Remontoir Manuel ou Mécanique, 21 600 alternances par heure (3Hz), 25 Rubis Fonctions Affichage analogique : heures, minutes et secondes. La couronne a différentes positions correspondant au remontage et au réglage de l’heure.
  • Page 72: Seconde Au Centre

    Seconde au Centre Seconde au Centre Forme et Type de Mouvement Calibre Rond, Mouvement Ancre Mécanique, Remontoir Manuel ou Mécanique, 21 600 alternances par heure (3Hz), 17 Rubis Fonctions Affichage analogique : heures, minutes et seconde au centre. La couronne a différentes positions correspondant au remontage et au réglage de l’heure.
  • Page 73: Petite Seconde

    Petite Seconde Petite Seconde Forme et Type de Mouvement Calibre Rond, Mouvement Ancre Mécanique, Remontoir manuel, 18 000 alternances par heure (2,5Hz), 17 Rubis. Fonctions Affichage analogique: heures, minutes et petite seconde à 6 heures. La couronne a différentes positions correspondant au remontage et à la mise à l’heure.
  • Page 74: Vénus Chronographe Deux Compteurs

    Vénus Chronographe Deux Compteurs Vénus Chronographe Deux Compteurs Forme et Type de Mouvement Calibre Rond, Mouvement Ancre Mécanique, Remontoir manuel, 18 000 alternances par heure (2,5 Hz), 17 Rubis. Fonctions Affichage analogique: heures, minutes au centre, secondes continues à 9 heures;...
  • Page 75: Échelle Tachymétrique Du Chronographe

    Échelle Tachymétrique / Échelle Télémétrique Échelle Tachymétrique du Chronographe Sert à lire la vitesse en Km/h d’un objet en mouvement, indiquée par l’aiguille centrale des secondes du chronographe. Exemple: calculer la vitesse d’une voiture. À l’aide des poussoirs de marche/ arrêt du chronographe, enregistrer le temps mis par une voiture pour parcourir exactement un kilomètre et lisez la...
  • Page 76: Outillage

    Outillage Outillage Boucle Déployante avec Poussoirs pour Bracelet Flexible 1. Engager l’ardillon, au dessus du fermoir A, dans le trou du bracelet à la longueur désirée. 2. Fermer le fermoir B. Boucle Déployante avec Poussoirs pour Bracelet en métal Pour ouvrir la boucle. 1.
  • Page 77: Contrôle Technique

    D’où la multitude des tests effectués sur chaque montre Armand Nicolet avant qu’elle ne quitte les ateliers. Dans le cadre de cette recherche inlassable et approfondie, de nombreux tests sont effectués sur chaque montre Armand Nicolet: pour rester...
  • Page 78: Garantie Internationale Armand Nicolet

    écart de marche, en utilisant systématiquement le même signal horaire de référence. En communiquant ces données à leur revendeur Armand Nicolet ou à un centre d’entretien Armand Nicolet, un personnel qualifié et soigneux réglera le mouvement de la montre et l’adaptera à...
  • Page 79 • toute détérioration résultant d’un mésusage (comme le manque de soin, la négligence, les accidents, les heurts, le verre cassé); • la prise en charge d’une réparation par un centre d’entretien Armand Nicolet non agrée; • les dommages directs ou indirects de tous types, découlant de l’utilisation, du dysfonctionnement, des défauts ou de l’écart de marche de la montre Armand Nicolet.
  • Page 80 Armand Nicolet International Warranty Zeitgenössisch Werke OperatinggInstruction_2014 ok.indd 80 29/07/14 10:36...
  • Page 81 Wochentag & Datum Mond & Datum O.H.M (Original Historical Movements) Automatik Zentrale Sekunde Kleine Sekunde Venus Chronograph mit zwei Zähler Tachymeterskala auf dem Chronographen100 Telemeterskala auf dem Chronographen 100 Werkzeuge Technische Tests Internationale Armand Nicolet Garantie 104 OperatinggInstruction_2014 ok.indd 81 29/07/14 10:36...
  • Page 82: Ihre Armand Nicolet Uhr

    Sekunde ein Leben lang begleitet. Bedienung, Pflege und Wartung Um einen jahrelangen, einwandfreien Betrieb Ihrer Armand Nicolet Uhr zu gewährleisten, sollten Sie folgendes beachten Uhr mit Handaufzug Ziehen Sie Ihre Uhr ein Mal am Tag und vorzugsweise morgens auf. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, bis Sie einen Widerstand spüren.
  • Page 83 Bedienung, Pflege und Wartung verzichten möchten, raten wir Ihnen zum Kauf eines Uhrenbewegers, der die Uhr um die Rotationsachse in zwei Richtungen dreht und für eine volle Leistung der Gangreserve sorgt. Wenn Sie die Uhr nicht tragen und einen Handaufzug vorziehen, empfehlen wir Ihnen, für eine Gangreserve von 34 Stunden täglich etwa 55 Volldrehungen mit der Krone durchzuführen.
  • Page 84 Bedienung, Pflege und Wartung Wasserdichtigkeit Ihre Uhr ist bis zu den auf dem Gehäuseboden angegebenen Tiefen wasserdicht. Um eine Wasserdichtigkeit vor dem Eintauchen der Uhr zu gewährleisten, überprüfen Sie bitte: • bei Uhren mit verschraubter Krone und Drückern, dass die Krone und die Drücker vollständig verschraubt sind und fest sitzen;...
  • Page 85 • Reinigen Sie es regelmäßig mit einer weichen Bürste oder einem weichen Tuch. Antireflexionsschicht: Die Armand Nicolet Uhren sind auf beiden Seiten des Saphirglases mit einer Antireflexionsschicht versehen, die aus drei hauchdünnen Schichten aus speziellen Salzen besteht. Die hauchdünnen Schichten verringern die Lichtreflexion auf dem Glas erheblich und sorgen unter allen Lichtbedingungen für eine optimale Ablesbarkeit des Zifferblatts und der Zeiger.
  • Page 86 Ihre Uhr ist eine mechanische Uhr, die wie alle Mechaniken regelmäßig gewartet werden muss. Um die Leistungsfähigkeit und Präzision Ihrer Armand Nicolet Uhr zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, die Funktion und Wasserdichtigkeit jährlich bei einem autorisierten Armand Nicolet Händler überprüfen zu lassen. Die Anzahl der nötigen Wartungen ist abhängig vom jeweiligen Modell, Klima, Gebrauch und der individuellen...
  • Page 87: Zeitgenössisch Werke

    Chronograph mit drei Zählern Zeitgenössisch Werke Chronograph mit drei Zählern Form und Werkbeschreibung Rundes Kaliber, mechanisches Ankerwerk, Hand- und Automatikaufzug, 28 800 Halbschwingungen pro Stunde (4 Hz), 51 Steine. Funktionen Analoganzeige: Stunden und Minuten aus der Mitte, kleine Sekunde bei 3 Uhr;...
  • Page 88: Chronograph Mit Zwei Zähler

    Chronograph mit zwei Zählern Chronograph mit zwei Zählern Form und Werkbeschreibung Rundes Kaliber, mechanisches Ankerwerk, Hand- und Automatikaufzug, 28 800 Halbschwingungen pro Stunde (4 Hz), 49 Steine. Funktionen Analoganzeige: Stunden, Minuten und laufende Sekunden aus der Mitte; kleine Sekunde bei 3 Uhr; 60-Sekundenzähler aus der Mitte, 45-Minutenzähler bei 9 Uhr.
  • Page 89: Vollkalender - A

    Vollkalender - A Vollkalender - A Form und Werkbeschreibung Rundes Kaliber, mechanisches Ankerwerk, Hand- und Automatikaufzug, 28 800 Halbschwingungen pro Stunde (4 Hz), 25 Steine. Funktionen Analoganzeige: Stunden, Minuten, Sekunden und Datum bei 6 Uhr; Wochentag-, Monats- und Mondphasenanzeige im Fenster. Die Krone besitzt verschiedene Positionen zum Aufziehen der Uhr und zum Einstellen der Uhrzeit.
  • Page 90: Vollkalender - B

    Vollkalender - B Vollkalender - B Form und Werkbeschreibung Rundes Kaliber, Mechanisches Ankerwerk, Hand- und Automatikaufzug, 28 800 Halbschwingungen pro Stunde (4 Hz), 25 Steine. Funktionen Analoganzeige: Stunden, Minuten, Sekunden und Datum in der Mitte, Wochentag bei 4 Uhr und Monat bei 7 Uhr, Mondphasenanzeige im Fenster. Die Krone besitzt verschiedene Positionen zum Aufziehen der Uhr und zum Einstellen der Uhrzeit.
  • Page 91: Datum

    Datum Datum Form und Werkbeschreibung Rundes Kaliber, mechanisches Ankerwerk, Hand- und Automatikaufzug, 28 800 Halbschwingungen pro Stunde (4 Hz), 25 Steine. Funktionen Analoganzeige: Stunden, Minuten und Sekunden, Datumsanzeige im Fenster. Die Krone besitzt verschiedene Positionen zum Aufziehen der Uhr und zum Einstellen von Datum und Uhrzeit.
  • Page 92: Datum & Gmt Oder Großdatum & Gmt

    Datum & GMT oder Großdatum & GMT Datum & GMT oder Großdatum & GMT Form und Werkbeschreibung Rundes Kaliber, mechanisches Ankerwerk, Hand- oder Automatikaufzug. 28.800 Halbschwingungen pro Stunde (4 Hz), 25 Rubine. Funktionen Analoganzeige von Stunden (Ortszeit oder 12-Stunden-Zeiger, der das Zifferblatt in 12 Stunden umkreist), Minuten, Sekunden und 24-Stunden-Zeiger (Heimatzeit oder GMT-Zeiger, der das Zifferblatt in 24 Stunden umkreist).
  • Page 93 Weise geändert werden, ohne dabei die Uhrzeit des 24-Stunden- Zeigers zu ändern. Der exklusive Mechanismus Ihrer Armand Nicolet Uhr mit GMT- Funktion ermöglicht diesen Vorgang auf eine einfache, praktische und sichere Weise. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Die Krone in Position 2 ziehen und gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den 12-Stunden-Zeiger in Stundenschritten der Ortszeit anzupassen.
  • Page 94: Wochentag & Datum

    Wochentag & Datum Wochentag & Datum Form und Werkbeschreibung Rundes Kaliber, mechanisches Ankerwerk, Hand- und Automatikaufzug, 28 800 Halbschwingungen pro Stunde (4 Hz), 25 Steine. Funktionen Analoganzeige: Stunden, Minuten und Sekunden, Wochentags- und Datumsanzeige im Fenster. Die Krone besitzt verschiedene Positionen zum Aufziehen der Uhr und zum Einstellen von Datum und Uhrzeit.
  • Page 95: Mond & Datum

    Mond & Datum Mond & Datum Form und Werkbeschreibung Rundes Kaliber, mechanisches Ankerwerk, Hand- und Automatikaufzug, 28 800 Halbschwingungen pro Stunde (4 Hz), 21 Steine. Funktionen Analoganzeige: Stunden, Minuten, Sekunden und Datum bei 6 Uhr, Mondphasenanzeige im Fenster. Die Krone besitzt verschiedene Positionen zum Aufziehen der Uhr und zum Einstellen von Datum der Uhrzeit.
  • Page 96: Original Historical Movements)

    Automatik O.H.M (Original Historical Movements) Automatik Form und Werkbeschreibung Rundes Kaliber, mechanisches Ankerwerk, Hand- und Automatikaufzug, 21.600 Halbschwingungen pro Stunde (3 Hz), 25 Steine. Funktionen Analoge Anzeige: Stunden, Minuten und Sekunde. Die Krone besitzt verschiedene Positionen zum Aufziehen der Uhr und zum Einstellen der Uhrzeit.
  • Page 97: Zentrale Sekunde

    Zentrale Sekunde Zentrale Sekunde Form und Werkbeschreibung Rundes Kaliber, mechanisches Ankerwerk mit Handaufzug. 21.600 Halbschwingungen pro Stunde (3Hz), 17 Steine Funktionen analoge Anzeige: Stunden, Minuten und zentrale Sekunde. Die Krone besitzt verschiedene Positionen zum Aufziehen der Uhr und zum Einstellen der Uhrzeit. Sie machen sich durch ein leichtes Klicken beim Ändern der Position bemerkbar.
  • Page 98: Kleine Sekunde

    Kleine Sekunde Kleine Sekunde Form und Werkbeschreibung Rundes Kaliber, mechanisches Ankerwerk, Handaufzug, 18 000 Halbschwingungen pro Stunde (2,5 Hz), 17 Steine. Funktionen Analoganzeige: Stunden, Minuten und kleine Sekunden bei 6 Uhr. Die Krone besitzt verschiedene Positionen zum Aufziehen der Uhr und zum Einstellen der Uhrzeit.
  • Page 99: Venus Chronograph Mit Zwei Zähler

    Venus Chronograph Zwei Zähler Venus Chronograph Zwei Zähler Form und Werkbeschreibung Rundes Kaliber, mechanisches Ankerwerk, Handaufzug, 18 000 Halbschwingungen pro Stunde (2,5 Hz), 17 Steine. Funktionen Analoganzeige: Stunden und Minuten aus der Mitte, kleine Sekunde bei 9 Uhr; 60-Sekundenzähler aus der Mitte, 30-Minutenzähler bei 3 Uhr. Die Krone besitzt verschiedene Positionen zum Aufziehen der Uhr und zum Einstellen der Uhrzeit.
  • Page 100: Tachymeterskala Auf Dem Chronographen100

    Tachymeterskala / Telemeterskala Tachymeterskala auf dem Chronographen Zum Ablesen der Geschwindigkeit eines bewegten Objektes in km/h auf dem zentralen Sekundenzeiger des Chronographen. G e s c h w i n d i g k e i t s b e r e c h n u n g bei einem Auto.
  • Page 101: Werkzeuge

    Werkzeuge Werkzeuge Armband mit Faltschließe und Drücker 1. Befestigen Sie das Loch im Armband für die gewünschte Länge an der Basis von Schließe A. 2. Klappen Sie Schließe B herunter. Armband mit Faltschließe und Drückern Öffnen der Schließe. 1. Betätigen Sie die Drücker A. 2.
  • Page 102: Technische Tests

    Herausforderung für den qualifizierten Uhrenhersteller darstellen. Diese Zielsetzung kommt bei den zahlreichen Tests zum Ausdruck, denen jede Armand Nicolet Uhr vor Verlassen der Manufaktur unterzogen wird. Als Teil der kontinuierlichen und leidenschaftlichen Forschungsarbeit werden eine Reihe Tests an Ihrer Armand Nicolet Armbanduhr durchgeführt, zu denen traditionell verschiedene Temperatur-, Druck- und Feuchtigkeitsbedingungen gehören, denen die Uhr eine Woche lang ausgesetzt wird.
  • Page 103 Präzision wöchentlich und unter Bezugnahme auf die gleiche Zeitreferenz festzuhalten. Teilen Sie diese Daten Ihrem Armand Nicolet Händler oder einem Armand Nicolet Servicecenter mit, und unsere qualifizierten Mitarbeiter werden das Werk Ihrer Uhr nachstellen und es Ihrem ganz persönlichen Lebensrhythmus anpassen.
  • Page 104: Internationale Armand Nicolet Garantie

    Internationale Armand Nicolet Garantie Internationale Armand Nicolet Garantie NICOLET SA gewährt auf alle Armand Nicolet Uhren ab dem Kaufdatum eine Garantie von 2 Jahren in Bezug auf Produktionsfehler im Rahmen der unten aufgeführten Allgemeinen Geschäftsbedingungen. Die Garantie ist nur gültig, wenn alle drei Exemplare des Garantiescheins vollständig mit der Nummer und Seriennummer (auf dem Gehäuseboden...
  • Page 105 Internationale Armand Nicolet Garantie Wenn Ihre Armand Nicolet Uhr einen Defekt aufweist oder gewartet werden muss, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Armand Nicolet Händler oder an ein Armand Nicolet Servicecenter. Eine Liste mit unseren Servicecentern erhalten Sie auf unserer Website www.armandnicolet.com oder beim...
  • Page 106 Armand Nicolet International Warranty Movimenti Contemporanei OperatinggInstruction_2014 ok.indd 106 29/07/14 10:36...
  • Page 107 Il vostro orologio Armand Nicolet Cura e Manutenzione Movimenti Contemporanei Cronografo Tre Contatori Cronografo Due contatori Calendario Completo - A Calendario Completo - B Data Data e GMT o Gran Data e GMT Giorno e Data Fase Lunare e Data O.H.M (Original Historical Movements) 123...
  • Page 108: Il Vostro Orologio Armand Nicolet

    Che sia un regalo per una persona cara o per voi stessi, il fatto che indossiate un Armand Nicolet è per noi motivo di grande soddisfazione così come crediamo lo sarà per voi. Ci auguriamo che possiate apprezzare il vostro orologio Armand Nicolet sempre più...
  • Page 109 Cura e Manutenzione carica vi consigliamo di acquistare un rotore di ricarica il quale, posizionando il vostro orologio sul supporto che ruota nei 2 sensi, ne manterrà la massima carica. Se volete ricaricare il vostro orologio manualmente quando non lo indossate, dovrete, far ruotare giornalmente la corona per circa 55 giri completi se è...
  • Page 110 Cura e Manutenzione Impermeabilità Il vostro orologio è impermeabile fino alla profondità indicata sul fondo della cassa. Per impedire che l’acqua penetri nell’orologio e ne danneggi il meccanismo, prima di immergerlo in acqua accertatevi che: • per gli orologi con corona e pulsanti a vite, la corona e i pulsanti siano avvitati a fondo;...
  • Page 111 Trattamento Antiriflesso: Il trattamento antiriflesso sui vetri in zaffiro degli orologi Armand Nicolet è costituito da tre sottilissimi strati di sali speciali depositati su entrambi i lati del vetro. Questi film sottilissimi riducono in maniera importante i riflessi della luce sul vetro e migliorano notevolmente la leggibilità...
  • Page 112 Il vostro è un orologio meccanico e, come tutti i meccanismi sofisticati, ha bisogno di una revisione periodica. Per mantenere l’efficienza e la precisione del vostro Armand Nicolet vi suggeriamo di fare un check-up annuale delle funzioni e dell’impermeabilità presso un Rivenditore Autorizzato Armand Nicolet.
  • Page 113: Movimenti Contemporanei

    Cronografo Tre Contatori Movimenti Contemporanei Cronografo Tre Contatori Forma e tipo del movimento Calibro rotondo, movimento meccanico ad ancora, meccanismo di ricarica manuale o automatica, 28 800 oscillazioni all’ora (4Hz), 51 Rubini. Funzioni Indicazione analogica di ore, minuti al centro, secondi continui alle 3. Cronografo analogico 60 secondi al centro, contatore 30 minuti alle 9 e contatore 12 ore alle 6.
  • Page 114: Cronografo Due Contatori

    Cronografo Due Contatori Cronografo Due Contatori Forma e tipo del movimento Calibro rotondo, movimento meccanico ad ancora, meccanismo di ricarica manuale o automatica, 28 800 oscillazioni all’ora (4Hz), 49 Rubini. Funzioni Indicazione analogica di ore, minuti al centro, secondi continui alle 3. Cronografo analogico: 60 secondi al centro, contatore 45 minuti alle 9.
  • Page 115: Calendario Completo - A

    Calendario Completo - A Calendario Completo - A Forma e tipo del movimento Calibro rotondo, movimento meccanico ad ancora, meccanismo di ricarica manuale o automatica, 28 800 oscillazioni all’ora (4Hz), 25 Rubini. Funzioni Indicazione analogica di ore, minuti, secondi e data alle 6. Indicazione della fase lunare, del giorno e del mese in finestra.
  • Page 116: Calendario Completo - B

    Calendario Completo - B Calendario Completo - B Forma e tipo del movimento Calibro rotondo, movimento meccanico ad ancora, meccanismo di ricarica manuale o automatica, 28 800 oscillazioni all’ora (4Hz), 25 Rubini. Funzioni Indicazione analogica di ore, minuti, secondi e Data al centro, del Giorno alle ore 4 e del Mese alle ore 7.
  • Page 117: Data

    Data Data Forma e tipo del movimento Calibro rotondo, movimento meccanico ad ancora, meccanismo di ricarica manuale o automatica, 28 800 oscillazioni all’ora (4Hz), 25 Rubini. Funzioni Indicazione analogica di ore, minuti e secondi. Indicazione della data in finestra. Per poter effettuare la regolazione del calendario e dell’ora, si utilizza la corona che ha diverse funzioni.
  • Page 118: Data E Gmt O Gran Data E Gmt

    Data e GMT o Gran Data e GMT Data e GMT o Gran Data e GMT Forma e tipo del movimento Calibro rotondo, movimento meccanico ad ancora, meccanismo con ricarica manuale o automatica. 28.800 oscillazioni all’ora (4Hz), 25 Rubini. Funzioni Indicazione analogica di ore (lancetta delle 12 ore o ora locale che fa un giro del quadrante ogni 12 ore), minuti, secondi e lancetta 24 ore (lancetta dell’ora di casa o GMT che fa un giro del quadrante ogni 24 ore).
  • Page 119 Per utilizzare questa funzione è necessario modificare in modo rapido l’ora indicata dalla lancetta delle 12 ore senza modificare l’ora indicata dalla lancetta delle 24 ore. L’esclusivo meccanismo sviluppato da Armand Nicolet per il vostro orologio GMT consente questa operazione in modo semplice, pratico e sicuro procedendo come segue: Estraete la corona in posizione 2 e ruotandola in senso anti-orario fate avanzare la lancetta delle 12 ore per scatti di 1 ora fino all’ora del luogo.
  • Page 120 Data e GMT o Gran Data e GMT • Viaggiando in direzione ovest Per regolare l’orologio all’ora locale dovete, ruotando la corona in posizione 2 in senso antiorario, far avanzare la lancetta delle 12 ore fino a raggiungere l’ora del luogo nel quale vi trovate. Il meccanismo di scatto rapido della lancetta delle 12 ore può...
  • Page 121: Giorno E Data

    Giorno & Data Giorno e Data Forma e tipo del movimento Calibro rotondo, movimento meccanico ad ancora, meccanismo di ricarica manuale o automatica, 28 800 oscillazioni all’ora (4Hz), 25 Rubini. Funzioni Indicazione analogica di ore, minuti e secondi. Indicazione del giorno e della data in finestra.
  • Page 122: Fase Lunare E Data

    Fase Lunare e Data Fase Lunare e Data Forma e tipo del movimento Calibro rotondo, movimento meccanico ad ancora, meccanismo di ricarica manuale o automatica, 28 800 oscillazioni all’ora (4Hz), 21 Rubini. Funzioni Indicazione analogica di ore, minuti, secondi e Data alle 6. Indicazione fase lunare in finestra.
  • Page 123: Original Historical Movements)

    Automatico O.H.M (Original Historical Movements) Automatico Forma e tipo del movimento Calibro rotondo, movimento meccanico ad ancora, meccanismo di ricarica automatica. 21.600 oscillazioni all’ora (3Hz), 25 Rubini. Funzioni Indicazione analogica di ore, minuti e secondi. Per poter effettuare la regolazione dell’ora, si utilizza la corona che ha diverse funzioni.
  • Page 124: Secondi Centrali

    Secondi Centrali / Piccoli Secondi Secondi Centrali Forma e tipo del movimento Calibro rotondo, movimento meccanico ad ancora, meccanismo di ricarica manuale. 21.600 oscillazioni all’ora (3Hz), 17 Rubini Funzioni Indicazione analogica di ore, minuti e secondi centrali. Per poter effettuare la regolazione dell’ora, si utilizza la corona che ha diverse funzioni.
  • Page 125: Venus Cronografo Due Contatori

    Venus Cronografo Due Contatori Venus Cronografo Due Contatori Forma e tipo del movimento Calibro rotondo, movimento meccanico ad ancora, meccanismo di ricarica manuale, 18 000 oscillazioni all’ora (2,5Hz), 17 Rubini. Funzioni Indicazione analogica di ore, minuti al centro, secondi continui alle 9. Cronografo analogico: 60 secondi al centro, contatore 30 minuti alle 3.
  • Page 126: Scala Tachimetrica Su Cronografo

    Scala tachimetrica / Scala telemetrica Scala Tachimetrica su cronografo È utilizzata per conoscere la velocità in Km/h di un corpo in movimento mediante la lancetta centrale del cronografo. Esempio: Calcolare la velocità di un veicolo. Con i pulsanti di Avvio/ Arresto del vostro cronografo, registrate il tempo che il veicolo impiega a coprire la distanza esatta di 1 Km e leggete la...
  • Page 127: Strumenti

    Strumenti Strumenti Chiusura Deployante a pulsanti per cinturino 1. Posizionate il cinturino nel gancetto della base della chiusura A alla lunghezza desiderata. 2. Chiudete il fermaglio B. Chiusura Deployante a pulsanti per bracciale Per aprire. 1. Premete i pulsanti esterni A. 2.
  • Page 128: Controllo Tecnico

    Armand Nicolet è un impegno quotidiano. Il risultato di questo impegno sono i numerosi test effettuati sul vostro Armand Nicolet prima che lasci la fabbrica. Ogni orologio Armand Nicolet viene testato per un’intera settimana su una speciale macchina che simula le condizioni di impiego, temperatura, pressione ed umidità...
  • Page 129 Comunicate quindi questi dati al vostro Rivenditore Autorizzato Armand Nicolet o ad un Centro Assistenza Autorizzato Armand Nicolet. Mani esperte dotate dell’appropriata attrezzatura sapranno regolare il movimento del vostro orologio adattandolo al vostro stile di vita.
  • Page 130: Garanzia Internazionale Armand Nicolet

    Garanzia Internazionale Armand Nicolet Garanzia Internazionale Armand Nicolet Gli orologi Armand Nicolet sono garantiti da NICOLET SA per un periodo di due anni dalla data di acquisto, contro ogni difetto di produzione e secondo i termini e le condizioni qui elencate.
  • Page 131 Garanzia Internazionale Armand Nicolet Se il vostro orologio Armand Nicolet presenta un difetto o necessita di un controllo, rivolgetevi ad un Rivenditore Autorizzato Armand Nicolet o ad un Centro Assistenza Armand Nicolet. Per avere un elenco dei nostri Centri Assistenza consultate il nostro sito www.armandnicolet.com o contattateci al...
  • Page 132 Armand Nicolet International Warranty 同期运动 OperatinggInstruction_2014 ok.indd 132 29/07/14 10:36...
  • Page 133 同期运动 Chronograph Three-Counters Chronograph Two-Counters Complete Calendar - A Complete Calendar - B Date Date & GMT or Big Date & GMT Day & Date Moon & Date O.H.M (原始历史机芯) Automatic Central Seconds Small Seconds Venus Chronograph Two-Counters OperatinggInstruction_2014 ok.indd 133 29/07/14 10:36...
  • Page 134 OperatinggInstruction_2014 ok.indd 134 29/07/14 10:36...
  • Page 135 虽然我们的手表设计和制造允许按钮和表冠在浸入水中仍可使用, 但是我们建议您在手表浸入水里时最好不要启动它们,因为这些部 件的内部胶圈可能会因为碰撞或腐蚀性物质(肉眼看不见的物质) 而遭到破坏,导致机芯进水或者水汽渗入。 要充分保证手表的防水性,我们建议您每年到配备相关检测设备的 服务中心检手表测的防水性。 OperatinggInstruction_2014 ok.indd 135 29/07/14 10:36...
  • Page 136 OperatinggInstruction_2014 ok.indd 136 29/07/14 10:36...
  • Page 137 OperatinggInstruction_2014 ok.indd 137 29/07/14 10:36...
  • Page 138: 同期运动

    Chronograph Three-Counters 同期运动 OperatinggInstruction_2014 ok.indd 138 29/07/14 10:36...
  • Page 139: Chronograph Two-Counters

    Chronograph Two-Counters 同期运动 OperatinggInstruction_2014 ok.indd 139 29/07/14 10:36...
  • Page 140: Complete Calendar - A

    Complete Calendar - A 同期运动 OperatinggInstruction_2014 ok.indd 140 29/07/14 10:36...
  • Page 141: Complete Calendar - B

    Complete Calendar - B 同期运动 OperatinggInstruction_2014 ok.indd 141 29/07/14 10:37...
  • Page 142: Date

    Date 同期运动 OperatinggInstruction_2014 ok.indd 142 29/07/14 10:37...
  • Page 143: Date & Gmt Or Big Date & Gmt

    Date & GMT or Big Date & GMT 机芯的类型和形状 朗达机芯,自动上链机芯,手动上链机芯,每小时振动28800次,25 钻。 功能 指针显示装置:小时(12小时指针或者当地时间需要12小时完成一个 完整刻度盘的旋转)分钟,秒钟和24小时(GMT需要24小时完成一个 刻度盘的旋转) 日期显示窗: 表冠有不同的位置可以对手表进行上发条,设定时间、日期以及 GMT,同时您将听到表冠旋转时发出的滴答声。 表冠的位置 1. 手动旋转位置 2. 表冠顺时针转动快速校正时间; 注意:日期在12小时指针走过午夜时同步变化,而不是与24小时的 GMT指针同步变化。 通过逆时针转动表冠启动12小时指针机制的快速校正 3. 设置小时、分钟以及GMT。 设置日期和时间 拔出表冠位于2号位置: 1. 逆时针转动表冠,启动12小时指针机制的快速校正机制,向前移动 指针,直到日期改变,这样您可以确定午夜时间。进一步调节12小时 指针,直到它显示的与24小时针所示的时间相同。如果现在是下午, 一定要经过午夜后调到下午,以保持日期与午夜同步变化。此时,12 小时指针和GMT指针是同步的,您可以先设定日期,然后设定时间。 2. 顺时针转动表冠启动快速调校日期机制,直到调到正确的日期 拔出表冠位于3号位置 通过转动表冠在3号位置,设置时间。在这时,将手表的时间、日期和 GMT的指针设置正确和同步。...
  • Page 144 Date & GMT or Big Date & GMT 24小时针(家庭时间或GMT)每24小时转一圈,用来指示家里的时间或 另一个时区的时间。 使用此功能要前必须快速调整12小时指针显示的时间,而不改变24小时 针显示的时间。 由Armand Nicolet公司为您的GMT手表研制的独家机制,让您能够按照 以下步骤实现快速、实际以及安全的操作: 拉出表冠至位置2,逆时针转动12小时指针,直到它到达本地时间。这 样GMT指针显示的时间不会发生变化。 向前移动12小时指针,日期在经过午夜时改变。 12小时指针可以在一天 中的任何时间进行设置,而不会损坏日期的机制。 当往东行走:要设置您的手表显示当地的时间,您需要拉出表冠至位置 2,逆时针旋转表冠,向前移动12小时指针,直到它到达当地时间,。 日期将在12小时指针行走到午夜时自动同步。 当往西行走:要设置您的手表显示当地的时间,您需要拉出表冠至位置 2,逆时针旋转表冠,向前移动12小时指针,直到它到达当地时间。 12 小时指针的快速修正机制只能将指针向前移动,当指针经过午夜的时 候,日期显示会随之改变。 设置本地时间之后您可以设置日期。 在位置2顺时针转动表冠可以启动快速调整日期机制,设置正确的日 期。 同期运动 OperatinggInstruction_2014 ok.indd 144 29/07/14 10:37...
  • Page 145: Day & Date

    Day & Date 同期运动 OperatinggInstruction_2014 ok.indd 145 29/07/14 10:37...
  • Page 146: Moon & Date

    Moon & Date 同期运动 OperatinggInstruction_2014 ok.indd 146 29/07/14 10:37...
  • Page 147: 原始历史机芯)

    Automatic O.H.M (原始历史机芯) Automatic 运作的形式与种类 圆型,机械结构,手动或自动上发条。每个小时21.600次振荡(3Hz),25宝 石。 功能 模拟显示:小时,分,秒。 上表与调整时间位于表冠的不同位置。变换表冠的位置时,您会感到咔 嗒声响。 表冠位置: 1. 为手动/自动上表位置。 2. 设置时间位置。 时间的设置。 把表冠旋转到位置2同时,顺时针调整表针方向。 对于自动的您可参考日期的 O.H.M OperatinggInstruction_2014 ok.indd 147 29/07/14 10:37...
  • Page 148: Central Seconds

    Central Seconds Central Seconds 运作的形式与种类 圆型,机械结构,, 手动上发条。每个小时21.600次振荡(3Hz),17宝石。 功能 模拟显示:小时,分,秒。 上表与调整时间位于表冠的不同位置。变换表冠的位置时,您会感到咔 嗒声响。 表冠位置: 1. 为手动/自动上表位置。 2. 设置时间位置。 时间的设置。 把表冠旋转到位置2同时,顺时针调整表针方向。 O.H.M OperatinggInstruction_2014 ok.indd 148 29/07/14 10:37...
  • Page 149: Small Seconds

    Small Seconds O.H.M OperatinggInstruction_2014 ok.indd 149 29/07/14 10:37...
  • Page 150: Venus Chronograph Two-Counters

    Venus - Chronograph Two-Counters O.H.M OperatinggInstruction_2014 ok.indd 150 29/07/14 10:37...
  • Page 151 OperatinggInstruction_2014 ok.indd 151 29/07/14 10:37...
  • Page 152 OperatinggInstruction_2014 ok.indd 152 29/07/14 10:37...
  • Page 153 OperatinggInstruction_2014 ok.indd 153 29/07/14 10:37...
  • Page 154 OperatinggInstruction_2014 ok.indd 154 29/07/14 10:37...
  • Page 155 OperatinggInstruction_2014 ok.indd 155 29/07/14 10:37...
  • Page 156 Armand Nicolet International Warranty OperatinggInstruction_2014 ok.indd 156 29/07/14 10:37...
  • Page 157 現代のムーブメント 自社製ムーブメント オートマチック セントラルセコンド OperatinggInstruction_2014 ok.indd 157 29/07/14 10:37...
  • Page 158 アルマン ニコレ ウォッチ アルマン ニコレ、トラメーラン 大切な方への贈り物か、ご自身へのお買い物かを問わず、アルマン ニコ レのウォッチを着けていただくことに私たちは大きな喜びを感じます。独 特のスタイルを生み出し、細部に至るまで快適な着け心地や確かな品質を 得るため、私たちは大きな愛情と大変な努力をウォッチに注ぎ込んでいま す。そして、そのウォッチをお客様に喜んでいただくことが私たちの願い です。将来、お客様の人生とともに一秒一秒進み、このウォッチが控え目 ではあるけれども、常に信頼できるものと実感されたとき、このウォッチ の良さがさらにお分かりいただけることでしょう。 取り扱い方、お手入れ方法、メンテナンス アルマン ニコレ ウォッチを末永くご愛用いただくためのお 取り扱い方法 手巻き時計: 1日に1回だけ(できれば午前中に)リューズを時計まわりに抵抗を感じ るまで回して時計を巻き上げてください。リューズを無理に回すと巻き上 げ機構が破損しますので、巻き上げ過ぎにはご注意ください。 自動巻き時計: 時計をスタートさせる、または時刻を合わせるには、まず最初に時計を手 で巻き上げてください(秒針が動くまでリューズを数回時計まわりに回し てください)。次に、時刻および日付を合わせてください。(時刻および 日付の合わせ方については、ご購入いただいたモデルの項目をご覧くださ い。)時計には、人の腕の動きに合わせてムーブメントを自動的に連続し て巻き上げる精巧な自動巻き機構が搭載されています。1日の時計装着時 間が約12~16時間時の場合、(時計を装着している間に腕を動かす回数 によります)自動巻き機構は約34時間のパワーリザーブを備えます。しか し、装着時間が1日12~16時間に満たない場合、パワーリザーブはフル チャージ状態とならず、34時間に達する前に時計が止まります。毎日は着 けないけれども、パワーリザーブが途切れないように維持したいお客様に は、ウォッチホルダーが両方向に回転するオートマティック・ウォッチワ インダーのご購入をお勧めいたします。この装置によってパワーリザーブ を常にフルチャージの状態で維持することができます。 時計を外しているときにご自分で巻き上げられる場合は、毎日約55回リュ ーズを完全に回し、34時間のパワーリザーブを確保してください。手巻き 時計の場合、約23回完全に回してください。...
  • Page 159 ご注意:リューズを高速で回すと、巻き上げ機構にダメージを与える可能 性があるため、絶対に電気モーターやプラスチックバンドでリューズを回 さないでください。 コレクションは、ねじ込み式リューズを備えています。 時計を合わせるためには、リューズを完全に緩める必要があります。リ ューズを完全に緩めると、リューズは普通のリューズと同じように機能 します。 ねじ込み式リューズの誤った使用により巻真を破損しないよう、以下の使 用方法を守ってください。 1) リューズを反時計まわりに回して完全に緩めます。次に、リューズを 時刻設定するポジションまで引き出します。 2) カレンダーおよび時刻の設定については、ご購入いただいたモデルの 取扱説明書の該当部分をご参照ください。 3) カレンダーおよび時刻の設定が終ったら、リューズを巻き上げ位置に 押し込み、時計まわりに回して巻き上げてください。 4) 巻き上げが終ったら、リューズを押しつつ時計まわりに回してねじ込 みます。時計は防水状態になり、着用することができます。 OperatinggInstruction_2014 ok.indd 159 29/07/14 10:37...
  • Page 160 防水機能: お客様の時計は、ケース裏に表示されている水深の防水機能を備えています。 防水機能を確保するため、潜水前には以下のことをご確認ください。 • ねじ込み式リューズおよびプッシャーが装備された時計の場合:リュー ズおよびプッシャーが完全にねじ込まれていること。 • 標準的なリューズが付いている時計の場合:リューズがケースに完全に 押し込まれていること。 • Armand Nicolet腕時計は水に浸かった状態でもプッシャーやリューズが 操作できるように設計されていますが、内部のガスケットが衝撃や腐食性 物質により損傷を受けている可能性もあり(肉眼では見えません)、ムー ブメント内部に水が侵入する恐れがありますので時計が水中にある場合は 操作しないことを推奨します。 水中で十分安全に操作したい場合は、サービスセンターで毎年防水性のテ ストを受けることをお奨めします。 海水中で時計を使用した後は、常温の真水で時計をすすいでください。 発光について: アルマンニコレの夜光塗料は非放射性の塗料のみを用いており、その塗料が 太陽光や蛍光灯などの光によって最も蓄光された時には約5時間を目安に発 光するようになっております。時計が常にシャツの袖に覆われているような 場合は蓄光が十分にされず、暗闇でわずかしか発光しない場合があります。 衝撃: 物理的衝撃または極端な温度変化などの問題を避けてください。 60℃(140°F)以上、または、0℃(32° F)以下の温度に時計をさらさ ないでください。 磁場: スピーカーやその他磁場を発生させる器具のそばに時計を置かないでください。 化学物質: 洗剤、香水、化粧品、溶剤などが時計に直接触れないようにしてくださ い。ケースのパッキンやストラップ、またはブレスレットにダメージを与 える可能性があります。 お手入れ: 時計、ブレスレット、ラバーストラップを美しい状態に保つため、お手入 れには研磨素材を使用しないでください。ぬるま湯の中性石けん水と柔ら かいブラシで汚れを洗い落としてください。汚れを落とし終わったら、水 道水ですすぎ、柔らかい布で拭きとって乾かしてください。...
  • Page 161 レザーストラップ: 当社のレザーストラップは、保護種となっている野生動物から採ったレザ ーではなく、飼育動物から採った最高品質のレザーのみを使用していま す。当社で使用するレザーは天然加工仕上げで、毒性化合物を一切含んで おりません。ストラップの美しい状態をできるだけ長く保つため、以下の 点にご注意ください。 • ストラップを水に浸けないでください。 • 退色を防ぐため、強い日光や照明に長時間さらさないでください。 • 油を含む物質やクリーム、化粧品がつかないようにしてください。 • 柔らかいブラシまたは布で定期的に汚れを落としてください。 アンチグレア: Armand Nicolet腕時計のサファイアガラスには、特殊な塩を含むとても薄 い3層から構成されておりアンチグレア処理が両面に施されています。こ れらの薄いフィルムにより、ガラスの表面上での光反射が低減され、様々 な光条件下で文字盤や時針の読みやすさが向上します。 アンチグレアの有効性を最大限活かすために、腕時計に付属している柔 らかい布でガラス面を拭き取ることをお奨めします。荒い布やブラシは アンチグレアフィルムを損傷させたり、フィルムを削り取ってしまう恐れ があります。 毎日の使用で溜まったほこりなどの汚れによってアンチグレアの有効性が 低くなった場合、ぬるま湯と石鹸でガラス表面を洗浄し、乾燥させ、柔ら かい布で拭って下さい。 オーバーホール&アフターサービス お求めになった時計は機械式時計ですので、他の精密機構と同じく定期的 にオーバーホールをする必要があります。お手持ちのアルマン ニコレ ウ ォッチの性能および精度を保つためには、年に1回アルマン ニコレの正 規取扱店にお客様の時計をお持ち頂き、機能と防水性のチェックを受けて いただくことをお勧めいたします。完全なオーバーホールの回数は、モデ ル、気候、使用状況、そしてオーナー様のお手入れ状況によります。一般 的に、5年に1回を目安にオーバーホールをお受けください。 オーバーホールをお受けになる場合には、お客様の時計をアルマン ニコレ...
  • Page 162 現代のムーブメント クロノグラフ 3カウンター ムーブメントの形状および特徴 ラウンド型キャリバー、機械式ムーブメント、手巻き機構または自動巻き 機構、28,800回/時(4Hz)、51石 機能 アナログ表示:センターに時・分、3時位置にスモールセコンド、センタ ーにクロノグラフ秒針、9時位置に30分カウンター、6時位置に12時間カ ウンター。 リューズの巻上げ位置と、時刻合わせ位置はそれぞれ異なります。リュー ズのポジションを変えるとカチッと音がします。 リューズの位置 巻上げ位置/装着時の位置 時刻合わせ、秒針停止 時刻合わせ - リューズを回してポジション2まで引き出し、針を時計まわりに回して時 刻を合わせます。 クロノグラフ機能 ねじ込み式プッシャーが付いている場合。クロノグラフ機能を使用するに は、プッシャーを反時計まわりに回して緩めます。クロノグラフ機能の使 用が終わったら、プッシャーをもとの位置までねじ込みます。 プッシャーA:クロノグラフをスタート/ストップさせる プッシャーB:クロノグラフをスタート位置に戻す OperatinggInstruction_2014 ok.indd 162 29/07/14 10:37...
  • Page 163 クロノグラフ 2カウンター ムーブメントの形状および特徴 ラウンド型キャリバー、機械式ムーブメント、手巻きまたは自動巻き機 構、28,800回/時(4Hz)、49石 機能 アナログ表示:センターに時・分、3時位置にスモールセコンド、センタ ーにクロノグラフ秒針、9時位置に45分カウンター。 リューズの巻上げ位置と、時刻合わせ位置は異なります。リューズのポジ ションを変えるとカチッと音がします。 リューズの位置 1. 巻上げ位置/装着時の位置 2. 時刻合わせ、秒針停止 時刻合わせ リューズを回してポジション2まで引き出し、針を時計まわりに回して時 刻を合わせます。 クロノグラフ機能 ねじ込み式プッシャーが付いている場合。クロノグラフ機能を使用するに は、プッシャーを反時計まわりに回して緩めます。クロノグラフ機能の使 用が終わったら、プッシャーをもとの位置までねじ込みます。 プッシャーA:クロノグラフをスタート/ストップさせる プッシャーB:クロノグラフをスタート位置に戻す OperatinggInstruction_2014 ok.indd 163 29/07/14 10:37...
  • Page 164 コンプリートカレンダー - A ムーブメントの形状および特徴 ラウンド型キャリバー、機械式ムーブメント、手巻きまたは自動巻き機 構、28,800振動/時(4Hz)、25石 機能 アナログ表示:時・分・秒、6時位置に日付、小窓に曜日・月・ムーンフ ェイズ表示。リューズの巻上げ位置と、時刻合わせ位置はそれぞれ異なり ます。リューズのポジションを変えるとカチッと音がします。 リューズの位置 1. 巻上げ位置/装着時の位置 2. 時刻合わせ、秒針停止 コレクター A:クイック月修正 コレクターB:クイック日付修正 コレクターC:クイックムーンフェイズ修正 コレクターD:クイック曜日修正 カレンダー・時刻合わせ 付属のプッシュペンを使用してください。 • コレクター「A」を押して、月を合わせてください。 • コレクター「B」を押して、日付を合わせてください。 • コレクター「C」を押して、ムーンフェイズを調整してください(ワ ンプッシュが一日分に相当します)。ムーンフェイズを正確に調整するた めには、まずムーンフェイズを満月の位置まで動かします。次に、最後に 満月になったときから何日経過したかをカレンダーを使って計算し、(経 過日数-1)回コレクターを押してください。 • コレクター「D」を押して、曜日を合わせてください。 カレンダーを合わせたい日付の前日に合わせてください。 警告:カレンダー機構の損傷を避けるため、時計の針が午後3時から午前6 時にある間は、コレクターを絶対に使用しないでください。 リューズをポジション2まで引き出し、針を時計まわりに回して時刻を合 わせてください。そのとき、夜の12時を過ぎて現在の日付が表示されるま で針を進め、それから時刻を合わせてください。午後の時刻を合わせる場 合には、針はもう一度12時(正午)を過ぎる必要があります。これでカレ...
  • Page 165 コンプリート カレンダー - B ムーブメントの形状および特徴 ラウンド型キャリバー、機械式ムーブメント、手巻き機構または自動巻き 機構、28,800回/時(4Hz)、25石 機能 アナログ表示:センターに時・分・秒・日付、4時位置に曜日表示、7時位 置に月表示、小窓ににムーンフェイズ表示。 リューズの巻上げ位置と、時刻合わせ位置はそれぞれ異なります。リュー ズのポジションを変えるとカチッと音がします。 リューズの位置 1. 巻上げ位置/装着時の位置 2. 時刻合わせ、秒針停止 コレクター A:クイックムーンフェイズ修正 コレクターB:クイック曜日修正 コレクターC:クイック月修正 コレクターD:クイック日付修正 カレンダー・時刻合わせ 付属のプッシュペンを使用してください。 • コレクター「A」を押して、ムーンフェイズを調整してください(ワ ンプッシュが一日分に相当します)。ムーンフェイズを正確に調整するた めには、まずムーンフェイズを満月の位置まで動かします。次に、最後に 満月になったときから何日経過したかをカレンダーを使って計算し、(経 過日数-1)回コレクターを押してください。 • コレクター「B」を押して、曜日を合わせてください。 • コレクター「C」を押して、月を合わせてください。 • コレクター「D」を押して、日付を合わせてください。 カレンダーを合わせたい日付の前日に合わせてください。 警告:カレンダー機構の損傷を避けるため、時計の針が午後3時から午前6 時にある間は、コレクターを絶対にに使用しないでください。 リューズをポジション2まで引き出し、針を時計まわりに回して時刻を合 わせてください。そのとき、夜の12時を過ぎて現在の日付が表示されるま...
  • Page 166 デイト ムーブメントの形状および特徴 ラウンド型キャリバー、機械式ムーブメント、手巻きまたは自動巻き機 構、28,800振動/時(4Hz)、25石 機能 アナログ表示:時・分・秒、小窓に日付表示。 リューズの巻上げ位置、日付合わせ位置、時刻合わせ位置はそれぞれ異な ります。リューズのポジションを変えるとカチッと音がします。 リューズの位置 1. 巻上げ位置/装着時の位置 2. クイック日付修正 3. 時刻合わせ、秒針停止 時刻合わせ リューズを回してポジション2まで引き出し、合わせたい日付の前日に合 わせます。 警告:カレンダー機構の損傷を避けるため、時計の針が午後8時から午前2 時にある間は、クイック日付修正機能を絶対に使用しないでください。 リューズをポジション3まで引き出し、針を時計まわりに回して時刻を合 わせてください。そのとき、夜の12時を過ぎて合わせたい日付が表示され るまで針を進め、それから時刻を合わせてください。午後の時刻を合わせ る場合には、針はもう一度12時(正午)を過ぎる必要があります。これで 日付と時刻が正確にセットされました。 OperatinggInstruction_2014 ok.indd 166 29/07/14 10:37...
  • Page 167 日付&GMTまたはビッグデイト&GMT ムーブメントの形状および特徴 ラウンドキャリバー、メカニカルレバームーブメント、手動または自動巻 き機構、毎時28.800振動(4Hz)、25宝石軸受 機能 アナログ表示:時間(12時間おきに文字盤を1回転する12時針または現地 時刻)、分、秒、および24時間表示(24時間おきに文字盤を1回転するホ ーム時刻針またはGMT) ウィンドウの日付表示 リューズの位置を変えることにより、腕時計のねじ巻きと、時刻、日 付、GMT針を設定することができます。リューズの位置を変える時には“ クリック感”を感じます。 リューズの位置 1. 腕時計のねじ巻き/着用位置 2. リューズを時計回りに回転させると日付修正が可能です。 注意点:日付変更は12時針が夜12時を経過する際に同期します。24時 GMT針には同期しません。 リューズを反時計回り回転させて1時間ごとにクリックしながら進めるこ とで12時針の修正が可能です。 3. 時間、分、GMTの設定 時刻合わせ リューズを第2ポジションに引き出して下さい。 1. リューズを反時計回りに回転させて12時針の修正機構を有効にしま す。夜12時をめざして日付が変わるまで12時針を進めて下さい。24時針 が示す時間になるまで12時針を進めます。時間が午後の場合は、夜12時 を通過し、午後の時間に達したことを確認して下さい。この時点で12時針 とGMT針が同期され、はじめに日付、次に時刻を設定できるようになりま す。 2. リューズを時計回り回転させて、正しい日付になるまで日付修正機構 を有効にして下さい。 リューズを第3ポジションに引き出して下さい。 この位置でリューズを回転せると時刻を設定することができます。この 時点で、腕時計の時刻、日付、GMT針はすべて設定され、正確に同期さ れています。 2つのタイムゾーンの時間を知るためにGMTを設定する(異なるタイムゾ ーン地域を旅行中に現地時刻とホーム時刻を知りたい場合)...
  • Page 168 • 24時針(ホーム時刻またはGMT)は24時間毎に文字盤を1回転し、ホ ーム時刻または別のタイムゾーンの時刻を表示します。 利用するためには24時針が表示する時刻を変更しないで、12時針が表示 する時刻を“クイック変更”する必要があります。 GMT腕時計用にArmand Nicoletが開発した独自の機構により、示した方法 で進めることで迅速により安全にこの操作を行うことができます。 リューズを第2ポジションまで引き出して、反時計回りに回転させ、現地 時刻になるまで1時間おきにクリックしながら12時針を進めて下さい。そ のような操作を行ってもGMT針が表示する時刻は変わりません。 12時針を進めて夜12時を過ぎると日付が変更されます。日付設定機構が 狂うことはなく、12時針はいつでも変更可能です。 • 東回りの移動の場合:腕時計の時間を現地時刻に設定するために、第 2ポジションでリューズを反時計回りに回転させて、現在地の時間になる まで12時針を進めて下さい。 12時針が夜12時を過ぎた時点で日付が変更されるので、日付は自動的に 同期されます。 • 西回りの移動の場合:腕時計の時間を現地時刻に設定するために、第 2ポジションでリューズを反時計回りに回転させて、現在地の時刻になる まで12時針を進めて下さい。 12時針の修正機構は12時針を進めることしかできません。12時針が夜12 時を過ぎると日付が変わります。 現地時間が設定されると同時に日付も設定されることになります。 第2ポジションでリューズを時計回りに回転させると 日付機構が作動し、 日付が設定されます。 OperatinggInstruction_2014 ok.indd 168 29/07/14 10:37...
  • Page 169 デイ & デイト ムーブメントの形状および特徴 ラウンド型キャリバー、機械式ムーブメント、手巻きまたは自動巻き機 構、28,800振動/時(4Hz)、25石 機能 アナログ表示:時・分・秒、小窓に曜日・月表示。 リューズの巻上げ位置、日付・曜日合わせ位置、時刻合わせ位置はそれぞ れ異なります。リューズのポジションを変えるとカチッと音がします。 リューズの位置 1. 巻上げ位置/装着時の位置 2. クイック日付・曜日修正 3. 時刻合わせ、秒針停止 時刻合わせ リューズを反時計方向に回してポジション2まで引き出し、リューズを時 計まわりに回して日付を合わせたい日付の前日に合わせ、次に、曜日を 合わせます。 警告:カレンダー機構の損傷を避けるため、時計の針が午後8時から午前2 時にある間は、クイック日付修正機能を絶対に使用しないでください。 リューズをポジション3まで引き出し、針を時計まわりに回して時刻を合 わせてください。そのとき、夜の12時を過ぎて現在の日付が表示されるま で針を進め、それから時刻を合わせてください。午後の時刻を合わせる場 合には、針はもう一度12時(正午)を過ぎる必要があります。これで日付 と時刻が正確にセットされました。 OperatinggInstruction_2014 ok.indd 169 29/07/14 10:37...
  • Page 170 ムーン & デイト ムーブメントの形状および特徴 ラウンド型キャリバー、機械式ムーブメント、手巻きまたは自動巻き機 構、28,800振動/時(4Hz)、21石 機能 アナログ表示:時・分・秒、6時位置に日付表示、小窓にムーンフェイズ 表示。 リューズの巻上げ位置、日付合わせ位置、時刻合わせ位置はそれぞれ異な ります。リューズのポジションを変えるとカチッと音がします。 リューズの位置 1. 巻上げ位置/装着時の位置 2. 時刻合わせ、秒針停止 コレクター A:クイックムーンフェイズ修正 コレクターB:クイック日付修正 ムーンフェイズ・日付・時刻合わせ 付属のプッシュペンを使用してください。 コレクター「A」を押して、ムーンフェイズを調整してください(ワンプ ッシュが一日分に相当します)。ムーンフェイズを正確に調整するために は、まずムーンフェイズを満月の位置まで動かします。次に、最後に満月 になったときから何日経過したかをカレンダーを使って計算し、(経過日 数-1)回コレクターを押してください。 コレクター「B」を押して、日付を合わせてください。 カレンダーは合わせたい日付の前日に合わせてください。 警告:カレンダー機構の損傷を避けるため、時計の針が午後3時から午前6 時にある間は、日付・曜日・月・ムーンフェイズのクイック修正機能を絶 対にに使用しないでください。 リューズを回してポジション2まで引き出し、針を時計まわりに夜の12時 を過ぎるまで回してから時刻を合わせてください。正しい日付およびムー ンフェイズが表示されます。午後の時刻を合わせる場合には、針はもう一 度12時(正午)を過ぎる必要があります。これでムーンフェイズと時刻が 正確にセットされました OperatinggInstruction_2014 ok.indd 170 29/07/14 10:37...
  • Page 171 オートマチック O.H.M (Original Historical Movements) オートマチック ムーブメントの形状及び特徴 ラウンド型キャリバー、機械式ムーブメント、手巻きまたは自動巻き構 造、21,600振動 / 時(3Hz)、25石 機能 アナログ表示:時、分、秒 リューズの巻き上げ位置、時刻合わせ位置はそれぞれ異なります。リュー ズ位置を変えるとカチッと音がします。 リューズの位置 1. 巻き上げ位置 / 装着時の位置 2. 時刻合わせ 時刻合わせ リューズを緩め、2の位置まで引き出し、針を時計周りに回して時刻を合 わせてください。 O.H.M OperatinggInstruction_2014 ok.indd 171 29/07/14 10:37...
  • Page 172 セントラルセコンド セントラルセコンド ムーブメントの形状及び特徴 ラウンド型キャリバー、機械式ムーブメント、手巻き機構、21,600振動 / 時(3Hz)、17石 機能 アナログ表示:時、分、中央に秒針 リューズの巻き上げ位置、時刻合わせ位置はそれぞれ異なります。リュー ズ位置を変えるとカチッと音がします。 リューズの位置 1. 巻き上げ位置 / 装着時の位置 2. 時刻合わせ 時刻合わせ リューズを緩め、2の位置まで引き出し、針を時計周りに回して時刻を合 わせてください。 O.H.M OperatinggInstruction_2014 ok.indd 172 29/07/14 10:37...
  • Page 173 スモールセコンド ムーブメントの形状及び特徴 ラウンド型キャリバー、機械式ムーブメント、手巻き機構、18,000振動 / 時(2.5Hz)、17石 機能 アナログ表示:時、分、6時位置に秒針 リューズの巻き上げ位置、時刻合わせ位置はそれぞれ異なります。リュー ズ位置を変えるとカチッと音がします。 リューズの位置 1. 巻き上げ位置 / 装着時の位置 2. 時刻合わせ 時刻合わせ リューズを緩め、2の位置まで引き出し、針を時計周りに回して時刻を合 わせてください。 O.H.M OperatinggInstruction_2014 ok.indd 173 29/07/14 10:37...
  • Page 174 ヴィーナス - クロノグラフ 2カウンター ムーブメントの形状および特徴 ラウンド型キャリバー、機械式ムーブメント、手巻きまたは自動巻き機 構、18,000振動/時(2.5Hz)、17石 機能 アナログ表示:センターに時・分、9時位置にスモールセコンド、センタ ーにクロノグラフ秒針、3時位置に30分カウンター。 リューズの巻上げ位置と、時刻合わせ位置はそれぞれ異なります。リュー ズのポジションを変えるとカチッと音がします。 リューズの位置 1. 巻上げ位置/装着時の位置 2. 時刻合わせ 時刻合わせ -リューズを回してポジション2まで引き出し、針を時計まわりに回して時 刻を合わせます。 クロノグラフ機能 プッシャーA:クロノグラフをスタート/ストップさせる プッシャーB:クロノグラフをスタート位置に戻す O.H.M OperatinggInstruction_2014 ok.indd 174 29/07/14 10:37...
  • Page 175 クロノグラフのタキメーター タキメーターは、中央のクロノグラ フ秒針の位置によって測定対象の時 速(Km/時)を読み取るために使用 します。 (例:車の速度を計算する場合) クロノグラフのスタート/ストップ 用プッシャーを使用して、車が1Km の距離を進むのにかかった時間を記 録します。次に、中央のクロノグ ラフ秒針が指し示すタキメーターの 目盛りから時速(Km/時)を読み取 ります。 クロノグラフのテレメーター テレメーターは、中央のクロノグラ フ秒針の位置によって対象地点まで 距離(Km)を読み取るために使用 します。 (例:雷が発生した場所までの距離な ど、何かが起こっている場所までの距 離を計算する場合) クロノグラフのスタート/ストップ用 プッシャーを使用して、雷が見えてか ら、音が聞こえるまでの時間を記録し ます。次に、中央のクロノグラフ秒針 が示すテレメーターの目盛りから距離 (Km)を読み取ります。 O.H.M OperatinggInstruction_2014 ok.indd 175 29/07/14 10:37...
  • Page 176 ツール ストラップ用バックルを取り付ける 1. お好みの長さになるようストラップの穴をバックルAのベースのフッ クに差し込みます 2. クラスプBを閉じます プッシュボタン付きブレスレット用バックルを取り付ける バックルを開くには 外側のボタンAを押します パーツCからパーツBを引っ張ります バックルを閉じるには 1. パーツBをパーツCにはめ込みます OperatinggInstruction_2014 ok.indd 176 29/07/14 10:37...
  • Page 177 テクニカル・コントロール 洗練された機械式時計は、数多くの極めて精密な金属部品から成り立っ ています。これらの部品が組み合わされて、緻密で調和のとれた機構が 生まれます。 各機構は、十分な精度が得られるまで作業が行われますが、時計装着時の 精度は、(温度の違いによってサイズが変化する)各種金属の性質や(湿 度、状況、その他環境要因によってその機能が変化する)潤滑剤の摩擦の 影響を受け続けます。 何世紀にも渡ってスイスの時計製造業が行ってきた研究や調査により、素 材から生産工程にいたるまで常に改善が加えられ、かつては不可能であっ た精度と信頼性を得ることができました。 二世紀に渡る調査と研究、そしてごく最近の革新的な素材の導入により、 このような現象による影響が大幅に低減されました。しかし、影響を抑え るにも限界があります。一流の時計マニュファクチュールは常にこの限界 に挑戦しています。この目標に向けて、アルマン ニコレのすべての時計 は、数えきれないほど多くのテストを経た後、工場から出荷されます。熱 心に研究し続けた結果、アルマン ニコレの機械式時計について数多くのテ ストが実施されています。マニュファクチュールの伝統に忠実に従い、時 計は日常使用時と同じような温度、圧力、湿度の環境下に一週間おかれ、 腕に着けている時によく置かれる様々な位置での機能の変化が記録されま す。アルマン ニコレのウォッチ一つ一つについて徹底的な技術分析を行え るよう、データは「テクニカル・コントロール」に報告されます。「テク ニカル・コントロール」では、報告された温度、湿度、圧力の条件下にお いて、主な位置で記録された結果が以下のように示されます。 • 温度、湿度、圧力の条件 • 試験中に記録された精度。完全に巻き上げられた状態およびそれから24 時間経過後の状態において、制度は-0~+30秒/日でなければなりません。 • テンプは、常に振り角200~315度の間で振動しなければなりません。 これらの変動要素に加え、時計の精度はお客様のライフスタイルにも影響 されます。静かであまり活動的でない人が着けた場合と比べ、非常に活発 で元気よく身振りの大きい人が着けた場合、日中はゼンマイのテンション がより高い状態で時計は動きます。理想的な精度を得るため、お客様に は、ご購入後最初の1ヶ月間は毎日14時間以上着用していただくようお勧 めしております。また、それによって、時計を慣らしていただき、お客様 の日常生活で時計のムーブメントがどのように影響を受けるかを把握して...
  • Page 178 アルマン ニコレ国際保証 アルマン ニコレの時計は、ご購入日から二年間、以下にあげる条件のも と、すべての製造時不良商品に対してNICOLET SAが保証いたします。 この保証は、三部ある保証書のすべてに、時計のリファレンスおよびシリ アルナンバー(裏蓋に刻印)、日付および購入者のお名前、アルマン ニ コレ正規代理店の印および住所が正確に記入されている場合にのみ有効と なります。 この三部のうちの二部は購入者および代理店の控えであり、保証をお受 けいただくには残りの一部をNICOLET SAに送付していただく必要があり ます。 アルマン ニコレのウェブサイトwww.armandnicolet.comからで も、Warranty Activation(保証を受ける)の項にご記入いただきますと保 証をお受けいただくことができます。 国際保証は、アルマン ニコレ ウォッチのご購入日時点で存在するすべて の製造不良を対象といたします。 保証期間中、有効な保証証の原本をアルマン ニコレの正規取扱店またはお 近くのアルマン ニコレ サービスセンターご提示いただきますと、不具合 部分を無料修理させていただきます。通常の状況でNICOLET SAが不具合 を修理できない場合、NICOLET SAは、お客様の時計を新品または同等モ デルと交換する権利を有します。 以下の項目は保証の対象外です。 • 通常の磨耗(例:クリスタルや金属表面の傷、ストラップの色の変化) •- 盗難および紛失 • 不適切な使用による損傷 (例:お手入れ不足、放置、事故、衝撃、クリ スタル破損) •...
  • Page 179 をご覧ください。または、アルマン ニコレ アフターセールスサービス Tel. +41 32 487 6514、 Fax +41 32 487 6515、 e-mail: info@armandnicolet.com.) までお問い合わせください。 Manufacture NICOLET SA, 7, Rue de la Gare, 2720 Tramelan, SWITZERLAND Armand Nicolet は登録商標です。 ® NICOLET SAの書面による許可なしに、本文書を一部分であっても使用す ることは、禁じられています。 OperatinggInstruction_2014 ok.indd 179 29/07/14 10:37...
  • Page 180 Armand Nicolet International Warranty OperatinggInstruction_2014 ok.indd 180 29/07/14 10:37...
  • Page 181 Ваши часы Armand Nicolet Содержание и уход Современные механизмы Хронограф Три Счетчика времени Хронограф Два Счетчика времени Полный Календарь - A Полный Календарь - B Дата Дата & GMT или Большая Дата & GMT День и Дата Лунная фаза и Дата...
  • Page 182: Ваши Часы Armand Nicolet

    неброское, но всегда верное присутствие изо дня в день на протяжении Вашей жизни. Содержание и уход Как гарантировать отличную работу часов Armand Nicolet на многие годы Часы с ручным заводом Заводите часы только один раз в день, предпочтительно утром, по- ворачивая...
  • Page 183 Содержание и уход постоянно, но хотите, чтобы они не останавливались, мы рекомендуем Вам купить бокс для часов с автоподзаводом. Если Вы предпочитаете заводить Ваши часы вручную, не надевая их, мы рекомендуем Вам каждый день заводить их на 55 оборотов заводной головки...
  • Page 184 Содержание и уход Водозащита Степень водозащиты указана на задней крышке часов. Пожалуйста, перед погружением в воду, убедитесь, что: • Для часов с завинчивающимися заводной головкой и кнопками – Заводная головка и кнопки должны быть полностью завинчены • Для часов с обычной заводной головкой – Заводная головка должна быть...
  • Page 185 тическими средствами. • Периодически протирайте его мягкой щеткой или тканью. Антибликовое покрытие: Антибликовая обработка сапфировых стекол часов Armand Nicolet состоит из трех супертонких слоев специальных солей, нанесённых на обе стороны часового стекла. Эти супертонкие пленки значительно уменьшают отражение света стеклом и значительно улучшают...
  • Page 186 Ваши часы – это механические часы и, как все сложные механизмы, они требуют периодического тщательного осмотра. Для поддержания точности хода часов Armand Nicolet мы предлагаем Вам ежегодно проверять их работу и водозащиту у авторизованного продавца Armand Nicolet. Частота полного осмотра зависит от модели, кли- мата, использования, а...
  • Page 187: Современные Механизмы

    Хронограф Три Счетчика времени СОВРЕМЕННЫЕ МЕХАНИЗМЫ Хронограф Три Счетчика времени Форма и тип механизма Круглый калибр, механизм с механической вилкой, ручной или автома- тический завод, 28 800 колебаний в час (4 Hz), 51 камень. Функции Аналоговый дисплей: часы, минуты в центре, отдельный счетчик для...
  • Page 188: Хронограф Два Счетчика Времени

    Хронограф Два Счетчика времени Хронограф Два Счетчика времени Форма и тип механизма Круглый калибр, механизм с механической вилкой, автоматический завод, 28 800 колебаний в час (4Hz), 49 камней. Функции Аналоговый дисплей: часы, минуты в центре, отдельный счетчик для секундной стрелки в положении 3 часа, секунды хронографа в центре дисплея, 45-минутный...
  • Page 189: Полный Календарь - A

    Полный Календарь - A Полный Календарь - A Форма и тип механизма Круглый калибр, механизм с механической вилкой, ручной или авто- матический завод, 28 800 колебаний в час (4Hz), 25 камней. Функции Аналоговый дисплей: часы, минуты, секунды и дата в положении 6 часов, день, месяц...
  • Page 190: Полный Календарь - B

    Полный Календарь - B Полный Календарь - B Форма и тип механизма Круглый калибр, механизм с механической вилкой, автоматический завод, 28 800 колебаний в час (4Hz), 25 камней. Функции Аналоговый дисплей: часы, минуты, секунды и дата в центре, день недели в положении 4 часа, месяц в положении 7 часов, лунная фаза в отдельном...
  • Page 191: Дата

    Дата Дата Форма и тип механизма Круглый калибр, механизм с механической вилкой, ручной или авто- матический завод, 28 800 колебаний в час (4Hz), 25 камней. Функции Аналоговый дисплей: часы, минуты и секунды, отдельное окошко даты. Заводная головка имеет несколько положений для установки даты и времени.
  • Page 192: Дата & Gmt Или Большая Дата & Gmt

    Дата & GMT или Большая Дата & GMT Дата & GMT или Большая Дата & GMT Форма и тип механизма Круглой формы, Анкерный спуск, с автоматическим или ручным заводом, 28’800 полуколебаний в час (4 Гц), 25 камней Функции Аналоговый дисплей: часы (12-часовая стрелка, отображающая «местное»...
  • Page 193 Для использования этой функции необходимо менять время, отображаемое 12-часовой стрелкой, без изменения времени, отображаемого 24-часовой стрелкой. Эксклюзивный механизм, разработанный Armand Nicolet для ваших часов GMT, позволяет этой операции происходить быстро, практично и безопасно, исходя из следующего: Вытяните заводную головку в положение 2 и, поворачивая её против...
  • Page 194: День И Дата

    День и Дата стрелку только вперед, и когда стрелка проходит полночь, дата меняется. После установки местного времени вы должны теперь установить дату. Поворачивая заводную головку по направлению по часовой стрелке в положении 2, работает механизм быстрой коррекции даты, и дата устанавливается...
  • Page 195: Лунная Фаза И Дата

    Лунная фаза и Дата Лунная фаза и Дата Форма и тип механизма Круглый калибр, механизм с механической вилкой, автоматический завод, 28 800 колебаний в час (4Hz), 21 камень. Функции Аналоговый дисплей: часы, минуты, секунды и дата в положении 6 часов, отдельное...
  • Page 196: Оригинальные Исторические Механизмы)

    Автоматический механизм O.H.M (Оригинальные Исторические Механизмы) Автоматический механизм Форма и тип механизма Круглая форма, механизм с ручным или автоподзаводом, 21.600 вибраций в час (3Гц), 25 камней Функции Аналоговый дисплей: часы, минуты, секунды. Заводная головка имеет несколько позиций для завода часов и установки времени.
  • Page 197: Механизм С Центральной Осью Секундной Стрелки

    Механизм с центральной осью секундной стрелки Механизм с центральной осью секундной стрелки Форма и тип механизма Круглая форма, механизм с ручным подзаводом, 21.600 вибраций в час (3Гц),17 камней Функции Аналоговый дисплей: часы, минуты, центральная ось секундной стрелки. Заводная головка имеет несколько позиций для завода часов и установки времени.
  • Page 198: Механизм Со Смещенной Осью Секундной Стрелки

    Механизм со смещенной осью секундной стрелки Механизм со смещенной осью секундной стрелки Форма и тип механизма Круглая форма, механизм с ручным подзаводом, 18.000 вибраций в час (3Гц),17 камней Функции Аналоговый дисплей: часы, минуты, ось секундной стрелки на позиции 6 часов. Заводная...
  • Page 199: Хронограф Два Счетчика Времени

    Хронограф Два Счетчика времени Хронограф Два Счетчика времени Форма и тип механизма Круглый калибр, механизм с механической вилкой, ручной завод, 18 800 колебаний в час (2,5Hz), 17 камней. Функции Аналоговый дисплей: часы, минуты в центре, отдельный счетчик для секундной стрелки в положении 9 часов, 60-секундный счетчик хроно- графа...
  • Page 200: Тахеометрическая Шкала На Хронографе

    Тахеометрическая шкала / Телеметрическая шкала Тахеометрическая шкала на хронографе Для измерения скорости в км/ч использу-ются центральная секундная стрелка хро-нографа. Пример: вычисление скорости автомобиля Используя кнопки Старт/Стоп Вашего хронографа, зафиксируйте время, прой-денное автомобилем на дистанции в 1 километр. Измерьте скорость в км/ч на тахеометрической...
  • Page 201: Инструменты

    Инструменты ИНСТРУМЕНТЫ Раскладывающаяся застежка ремешка 1. Установите нужную длину ремешка, совместив нужное отверстие в ремешке со штырьком на застежке A. 2. Закройте застежку B Раскладывающаяся застежка браслета с кнопками Для открытия застежки. 1. Нажмите внешние кнопки A. 2. Оттяните часть B от части C. Для...
  • Page 202: Контроль За Техническим Исполнением

    снизить влияние внешних факторов окружающей среды на часовые ме- ханизмы, но, тем не менее, некоторые ограничения все-таки оста- ются, что стимулирует производителей престижных часов проводить новые исследования. В результате каждые часы Armand Nicolet подвергаются тщательному тестированию, прежде чем покинуть фабрику. В соответствии с традициями компании Armand Nicolet каждые...
  • Page 203 записывать отклонения от точного времени каждый день в течение недели в одно и то же время, используя один и тот же сигнал точного времени. Благодаря этим данным специалисты сервисного центра Armand Nicolet смогут откорректировать механизм Ваших часов согласно Вашему образу жизни. OperatinggInstruction_2014 ok.indd 203...
  • Page 204: Международная Гарантия Armand Nicolet

    Международная гарантия Armand Nicolet Международная гарантия Armand Nicolet Часы Armand Nicolet имеют гарантию в течение 2 лет со дня по- купки на все производственные дефекты в соответствии с условиями и постановлениями, перечисленными ниже: Гарантия действительна только в случае правильного заполнения...
  • Page 205 Международная гарантия Armand Nicolet В случае если Ваши часы Armand Nicolet имеют дефекты или требуют дополнительного обслуживания, пожалуйста обращайтесь к уполномоченному Armand Nicolet продавцу либо в сервисный центр Armand Nicolet. Чтобы получить список наших сервисных центров, пожалуйста, обра-щайтесь на наш веб-сайт www.armandnicolet.com или...
  • Page 206 OperatinggInstruction_2014 ok.indd 206 29/07/14 10:37...
  • Page 207 OperatinggInstruction_2014 ok.indd 207 29/07/14 10:37...
  • Page 208 ‫لوكين دنام ر أ ز ارط كتعاس‬ ‫دنالمارت ، لوكين دنام ر أ‬ ‫ىدحإل كئادت ر ا درجم نإف ، يصخشلا كمادختسال وأ ، كيدل زيزع صخشل ةيده تناك ءاوس‬ ‫ةداعسلاب ةعاسلا هذه كرعشت نأب لمأن اننإ .حايت ر الاو ىضرلاب ً اميظع ً اروعش انحنمي انتاعاس‬ ‫مت...
  • Page 209 55 ‫اهتئبعت متي ةعاسلا تناك اذإو ، ةعاس 43 ةدمل ةنوزخم ةقاط ىلع لوصحلل ً ايموي ةلماك ةرود‬ ‫.ةلماك ةرود 32 يلاوح جاتلا ريودت بجيف ً ايودي‬ ‫ةرود فصن هريودتب موقت كنإف كعباصأب جاتلا ريودتب اهيف موقت ةرم لك يف هنأب ً املع‬ ‫ددعلا...
  • Page 210 • ‫مادختسا ةلاح يف مهمادختسا مدعب يصون اننأ الإ ، هايملا يف ةعاسلا سامغنا ةلاح يف‬ ‫ةلاح يف فلتي دق برستلا عنمل يلخادلا كيتسالبلا قوطلا نأ ثيح هايملا تحت ةعاسلا‬ ‫ةبوطرلاو هايملا برست يدؤي دق امم )ةدرجملا نيعلاب ىرت ال يتلا( لكآتلا داوم وأ همادختسا‬ ‫.ةعاسلا...
  • Page 211 • ‫.هايملا يف مازحلا سمغت ال‬ • ‫بنجتل ةليوط تارتفل ةزكرملا ةءاضإلا وأ رشابملا سمشلا ءوضل مازحلا ضيرعت بجت‬ ‫. ر اوسلا نول يشالت‬ • ‫.ليمجتلا تارضحتسمو تاميركلاو موحشلل مازحلا ضيرعت بنجت‬ ‫.معان شامق وأ ةمعان ةاشرف مادختساب ً ايرود مازحلا فيظنت متي‬ •...
  • Page 212 ‫عقوم ىلإ عوجرلا ىجري لوكين دنام ر أ تاعاسل ةدمتعملا ةنايصلا زكارمب ةمئاق ىلع عالطاللو‬ www.armandnicolet.com ‫:يلاتلا عقوملا ىلع تامولعملا ةكبش ىلع ةكرشلا‬ ‫لاصتالا وأ‬ ‫:يلاتلا ناونعلا ىلع انب‬ ARMAND NICOLET After Sales Service Tel. +41 (0) 32 487 6514 Fax. + 41 (0) 32 487 6515 E-mail: info@armandnicolet.com OperatinggInstruction_2014 ok.indd 212 29/07/14 10:37...
  • Page 213 ‫:تادادع ةثالث )فارغونورك( ةتقؤملا‬ ‫ةرصاعملا تاكرحلا‬ ‫:تادادع ةثالث )فارغونورك( ةتقؤملا‬ ‫:ةكرحلا عونو لكشلا‬ ‫)82 008( ، ةيكيتاموتوأ وأ ةيودي ةئبعت ةيلآ ، عارذلل ةيكيناكيم ةكرح ، ريدتسم ر ايعم‬ ‫.ميرك رجح 15 ، زتريه )4( ةعاسلا يف ةبذبذ‬ ‫:فئاظولا‬ ‫ليغشتلل ةعاسلا طسو يف دجوت )فارغونورك( ةتقؤم ، قئاقدلا ، تاعاسلا:يرظانت ضرع‬ ‫ةعاسلاو...
  • Page 214 ‫:نيدادعب )فارغونورك( ةتقؤملا‬ ‫:ةكرحلا عونو لكشلا‬ ‫)82 008( ، ةيكيتاموتوأ وأ ةيودي ةئبعت ةيلآ ، عارذلل ةيكيناكيم ةكرح ، ريدتسم ر ايعم‬ ‫.ميرك رجح 94 ، زتريه )4( ةعاسلا يف ةبذبذ‬ ‫:فئاظولا‬ ‫ليغشتلل ةعاسلا طسو يف دجوت )فارغونورك( ةتقؤم ، قئاقدلا ، تاعاسلا:يرظانت ضرع‬ ‫ةعاسلاو...
  • Page 215 ‫:)أ( لماكلا ميوقتلا‬ ‫:ةكرحلا عونو لكشلا‬ ‫)82 008( ، ةيكيتاموتوأ وأ ةيودي ةئبعت ةيلآ ، عارذلل ةيكيناكيم ةكرح ، ريدتسم ر ايعم‬ ‫.ميرك رجح 52 ، زتريه )4( ةعاسلا يف ةبذبذ‬ ‫:فئاظولا‬ ‫رمقلا ل ز انمو رهشلاو ، )6( ةعاسلا دنع خي ر اتلاو يناوثلاو ، قئاقدلاو ، تاعاسلا:يرظانت ضرع‬ ‫.ةذفان...
  • Page 216 ‫:)ب( لماكلا ميوقتلا‬ ‫:ةكرحلا عونو لكشلا‬ ‫)82 008( ، ةيكيتاموتوأ وأ ةيودي ةئبعت ةيلآ ، عارذلل ةيكيناكيم ةكرح ، ريدتسم ر ايعم‬ ‫.ميرك رجح 52 ، زتريه )4( ةعاسلا يف ةبذبذ‬ ‫:فئاظولا‬ ‫)4( ةعاسلا دنع مويلاو ، فصتنملا يف خي ر اتلاو يناوثلاو ، قئاقدلاو ، تاعاسلا:يرظانت ضرع‬ ‫.ةذفان...
  • Page 217 ‫:خي ر اتلا‬ ‫:ةكرحلا عونو لكشلا‬ ‫ةبذبذ 00882 ، ةيتاذ وأ ةيودي ةئبعت ةيلآ ، عارذلل ةيكيناكيم ةكرح ، جردتم يرئاد سايقم‬ ‫.ميرك رجح 52 ، )زتريه 4( ةعاسلا يف‬ ‫: فئاظولا‬ ‫عاضوأ كانه .ةذفان يف ضورعم خي ر اتلاو ، يناوثلاو ، قئاقدلاو ، تاعاسلا برقع:يرظانت ضرع‬ ‫دنع...
  • Page 218 ‫تيقوت عم ربكأ مجحب خي ر ات وأ شتنيرج تيقوت عم خي ر اتلا‬ ‫:شتنيرج‬ ‫:ةكرحلا ةيعونو لكشلا‬ ‫تا ز ازتهالا ددع ، ةيتاذ وأ ةيودي ةئبعت ةيلآ ، عارذلل ةيكيناكيم ةكرحو ، يرئاد صرق‬ (28,800) ‫.ميرك رجح 52 ددعو ، )زتريه 4( ةعاسلا يف‬ ‫:فئاظولا‬...
  • Page 219 ‫:)3( مقر عضولا ىلإ ليغشتلا حاتفم بحسا‬ ‫برقعو خي ر اتلا طبض مت دقف ذئدنعو .تقولا طبض كناكمإب عضولا اذهل حاتفملا ريودتب‬ ‫.حيحص لكشب نانمازتي احبصأو ةعاسلا يف شتنيرج تيقوت‬ ‫نيتينمز نيتقطنم يف تقولا ةفرعم كنكمي ثيحب شتنيرج تيقوت طبض‬ ‫دلب...
  • Page 220 ‫:خي ر اتلاو مويلا‬ ‫:ةكرحلا عونو لكشلا‬ ‫ةبذبذ 00882 ، ةيتاذ وأ ةيودي ةئبعت ةيلآ ، عارذلل ةيكيناكيم ةكرح ، جردتم يرئاد سايقم‬ ‫.ميرك رجح 52 ، )زتريه 4( ةعاسلا يف‬ ‫: فئاظولا‬ ‫.ةذفان يف ناضورعم مويلاو خي ر اتلاو ، قئاقدلاو ، تاعاسلا برقع:يرظانت ضرع‬ ‫رعشت...
  • Page 221 ‫:خي ر اتلاو رمقلا‬ ‫:ةكرحلا عونو لكشلا‬ ‫ةبذبذ 00882 ، ةيتاذ وأ ةيودي ةئبعت ةيلآ ، عارذلل ةيكيناكيم ةكرح ، جردتم يرئاد سايقم‬ ‫.ميرك رجح 12 ، )زتريه 4( ةعاسلا يف‬ ‫: فئاظولا‬ ‫يف دوجوم رمقلا ل ز انم رشؤم .)6( ةعاسلا دنع خي ر اتلاو ، قئاقدلاو ، تاعاسلا برقع:يرظانت ضرع‬ ‫رعشت...
  • Page 222 ‫:)ةيلصألا ةيخي ر اتلا ةكرحلا( مإ.شتإ.وأ‬ ‫: ةيكيتاموتوأ‬ ‫:ةكرحلا ةيعونو لكشلا‬ ‫)006,12( تا ز ازتهالا ددع ، ةيتاذ وأ ةيودي ةئبعت ةيلآ ، عارذلل ةيكيناكيم ةكرحو ، يرئاد صرق‬ ‫.ميرك رجح 52 ددعو ، )زتريه 3( ةعاسلا يف‬ ‫:فئاظولا‬ ‫.يناوثلل برقعو قئاقدلل برقعو تاعاسلل برقع :يرظانت ضرع‬ ‫رعشت...
  • Page 223 ‫:زكرملا يف يناوثلا برقع‬ ‫ةكرحلا ةيعونو لكشلا‬ ‫يف )006,12( تا ز ازتهالا ددع ، ةيودي ةئبعت ةيلآ ، عارذلل ةيكيناكيم ةكرح ، يرئاد صرق‬ ‫ةعاسلا‬ (3 ‫.ميرك رجح 71 ددعو ، )زتريه‬ ‫:فئاظولا‬ ‫.زكرملا يف يناوثلل برقعو قئاقدلل برقعو تاعاسلل برقع :يرظانت ضرع‬ ‫رعشت...
  • Page 224 ‫:ةريغصلا يناوثلا‬ ‫:ةكرحلا عونو لكشلا‬ ‫يف ةبذبذ 00081 ، ةيودي ةئبعت ةيلآ ، عارذلل ةيكيناكيم ةكرح ، جردتم يرئاد سايقم‬ ‫.ميرك رجح 71 ، )زتريه 5,2( ةعاسلا‬ ‫: فئاظولا‬ ‫عاضوأ كانه .)6( ةعاسلا دنع ةريغصلا يناوثلاو ، قئاقدلاو ، تاعاسلا برقع:يرظانت ضرع‬ ‫عضو...
  • Page 225 ‫:نيدادعب )سونيف( ةتقؤملا‬ ‫:ةكرحلا عونو لكشلا‬ ‫يف ةبذبذ 00081 ، ةيودي ةئبعت ةيلآ ، عارذلل ةيكيناكيم ةكرح ، جردتم يرئاد سايقم‬ ‫.ميرك رجح 71 ، )زتريه 5,2( ةعاسلا‬ ‫: فئاظولا‬ ‫ةعاسلا دنع يناوثلل رمتسم دادعو ، فصتنملا يف قئاقدلاو ، تاعاسلا برقع:يرظانت ضرع‬ (9) 60 ‫ةفلتخم...
  • Page 226 ‫:ةتقؤملا يف ةعرسلا سايقم‬ ‫ةعاس/رتموليكلاب ةعرسلا ةءارقل مدختسي‬ ‫برقع هيجوت قيرط نع كذو كرحتم ءيش يأل‬ ‫.ةتقؤملا يف يزكرملا يناوثلا‬ ‫طغضلا رز مادختساب .ة ر ايس ةعرس باسح :لاثم‬ (‫مق ، ةتقؤملا يف ةدوجوملا )فاقيإ/ءدب‬ ‫ة ر ايسلا هتقرغتسا يذلا تقولا ليجستب‬ ‫دحاو...
  • Page 227 ‫تاودأ‬ ‫: طغض رز هب دوجوملا ميزبإلا كبشم تيبثت‬ 1- ‫( كبشملا ءاطغ يف دوجوملا فاطخلا يف ميزبإلا ةحتف لاخدإب مق‬A) ‫.ةبولطملا ةفاسملاب‬ 2- ‫( كبشملا قلغب مق‬B) ‫: ةعاسلا ر اوس يبناج يف طغض ر ار ز أ هب دجوي يذلا كبشملا‬ ‫: كبشملا...
  • Page 228 ‫:ةينفلا طباوضلا‬ ‫متي ، ةقدلا ةديدش ةيندعملا تانوكملا نم تائم نم ةقيقدلا ةيكيناكيملا تاعاسلا نوكتت‬ ‫.ةمغانتمو ةدقعم ةيلآب لمعتل اهعيمجت‬ ‫ةعيبط نإف ، اهيف ةلماكلا ةقدلا قيقحتب ىلإ لمتكي ال اهتاذب ةيلآ لك لمع نأ نم مغرلابو‬ ‫دوم كاكتحاو ، )ة ر ارحلا ةجرد يف تاريغتلل ً اقفو اهمجح ريغتي يتلا( ةفلتخملا داوملا‬ ‫لماوعلا...
  • Page 229 ‫ةعاس )41( ةدمل ةعاسلا ءادت ر اب انئالمع حصنن اننإف ، لثمألا نمازتلا ىلع لوصحللو .ةكرحلا‬ ‫قوثوم رشؤم ديدحتو ةعاسلا ملقأت ثادحإ ضرغب كلذو ، دحاو رهش ىدم ىلع ةيادبلا يف ً ايموي‬ ‫.يمويلا كتايح طمنب كتعاس رثأت ىدم نع هب‬ ‫ليجست...
  • Page 230 ‫:)لوكين دنام ر أ( تاعاسل يلودلا نامضلا‬ ‫خي ر ات نم ً ا ر ابتعا نيتنس ةدمل )هيإ سإ لوكين دنام ر أ( لبق نم ةنومضم لوكين دنام ر أ تاعاس‬ ‫. ً اقحال ةد ر اولا دونبلاو طورشلل ً اقفوو عينصتلا بويع عيمج دض ءارشلا‬ ‫لكشب...
  • Page 231 ‫تامولعملا ةكبش ىلع انعقوم ةعجارم ىجري ، ةدمتعملا ةنايصلا زكارمب ةمئاق ىلع لوصحلل‬ www.armandnicolet.com ‫:يلاتلا ناونعلا ىلع انب لاصتالا وأ‬ ARMAND NICOLET After Sales Service Tel. +41 (0) 32 487 6514 Fax. + 41 (0) 32 487 6515 E-mail: info@armandnicolet.com (‫®...
  • Page 232 Printed on May 2014 Nicolet S.A Tramelan, Switzerland Tel. +41 (0)32 487 6514 E-mail: info@armandnicolet.com www.armandnicolet.com Armand Nicolet declines any responsibilty for posible printing errors that may be found in the content of this Operating Instructions Manual. OperatinggInstruction_2014 ok.indd 232 29/07/14 10:37...