Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Die Vorteile auf einen Blick
    • Softgaren mit DUROTHERM
    • Sicherheitshinweise und Warnungen
    • Erster Gebrauch
    • Kochmethoden
    • Reinigung und Pflege
    • Garantie und Umweltschutz
    • Reparaturen, Bezugs- und Servicehinweise
    • Garzeitentabelle
  • Français

    • Aperçu des Plus Produits
    • Cuisiner en Douceur Avec DUROTHERM
    • Consignes de Sécurité Et Mises en Garde
    • Première Utilisation
    • Méthodes de Cuisson
    • Nettoyage Et Entretien
    • Garantie Et Environnement
    • Réparations Fournisseurs Et Service Après-Vente
    • Tableau des Temps de Cuisson
  • Español

    • Las Ventajas de Su DUROTHERM
    • Cocción Suave con DUROTHERM
    • Instrucciones de Securidad y Precauciones
    • Primera Utilización
    • Métodos de Cocción
    • Limpieza y Cuidados
    • Garantía y Protección Medioambiental
    • Reparaciones, Concesionarios de Servicio y Venta
    • Tablas de Tiempo de Cocción
  • Italiano

    • I Vantaggi in un Colpo D'occhio
    • Cottura Delicata con DUROTHERM
    • Avvertenze DI Sicurezza E Raccomandazioni
    • Al Primo Uso
    • Metodi DI Cottura
    • Pulizia E Cura
    • Garanzia E Tutela Dell'ambiente
    • Riparazioni, Punti Vendita E Assistenza
    • Tabella Dei Tempi DI Cottura
      • DUROTHERM®-Zubehör
      • DUROTHERM®-Accessories
      • Accessoires DUROTHERM
      • Accesorios DUROTHERM
    • Accessori DUROTHERM
      • DUROTHERM®-Ersatzteile
      • DUROTHERM®-Spare Parts
      • Pièces de Rechange DUROTHERM
      • Piezas de Repuesto DUROTHERM
    • Pezzi DI Ricambio DUROTHERM
      • Kuhn Rikon Worldwide / Serviceadressen
      • Kuhn Rikon Worldwide / Service Adresses
      • Kuhn Rikon Dans Le Monde / Adresses Pour Le Service Après-Vente
      • Kuhn Rikon Worldwide / Direcciones de Servicio
    • Kuhn Rikon Worldwide / Indirizzi Dei Punti Assistenza

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

GEBRAUCHSANLEITUNG
DUROTHERM®
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI PER L'USO
WWW.KUHNRIKON.COM

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kuhn Rikon DUROTHERM 30452

  • Page 1 GEBRAUCHSANLEITUNG DUROTHERM® INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI PER L’USO WWW.KUHNRIKON.COM...
  • Page 2 Votre nouvel autocuiseur vous donnera certainement beaucoup de plaisir pendant de nombreuses années. We congratulate you on your purchase. By opting for the KUHN RIKON brand, you have chosen a Swiss product of high quality. You will certainly enjoy using your new pressure cooker for many years to come.
  • Page 3 GEBRAUCHSANLEITUNG | SEITE 03 Lesen Sie vor der ersten Verwendung die Gebrauchsanleitung genau durch und waschen Sie Kochgeschirr und Deckel mit einem Spülmittel heiss aus. INSTRUCTION MANUAL | PAGE 13 Please read through the Instructions for use carefully and wash your pots and lids with soap and water before using them for the first time.
  • Page 4 Diese Gebrauchsanweisung gilt für das komplette DUROTHERM®- Sortiment ab Produktionsdatum Juli 2010. Im Bodenlogo des Koch- geschirrs wie folgt gekennzeichnet (siehe unten). These User Instructions are valid for the complete DUROTHERM® range from production date July 2010. Indicated as follows in the base logo of the kitchenware (see below).
  • Page 5: Table Of Contents

    DUROTHERM®-Zubehör DUROTHERM®-Ersatzteile Kuhn Rikon Worldwide / Serviceadressen ZEICHENERKLÄRUNG Wichtige Sicherheitshinweise Tipp/Hinweis Für alle Fragen rund um Ihr neues Kochgeschirr von Kuhn Rikon steht Ihnen auch unser Kundendienst gerne zur Verfügung: Tel. +41 52 396 03 50 (CH) oder service@kuhnrikon.ch IMO-COC-028666...
  • Page 6: Die Vorteile Auf Einen Blick

    Geeignet für alle Herdarten. Bei der Nutzung des Kochgeschirrs auf Induktionsherden sind Verfärbungen der Aussenwand möglich. Hierbei handelt es sich um keinerlei funktionelle Beeinträchtigung. » KUHN RIKON-Qualität – Made in Switzerland Doppelwandiger Isolierdeckel Stufenrand, Dampfsperre Füllmengenmarkierung, Einfaches Abmessen Superthermic-Sandwichboden, Hervorragende Wärmeverteilung Massiver Wärmespeicher...
  • Page 7: Softgaren Mit Durotherm

    Tisch servieren. Guten Appetit! Eine ausführliche Beschreibung der Kochmethoden und passende Rezepte erhalten Sie unter www.kuhnrikon.com oder in der KUHN RIKON App. * Bei der Nutzung des Kochgeschirrs auf Induktionsherden sind Verfärbungen der Aussenwand möglich. Hierbei handelt es sich um keinerlei funktionelle Beeinträchtigung.
  • Page 8: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Am Sicherheitselement darf nicht manipuliert werden, da die Dichtheit gewährleistet sein muss. Bei Verdacht auf Undichtheit (siehe Punkt Sicherheitselement) kontaktieren Sie das nächste KUHN RIKON-Servicecenter (siehe Kuhn Rikon Worldwide Seite 57). » Kochgeschirre mit losen Griffen nicht verwenden. Lose Griffe und Stiele fest anziehen.
  • Page 9: Erster Gebrauch

    Wasser in den Hohlraum gelangen. Bei Erhitzung des Kochgeschirrs kann sich ein Dampfüberdruck entwickeln. In diesem Fall spricht das Sicherheitselement an. Bei folgenden Anzeichen ist das Kochgeschirr nicht mehr zu verwenden und die nächste KUHN RIKON-Servicestelle zu kontaktieren: » Sichtbarer Dampfaustritt unter einem Griff »...
  • Page 10: Kochmethoden

    DEUTSCH DUROTHERM® KOCHGESCHIRR KOCHMETHODEN Wichtig: Vor dem Kochen immer kontrollieren, dass der Warmhalte-Untersatz entfernt ist Achtung: Bei Gas soll die Flamme nur die Bodenfläche beheizen SOFTGAREN Dank der Doppelwand können viele Gerichte bereits nach 1 ⁄   3 der Kochzeit vom Herd genommen werden.
  • Page 11: Reinigung Und Pflege

    DUROTHERM® hält Speisen bis zu 2 Stunden warm. Nach Kochvorgang Kochgeschirr unverzüglich in den Warmhalte-Untersatz stellen und Deckel aufgelegt lassen. TIPP Beachten Sie die DUROTHERM®-Garzeitentabelle und die passenden Rezepte auf www.kuhnrikon.com und in der KUHN RIKON App. REINIGUNG UND PFLEGE » Bei normaler Verschmutzung reicht ein übliches Geschirrspülmittel aus.
  • Page 12: Garantie Und Umweltschutz

    DUROTHERM® KOCHGESCHIRR GARANTIE UND UMWELTSCHUTZ GARANTIE » KUHN RIKON gewährt eine Garantie von 10 Jahren (Kassenbeleg) auf Material und Verarbeitung von Kochgeschirr. Ausgenommen sind auswechselbare Teile wie Warmhalte-Untersatz, Beschlägeteile etc. und Beschädigungen aufgrund äusserer Einwirkung oder infolge unsachgemässer Handhabung (wie Überhitzungsschäden, Verschmutzung, Kratzer, Verfärbungen, Abnutzung und Korrosion).
  • Page 13: Reparaturen, Bezugs- Und Servicehinweise

    Verwenden Sie nur KUHN RIKON-Original-Zubehör und -Ersatzteile. » Kundenservice, Reparaturen, Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei der Verkaufsstelle oder direkt bei KUHN RIKON. Auf der letzten Seite oder auf www.kuhnrikon.com finden Sie die Serviceadresse für Ihr Land. » Auf dem Boden des Kochgeschirrs befindet sich die nachstehende Kennzeichnung.
  • Page 14: Garzeitentabelle

    DEUTSCH DUROTHERM® KOCHGESCHIRR GARZEITENTABELLE FLÜSSIGKEITS- KOCHFELD WARMHALTE-UNTERSATZ GARZEIT TOTAL ZUGABE (MINUTEN) (MINUTEN) (MINUTEN) GEMÜSE Blumenkohl (Röschen) 1 dl Bohnen (4 cm, Stücke) 1 dl Broccoli (Röschen) 1 dl Erbsen (tiefgekühlt, ganz) 1 dl Fenchel (5 mm, Streifen) 1 dl Karotten (5 mm, Scheiben) 1 dl Kefen (Zuckerschoten) 1 dl...
  • Page 15 Important safety information Tip/Note Our Customer Service department will also be pleased to be of assistance if you have any questions regarding your new cookware from Kuhn Rikon: Tel. +41 52 396 03 50 (CH) or service@kuhnrikon.ch IMO-COC-028666 13 13...
  • Page 16: Benefits At A Glance

    Suitable for all types of hob. When using the cookware on induction hobs, discolouration of the outer shell is possible. This does not mean that function is impaire. » KUHN RIKON quality – made in Switzerland Double-walled insulating lid Stepped edge, steam lock...
  • Page 17: Gentle Cooking With Durotherm

    Enjoy your meal! For detailed cooking methods and suitable recipes, please visit www.kuhnrikon.com or the KUHN RIKON App. * When using the cookware on induction hobs, discolouration of the outer shell is possible. This does not mean that function is impaired.
  • Page 18: Safety Instructions And Warnings

    No modifications may be carried out on the safety element, as the seal must be guaranteed. In case of any suspicion of a leakage (see the Safety element point) please contact the nearest KUHN RIKON Service Centre (Kuhn Rikon Worldwide, see Page 57). »...
  • Page 19: Using For The First Time

    When the cookware is heated up, a steam over-pressure could thereby develop. This will activate the safety element. If the following symptoms are detected, the cookware should no longer be used and you should contact the nearest KUHN RIKON Service Station: » Visible escape of steam below a grip »...
  • Page 20: Cooking Methods

    ENGLISH DUROTHERM® COOKWARE COOKING METHODS Important: Be sure to remove the heat-retaining base before cooking Caution: When using gas, the flames must be restricted to the bottom of the pan SOFT COOKING Thanks to the double wall of your DUROTHERM®, for many dishes you can put it on the heat-retaining base a third of the way through the cooking time.
  • Page 21: Cleaning And Care

    Your DUROTHERM® keeps food warm for up to two hours. Always put your DUROTHERM® on its heat-retaining base immediately after cooking, and keep the lid on. Refer to the DUROTHERM® Cooking Times and the appropriate recipes on www.kuhnrikon.com and in the KUHN RIKON App. CLEANING AND CARE »...
  • Page 22: Guarantee Conditions And Environment

    In Switzerland, wornout Kuhn Rikon cookware can be sent directly to the Kuhn Rikon Service Centre. The products will then be properly recycled. The cardboard packaging is made from recycled raw materials, and the printing uses lead-free inks.
  • Page 23: Repairs, Spare Parts And Service

    KUHN RIKON. Service addresses in your country are indicated on the last page and at www.kuhnrikon.com » Each KUHN RIKON cookware pan is identified on the base as shown below. Please indicate the underlined data with all inquiries (e.g. article number «30452», manufacturing date «07.10», product designation «DUROTHERM®»).
  • Page 24: Table Of Cooking Times

    ENGLISH DUROTHERM® COOKWARE TABLE OF COOKING TIMES LIQUID COOKING ZONE HEAT-RETAINING BASE TOTAL COOKING QUANTITY TIME (MINUTES) (MINUTES) (MINUTES) VEGETABLES Cauliflower (florets) 1 dl Beans (4 cm, pieces) 1 dl Broccoli (florets) 1 dl Peas (frozen, whole) 1 dl Fennel (5 mm, strips) 1 dl Carrots (5 mm, slices) 1 dl...
  • Page 25 Réparations, fournisseurs et service après-vente Tableau des temps de cuisson Accessoires DUROTHERM® Pièces de rechange DUROTHERM® Kuhn Rikon dans le monde / adresses pour le service après-vente EXPLICATION DES PICTOGRAMMES Indications importantes de sécurité Astuces/Indications Notre service après-vente se tient également à votre entière disposition pour répondre à...
  • Page 26: Aperçu Des Plus Produits

    à induction. Cette décoloration éventuelle n’a aucune incidence sur le fonctionnement de l’ustensile. » Qualité KUHN RIKON – Fabriqué en Suisse Couvercle isolant à double paroi Bord profilé qui retient la vapeur Graduations, Mesurage facile Fond-sandwich Superthermic, Excellente répartition de la chaleur...
  • Page 27: Cuisiner En Douceur Avec Durotherm

    Bon appétit! Vous trouverez la description détaillée des méthodes de cuisson, ainsi que des recettes sous www.kuhnrikon.com ou dans l’Appli KUHN RIKON * Une décoloration de la paroi extérieure peut survenir en cas d’utilisation sur une plaque à induction. Pour éviter ces colorations nous conseillons l’utilisation d’une placque avec un diamètre plus petit ou réduire la puissance de chaleur.
  • Page 28: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    Aucune manipulation ne doit être exercée sur l’élément de sécurité car celui-ci conditionne l’étanchéité. En cas de manque d’étanchéité suspecté (voir le paragraphe Elément de sécurité), veuillez prendre contact avec le centre de service KUHN RIKON le plus proche (voir Kuhn Rikon dans le monde, page 57).
  • Page 29: Première Utilisation

    Dans un tel cas, l’élément de sécurité s’enclenche. Cessez d’utiliser l’ustensile de cuisson lors de l’apparition des symptômes suivants et contactez le centre de service KUHN RIKON le plus proche: » Ejection de vapeur visible sous l’une des deux poignées »...
  • Page 30: Méthodes De Cuisson

    FRANÇAIS DUROTHERM® BATTERIE DE CUISINE MÉTHODES DE CUISSON Important: Avant de cuire, contrôlez que le socle isolant n’est plus sur le fond de la casserole Attention: Si vous utilisez le gaz, veillez à ce que la flamme ne chauffe que le fond de la casserole CUISINER EN DOUCEUR Grâce à...
  • Page 31: Nettoyage Et Entretien

    CONSEIL Veuillez consulter les temps de cuisson DUROTHERM® et les recettes corres-pondantes sur www.kuhnrikon.com et dans l’Appli KUHN RIKON. NETTOYAGE ET ENTRETIEN » En cas de saleté normale, nettoyer l’ustensile avec un produit à vaisselle courant.
  • Page 32: Garantie Et Environnement

    GARANTIE » KUHN RIKON accorde une garantie de 10 ans (la date d’émission du ticket de caisse fait foi) sur le matériau et le traitement de ses batteries de cuisine. Toutefois, les éléments qui peuvent être remplacés, tels que les garnitures, le socle isolant, etc., en sont exclus. Aussi sont exclus de cette garantie les détériorations causées par un choc extérieur ou par une...
  • Page 33: Réparations Fournisseurs Et Service Après-Vente

    » L’utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas d’origine peut entraver la sécurité. N’utilisez que des accessoires et des pièces de rechange originales KUHN RIKON. » Pour le service après-vente, les réparations, les pièces de rechange et les accessoires, adressez-vous à...
  • Page 34: Tableau Des Temps De Cuisson

    FRANÇAIS DUROTHERM® BATTERIE DE CUISINE TABLEAU DES TEMPS DE CUISSON QUANTITÉ DE PLAQUE DE SOCLE ISOLANT TEMPS DE CUISSON LIQUIDE CUISSON (MINUTES) TOTAL (MINUTES) (MINUTES) LÉGUMES Choux-fleurs (fleurons) 1 dl Haricots (4 cm, tronçons) 1 dl Brocolis (fleurons) 1 dl Petits pois (surgelés, entiers) 1 dl Fenouils (5 mm, lamelles) 1 dl...
  • Page 35 EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Advertencias importantes de seguridad Indicación Para todas las preguntas relacionadas con su nueva batería de cocina de Kuhn Rikon, nuestro Servicio al cliente está a su disposición: telf. +41 52 396 03 50 (CH) o service@kuhnrikon.ch IMO-COC-028666...
  • Page 36: Las Ventajas De Su Durotherm

    Apropiada para todos los tipos de cocina. Si la batería de cocina se utiliza con cocinas de inducción, puede decolorarse la capa exterior. Esto no afecta en modo alguno al correcto funcionamiento. » Calidad KUHN RIKON – Made in Switzerland Tapa aislada de doble pared Borde escalonado, barrera de vapor Indicador de llenado, Medición fácil Fondo sándwich Superthermic, Excelente transmisión del calor...
  • Page 37: Cocción Suave Con Durotherm

    ¡Que aproveche! Hallará una descripción detallada de los métodos de cocción y diferentes recetas en www.kuhnrikon.com o en la App KUHN RIKON. * Si la batería de cocina se utiliza con cocinas de inducción, puede decolorarse la capa exterior. Para evitar una coloración, recomendamos utilizar una placa de cocción màs pequeña e/o de reducir la potencia de calor.
  • Page 38: Instrucciones De Securidad Y Precauciones

    El elemento de seguridad no puede manipularse, ya que la estanqueidad debe quedar garantizada. Si se sospecha que existen fallos de estanqueidad (véase el punto Elemento de seguridad), póngase en contacto con el centro de servicio KUHN RIKON más próximo (véase Kuhn Rikon Worldwide, página 57).
  • Page 39: Primera Utilización

    Si se detecta alguno de los signos siguientes, no siga utilizando la cacerola y póngase en contacto con el punto de servicio KUHN RIKON más próximo: » Salida de vapor visible por debajo de un asa »...
  • Page 40: Métodos De Cocción

    ESPAÑOL DUROTHERM® BATERĺA DE COCINA MÉTODOS DE COCCIÓN Importante: Antes de cocinar, asegúrese siempre de haber retirado el soporte térmico Atención: En cocinas a gas, la llama sólo debe calentar el fondo del recipiente COCCIÓN SUAVE CON POCA AGUA Gracias a la doble pared, muchas comidas pueden retirarse de la placa de la cocina una vez transcurrida una tercera parte del tiempo de cocción.
  • Page 41: Limpieza Y Cuidados

    La batería de cocina, las tapas y el soporte térmico pueden lavarse en el lavavajillas. Sin embargo, KUHN RIKON recomienda el lavado a mano, que es más cuidadoso, dado que en el lavavajillas las piezas de material plástico pueden perder su brillo.
  • Page 42: Garantía Y Protección Medioambiental

    GARANTÍA » KUHN RIKON otorga una garantía de 10 años (recibo de caja) sobre el material y el acabado de las baterías de cocina, pero no cubre las piezas recambiables como soportes térmicos, asas, etc. Ni tampoco incluye los daños causados por agentes externos o con- secuencia de una manipulación inadecuada (daños por sobrecalentamiento, suciedad,...
  • Page 43: Reparaciones, Concesionarios De Servicio Y Venta

    » Para servicio al cliente, reparaciones y piezas de repuesto, acuda a los puntos de venta o directamente a KUHN RIKON. En la última página de estas instrucciones o en www.kuhnrikon.com, hallará las direcciones de servicio para su país. »...
  • Page 44 ESPAÑOL DUROTHERM® BATERĺA DE COCINA TABLA DE TIEMPOS DE COCCIÓN CANTIDAD PLACA DE COCCIÓN SOPORTE TIEMPO DE COCCIÓN DE LIQUIDO TÉRMICO (MIN.) TOTAL (MIN.) (MIN.) VERDURAS Coliflor (floretes) 1 dl Judías verdes (4 cm, trozos) 1 dl Brocoli (floretes) 1 dl Guisantes (congelados) 1 dl Hinojo (5 mm, en tiras)
  • Page 45 Kuhn Rikon Worldwide / Indirizzi dei punti assistenza SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Importanti istruzioni di sicurezza Suggerimento/Avviso Per qualsiasi domanda in merito alle nuove pentole Kuhn Rikon, il nostro servizio di assistenza clienti rimane a vostra completa disposizione: tel. +41 52 396 03 50 (CH) oppure service@kuhnrikon.ch IMO-COC-028666...
  • Page 46: I Vantaggi In Un Colpo D'occhio

    Ciò non compromette comunque in nessun caso la funzionalità della pentola. » Qualità KUHN RIKON – made in Switzerland Coperchio isolante a doppia parete Bordo graduato, blocco del vapore Tacche di livello corrispondenti alla capacità, Misurazione semplice...
  • Page 47: Cottura Delicata Con Durotherm

    Buon appetito! Una descrizione dettagliata dei metodi di cottura e delle ricette appropriate sul sito www.kuhnrikon.com o nella App KUHN RIKON. * Utilizzando piani di cottura a induzione è possibile che si formino colorazioni sulle pareti esterne delle pentole. Per evitare queste colorazioni consigliamo di utilizzare una zona di cottura di minori dimensioni o di ridurre la potenza di calore.
  • Page 48: Avvertenze Di Sicurezza E Raccomandazioni

    L’elemento di sicurezza non va manipolato, poiché dev’essere garantita la tenuta stagna. In caso di sospetto di ermeticità compromessa (vedi punto «Elemento di sicurezza»), con- tatti il punto assistenza KUHN RIKON più vicino (vedi Kuhn Rikon Worldwide, pagina 57). »...
  • Page 49: Al Primo Uso

    Elemento di sicurezza Sotto una delle due maniglie si trova un elemento di sicurezza. In seguito alla perdita di ermeticità, spesso causata da una caduta, da un forte colpo o dall’elemento di sicu-rezza non più ermetico, può penetrare dell’acqua nella doppia parete. Durante la fase di riscal- damento della pentola può...
  • Page 50: Metodi Di Cottura

    ITALIANO DUROTHERM® PENTOLE METODI DI COTTURA Importante: prima del processo di cottura ricordarsi sempre di togliere la base scaldavivande Attenzione: in caso di utilizzo del gas, badare che la fiamma lambisca soltanto la parte inferiore della pentola COTTURA DELICATA Grazie alla doppia parete, numerose pietanze possono essere tolte dal fornello già dopo solo 1 ⁄...
  • Page 51: Pulizia E Cura

    SUGGERIMENTO Osservi l’opuscolo «I Tempi della cottura DUROTHERM®» e le rispettive ricette su www.kuhnrikon.com e nella Kuhn Rikon App. PULIZIA E CURA » In caso di sporco normale, utilizzare un comune detersivo per stoviglie.
  • Page 52: Garanzia E Tutela Dell'ambiente

    GARANZIA » KUHN RIKON dà una garanzia di 10 anni (fa fede lo scontrino) sul materiale e lavorazione delle pentole, non però alle parti intercambiabili quali base scaldavivande, guarnizioni ecc. Anche sono esclusi dalla garanzia i danni causati da influssi esterni o da uso scorret- to (danni da surriscaldamento, sporco o graffi, gli scolorimenti, usura e la corrosione).
  • Page 53: Riparazioni, Punti Vendita E Assistenza

    15 minuti. Buon appetito! Una panoramica dell’intera gamma DUROTHERM®, gli accessori, i consigli utili, le ricette e altre informazioni relative a KUHN RIKON sono disponibili sul sito www.kuhnrikon.com Consulti anche l’opuscolo «I Tempi della cottura DUROTHERM®» Trova la tabella con i tempi di cottura sulla pagina seguente.
  • Page 54: Tabella Dei Tempi Di Cottura

    ITALIANO DUROTHERM® PENTOLE TABELLA DEI TEMPI DI COTTURA QUANTITÀ DI SUL FORNELLO SUPPORTO TERMICO TEMPO DI COTTURA LIQUIDO TOTAL (MINUTI) (MINUTI) (MINUTI) VERDURA Cavolfiore (rosette) 1 dl Fagioli (4 cm, pezzi) 1 dl Broccoli (rosette) 1 dl Piselli (surgelati, interi) 1 dl Finocchio (5 mm, strisce) 1 dl Carote (5 mm, pezzi)
  • Page 55: Durotherm®-Zubehör

    10. DUROTHERM® ZUBEHÖR | ACCESSORIES | ACCESSOIRES | ACCESORIOS | ACCESSORI Dämpfaufsatz gelocht | Top steamer punched | Cuit-vapeur perforé | Pieza superpuesta con orificios | Cestello forato 2 L / Ø 18 cm, Art. 3815 3 L / Ø 22 cm, Art. 3816 Entsafter-Set für Schnellkochtöpfe Set extracteur de jus pour autocuiseurs Estrattore di succhi per pentole a pressione...
  • Page 56: Durotherm®-Ersatzteile

    Vous trouverez des pièces de rechange du type socle isolant, couvercles ou poignées à l’unité dans votre magasin habituel ou en vous adressant directement à KUHN RIKON. Para adquirir piezas de repuesto como soportes térmicos, mangos, asas o tapas, acuda a su punto de compra o a KUHN RIKON.
  • Page 59: Kuhn Rikon Worldwide / Serviceadressen

    Tel. +34 976 23 59 23 Venezuela United Kingdom Germany kuhnrikon@kuhnrikon.ch Fax +1 415 883 59 85 Fax +34 976 22 78 59 Kuhn Rikon ( UK ) Ltd. Kuhn Rikon Deutschland oficinas@kuhnrikon.es info@kuhnrikon.com Landport Road Tel. +49 711 6205 77 88 Wolverhampton...
  • Page 60 WWW.KUHNRIKON.COM...

Table of Contents