Anforderungen an die Sicherheit,
Requirements for security,
DE
EN
Lagerung und Verwendung
storage, and use
1. Lesen Sie bitte die Anforderungen in dieser Anleitung
1. Please read carefully the requirements of this manual.
sorgfältig durch.
2. Protect the item from shocks and mechanical damage.
2. Schützen Sie den Artikel vor Schlägen und mechanischer
3. To avoid injury, ensure the correct and secure assembly
Beschädigung.
in accordance with the requirements of this manual before
3. Zur Vermeidung von Verletzungen stellen Sie vor dem
the first use of the product.
ersten Gebrauch sicher, dass das Bett gemäß den
4. The product should be stored indoors at a temperature
Montageanweisungen richtig und sicher zusammengebaut
not less than +2°C and relative humidity of 45% to 70%.
wurde.
5. The product is recommended to be cleaned with a damp
4. Das Produkt sollte im Innenbereich bei einer Temperatur
cloth and then dried with a soft clean cloth.
von nicht weniger als +2°C und relativen Luftfeuchtigkeit
von 45 bis 70% gelagert werden.
5. Zur Reinigung wird empfohlen, das Produkt mit einem
feuchten Tuch abzuwischen und dann mit einem weichen
Tuch nachzutrocknen.
Garantie des Herstellers
Warranty from the manufacturer
DE
EN
1. Der Hersteller garantiert, dass der Artikel den
1. The manufacturer guarantees the conformity of
Anforderungen der Europäischen Norm
product to the requirements of normative documents
entspricht, unter Einhaltung der Bedingungen für
under condition of the observance of rules
Lagerung, Transport, Gebrauch und Montage.
of storage, transportation, operation and assembly.
2. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate.
2. The warranty period is 24 months.
3.Während der Garantiezeit werden eventuelle Mängel
3. During the warranty period any defects are eliminated
kostenlos beseitigt. Der Hersteller wird die Garantie
free of charge. If a defect is found, you should
durch Ersatzteilversand oder Reparatur erfüllen.
immediately inform the manufacturer. The decision to
repair or supply a spare part is at the discretion of the
4. Dieses Produkt ist nicht für eine kommerzielle oder
manufacturer.
gewerbliche Nutzung geeignet. Eine Zuwiderhandlung
hat eine Garantieverkürzung zur Folge.
4. This product is not suitable for commercial or
industrial use. Violation of terms of use results in the
5. Bei Verschleißteilen oder Beschädigungen, die durch
unsachgemäßen Gebrauch, Gewalt oder technische
reduction of the warranty period.
Veränderungen entstanden sind und ohne Rücksprache
5. The warranty covers only materials or manufacturing
mit unserer Serviceabteilung vorgenommen wurden,
defects. Spare parts' deterioration or damage which may
erlischt der Garantieanspruch.
occur as a result of incorrect exploitation, use of force or
intervention which took place without prior consultation
6. Bitte bewahren Sie, falls möglich, die
with our service Department, are not covered by
Originalverpackung für die Dauer der Garantiezeit auf,
warranty.
um im Falle einer Retoure die Ware ausreichend zu
schützen und senden Sie keine Ware unfrei zur Service
6. Please keep the original packaging during the
Abteilung ein!
warranty period to ensure safe transportation of the
product in case of return. Do not send the item to our
service department without packaging!
Bescheinigung über die Annahme
Acceptance certificate
DE
EN
Das Produkt # ______________ wurde in Übereinstimmung
The product # ______________ is made and accepted in
mit obligatorischen Anforderungen der geltender tech -
accordance with obligatory requirements of standards,
nischen Dokumentation hergestellt und angenommen
current technical documentation and is acknowledged
und wurde als gebrauchstauglich erklärt.
to fit for service.
Der Vertreter der Abteilung für technische Kontrolle
The technical control representative)
Herstellungsdatum Verpacker
______________________________________
______________________________________
Herstellungsdatum ________________
Manufacture date __________________
Verpacker __________________________
Packer ___________________________
Der Hersteller behält sich das Recht vor, geringe
The manufacturer reserves the right to make
technische Änderungen vorzunehmen, die in
minor technical changes not reflected in
dieser Anleitung nicht dargestellt wurden.
this guide.
Reparatur, Ersatz von Teilen und
Repair, replacement of parts and components
Komponenten der Ware, während der
of the goods during the warranty period are
Garantiezeit erfolgt unter der Adresse:
made at the following address:
Polini GmbH
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 0800/7245184, e-mail: info@polini-group.de
tel.: +49 0800/7245184, e-mail: info@polini-group.de
Verkaufsdatum __________________
Sale date __________________
Stempel der Verkaufsorganisation
Stamp of the selling company
___________________________________
___________________________________
Требования по технике безопасности,
RU
правила хранения и эксплуатации
1. Внимательно ознакомьтесь с требованиями
настоящего руководства по эксплуатации.
2. Оберегайте изделие от ударов и механических
повреждений.
3. Для исключения травмирования, перед началом
эксплуатации убедитесь в правильности и надежности
сборки изделия в соответствии с требованиями
настоящего руководства.
4. Изделие должно храниться в крытых помещениях
при температуре не ниже +2°С и относительной
влажности воздуха от 45 до 70%.
5. Изделие рекомендуется протирать влажной
тканью и затем насухо мягкой чистой тканью.
Гарантия изготовителя
RU
1.Предприятие-изготовитель гарантирует соответствие
изделия требованиям нормативных документов
при условии соблюдения потребителем правил хране-
ния,транспортирования, эксплуатации и сборки.
2. Гарантийный срок эксплуатации изделия — 24 месяца.
3.В течение гарантийного срока любые дефекты устраня-
ются бесплатно.При обнаружении дефекта Вам необходи-
мо немедленно сообщить об этом производителю.Реше-
ние вопроса о ремонте изделия или поставки запасной
части остается на усмотрение производителя.
4.Данный продукт не подходит для коммерческого или
промышленного использования.Нарушение приводит к
сокращению срока гарантии.
5. Гарантия распространяется только на материал или про-
изводственный брак. Износ деталей или повреждения, вы-
званные неправильным использованием, применением
силы или вмешательством, которые имели место без пред-
варительной консультации с нашим сервисным отделом, не
покрываются гарантийным обслуживанием.
6.Пожалуйста, сохраните оригинальную упаковку на протя-
жении действия гарантийного срока, чтобы в случае воз-
врата иметь возможность безопасной транспортировки
товара.Не отправляйте товар в сервисный отдел без упа-
ковки!
Свидетельство о приемке
RU
Изделие № ______________ изготовлено и принято
в соответствии с обязательными требованиями
стандартов, действующей технической документацией
и признано годным для эксплуатации.
Представитель ОТК
______________________________________
Дата изготовления ___________________
Упаковщик ______________________________
Изготовитель оставляет за собой право на
внесение незначительных технических
изменений,не отраженных в данном руководстве.
Ремонт, замена деталей и узлов изделия
в период гарантийного срока
производится по адресу:
427430, г. Воткинск, ул. Речная, 2
СЛУЖБА СЕРВИСА
тел.: +7 34145 43625, e-mail: servicevpk@topol.ru
Дата продажи __________________
Штамп торгующей организации
___________________________________
Bitte lesen Sie vor Gebrauch des Produktes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
WICHTIG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGENAUFBEWAHREN.
Please read this manual carefully before using the product. Please follow all instructions
in this manual. KEEP THE MANUAL FOR FUTURE REFERENCE!
Внимательно прочтите это руководство перед эксплуатацией изделия. Пожалуйста,
следуйте всем указаниям данного руководства. СОХРАНЯЙТЕ РУКОВОДСТВО В
ТЕЧЕНИЕ ВСЕГО СРОКА ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЗДЕЛИЯ!
mm
Kinder Regal Polini Disney baby 810, mit Korbe
Shelving unit Polini Disney baby 810, with baskets
Стеллаж детский Polini Disney baby 810, с козинами
Hergestellt von: VOTKINSK INDUSTRIEUNTERNEHMEN AG
142531, Russland, Moskauer Gebiet, Stadt Elektrogorsk, Sowjetskaja Straße,
Industriezone
Produced by: VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY JSC
Industrial area, Sovetskaya Str., Electrogorsk, Moscow region, Russia, 142531
Произведено: ОАО "ВОТКИНСКАЯ ПРОМЫШЛЕННАЯ КОМПАНИЯ"
Россия, 142531, Московская обл., г. Электрогорск, ул.Советская, промзона
polini-rus.ru
Unternehmenssitz: VOTKINSK INDUSTRIEUNTERNEHMEN AG
427430, Russland, Votkinsk, Rechnaya Strasse 2
Legal address: VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY JSC
2, Rechnaya Str., Votkinsk, Russia, 427430
Юридический адрес: ОАО "ВОТКИНСКАЯ ПРОМЫШЛЕННАЯ КОМПАНИЯ»
427430, Россия, г. Воткинск, ул. Речная 2
Need help?
Do you have a question about the Disney baby 810 and is the answer not in the manual?
Questions and answers