Luminette Glasses 3 User Manual
Hide thumbs Also See for Glasses 3:
Table of Contents
  • Mögliche Nebenwirkungen
  • Garantie und Kundendienst
  • Garantie Et Service Après-Vente
  • Spécifications Techniques
  • Caractéristiques de L'appareil
  • Responsabilité du Fabricant
  • Aan-En Uitzetten
  • Garantie en Dienst Na Verkoop
  • Technische Specificaties
  • Mulige Bivirkninger
  • Tekniske Specifikationer
  • Möjliga Reaktioner
  • Tekniska Specifikationer
  • Tekniske Spesifikasjoner
  • Tekniset Tiedot
  • Tuotteen Ominaisuudet
  • Dettagli Tecnici
  • Caratteristiche Dell'apparecchio
  • Responsabilità del Fabbricante
  • Životní Prostředí
  • Technická Specifikace
  • Medio Ambiente
  • Especificaciones Técnicas
  • Responsabilidad del Fabricante
  • Включение И Выключение
  • Окружающая Среда
  • Технические Спецификации
  • Характеристики Прибора
  • Specyfikacja Techniczna

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

User manual
EN
Gebrauchsanleitung
DE
Mode d'emploi
FR
Gebruiksaanwijzing
NL
Brugervejledning
DA
Användarmanual
SV
Bruker Manual
NO
Lucimed S.A.
Rue le marais 12a 4530 Villers-le-Bouillet | Belgium
www.myluminette.com | info@lucimed.com
Tel : +32 4 369 48 36 | Fax: +1-800390-5913
Glasses 3
Käyttöopas
FI
Istruzioni per l'uso
IT
Uživatelský manuál
CZ
Modo de empleo
ES
Руководство пользователя
RU
Podręcznik użytkownika
PL
EN - DE - FR - NL - DA - SV - NO - FI - IT - CZ - ES - RU - PL
Model : Glasses 3
User manual Luminette 3 EU-US V2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Glasses 3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Luminette Glasses 3

  • Page 1 Model : Glasses 3 www.myluminette.com | info@lucimed.com User manual Luminette 3 EU-US V2 Tel : +32 4 369 48 36 | Fax: +1-800390-5913 EN - DE - FR - NL - DA - SV - NO - FI - IT - CZ - ES - RU - PL...
  • Page 2 Figure 1 – The Luminette and its accessories Abbildung 1 – Die Luminette und ihr Zubehör Figure 1 – La Luminette et ses accessoires Afbeelding 1 – De Luminette en de accessoires Figur 1 – Luminette og tilbehør Start/stop button...
  • Page 3 Figure 1 – Luminette och dess tillbehörs Figur 1 – Luminette og tilbehør Kuva 1 – Luminette ja sen osat Figura 1 – La Luminette ed i suoi accessori Obrázek č. 1: Brýle Luminette® a jejich příslušenství Figura 1 – La Luminette y sus accesorios Рисунок...
  • Page 4 Figur 2 – Posisjonering av Luminette Kuva 2 – Luminetten käyttöasento Figura 2 – Posizionamento della Luminette Obrázek č. 2: Umístění brýlí Luminette Figura 2 – Colocación de la Luminette Рисунок 2 – Расположение очков Luminette на лице Rysunek 2 – Ustawienie Luminette...
  • Page 5 Kuva 3 – Käyttöasento silmälaseja käytettäessä Figura 3 – Posizionamento con occhiali da vista Obrázek č.3: Umístění brýlí Luminette® při nošení dioptrických brýlí Figura 3 – Colocación con gafas de visión Рисунок 3 – Расположение Luminette при ношении очков для...
  • Page 8 Congratulations! You’ve just bought a Luminette®. Welcome to the world of portable light therapy. Before using your Luminette®, please read this notice carefully and keep it somewhere safe. Also, please take the time to familiarise yourself with your new appliance using Figure 1.
  • Page 9 If you are concerned by a psychiatric condition (depression, hysteria, neurosis and psychosis), it is recommended to consult a doctor before using the appliance. It is also not advisable to use the Luminette® while driving a vehicle, or using machinery requiring concentration or a wide field of vision.
  • Page 10 Never immerse your Luminette® in water. • Don’t wash your Luminette® in running water. • Don’t leave your Luminette® in the sun, or in damp or dusty conditions. Attention! • No modification to the device or its accessories is authorised.
  • Page 11 (12 inches) to any part of the Luminette, including cables specified . Otherwise, degradation of the performance of this equipment could result. II. Use A. When can I use my Luminette®? 1. To get rid of winter blues Do you lack energy and motivation? Have difficulty getting up in the morning? Feel like hibernating? Constantly snack? Have lowered libido? If so, you could be suffering from SAD, also sometimes called «winter blues», which results from...
  • Page 12 If you are travelling west, once you arrive, we advise you to stay awake as long as it is still light, and to wear your Luminette® at the beginning of the afternoon (between midday and 3pm). But as soon as it is dark, go to sleep.
  • Page 13 C. How often do I have to use my Luminette? Use the Luminette every day at the right time to achieve the desired results. Except when you try to beat jet-lag, it is advised to use the Luminette at the same time every day.
  • Page 14 Attention: before your first use, be sure you take off the protective film over the hologram. Ensure that the battery is charged so that your Luminette® will work for the entire session chosen. Press the Start-Stop button briefly to turn your Luminette® on (see figure 1).
  • Page 15 Luminette remains on for a set period, blink three times when the period is over and automatically shut down. To turn your Luminette® off in the middle of a session, hold down the On-Off button (for 2 seconds). G. How to wear my Luminette®...
  • Page 16: Guarantee And After Sales Service

    IV. Environment To dispose of your appliance, do not include it with household waste but try to use a recycling centre in order to help protect the environment. The rechargeable batteries inside your Luminette® contains substances which could harm the environment.
  • Page 17: Technical Specifications

    Unplug the rechargeable batteries. V. Technical Specifications A. Features of the appliance General Trademark Luminette® Device model reference Glasses 3 KYTW050100BV-03 or Adaptor model reference (EU) + cable KYT050100BC-05 Electricity Nominal input voltage of the adapter 100-240V AC Nominal input frequency of the adapter...
  • Page 18 Insulation class adapter Ingress protection code IP20 Physical characteristics Dimensions 17 x 16 x 3 cm Weight 51 gr. Light intensity at Position 1 +- 500 lux Light intensity at Position 2 +- 1,000 lux Light intensity at Position 3 +- 1,500 lux Spectral characteristics Peak 1...
  • Page 19 B. Symbols The following symbols may appear on the appliance: Symbols Description Manufactured for : Lucimed SA, Rue le marais 12a, 4530 Villers-le-Bouillet, Belgium Tel : +32 4 369 48 36 Year of manufacture Serial number Consult the user manual supplied This device should not be disposed of in the normal waste stream but in an appropriate collection facility for recovery and recycling...
  • Page 20: Manufacturer's Liability

    Please contact the manufacturer if you require assistance with installing, using or maintaining your device, or if you encounter an unexpected problem. Any serious incident involving Luminette must be notified to Lucimed and your country's qualified authority.
  • Page 22 Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihrer Luminette® Lichttherapiebrille und begrüßen Sie in der Welt der mobilen Lichttherapie. Lesen Sie beigefügte Anleitung vor dem ersten Gebrauch Ihrer Luminette® Lichttherapiebrille aufmerksam durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Nehmen Sie sich die Zeit und entdecken Sie das neue Therapiegerät mit Hilfe der Abbildung 1.
  • Page 23: Mögliche Nebenwirkungen

    • Nacht- oder Schichtarbeit D. Gegenanzeigen Was auch immer der Grund für Ihre Benutzung der Luminette® sein mag, wir raten, die empfohlene tägliche Benutzungsdauer nicht zu überschreiten. Nebenwirkungen treten nur selten auf. Wenn Sie eine Augenerkrankung haben (grüner Star, Netzhautentzündung oder Retinopathie, Makuladegeneration), sollten Sie vor Nutzung der Luminette®...
  • Page 24 Tauchen Sie die Luminette® Lichttherapiebrille nie in Wasser; • Reinigen Sie Ihre Luminette® Lichttherapiebrille nicht unter fließendem Wasser; • Lassen Sie Ihre Luminette® Lichttherapiebrille weder in der Sonne, noch an einem feuchten oder staubigen Ort liegen. • Reinigen Sie Ihre Luminette nach jedem Gebrauch. Attention! •...
  • Page 25 Wir empfehlen Ihnen eine Lichttherapiesitzung am Morgen nach dem Aufwachen. 2. Müdigkeit - Mangel an Energie Luminette reproduziert die wohltuende Kraft des Tageslichts und stimuliert spezielle Rezeptoren im Auge, um die körpereigene anregende Reaktion von Licht auszulösen. Das hilft Ihnen mangelnde Energie zu bekämpfen und sich vital, aktiv und aufmerksam zu fühlen und Ihre Stimmung aufzubessern.
  • Page 26 Bei Reisen in den Westen empfehlen wir, nach Ankunft vor Ort den ganzen Tag wach zu bleiben und Ihre Luminette® Lichttherapiebrille am frühen Nachmittag (zwischen 12 Uhr und 15 Uhr) aufzusetzen. Gehen Sie schlafen, sobald die Nacht anbricht.
  • Page 27 C. Wie oft muss ich meine Luminette nutzen? Nutzen Sie die Luminette jeden Tag zur richtigen Zeit, um die gewünschten Ergebnisse zu erzielen. Außer wenn Sie versuchen, den Jet-Lag zu bekämpfen, sollten Sie Luminette jeden Tag zur selben Zeit verwenden.
  • Page 28 LEDs = maximal; 2 LEDs = der Akku ist zu 2/3 geladen; 1 LED = der Akku ist zu 1/3 geladen; 1 blinkendes LED = der Akku ist unzureichend geladen, um eine Sitzung abschließen zu können). Wir empfehlen den Akku Ihrer Luminette® zu laden, wenn beim Abschalten des Gerätes nur 1 LED leuchtet.
  • Page 29 Achtung: Vor dem ersten Gebrauch sollten Sie den Schutzfilm auf dem Hologramm abziehen. Vergewissern Sie sich, dass die Batterie geladen ist, so dass Ihre Luminette® Lichttherapiebrille während der gesamten programmierten Anwendungsdauer (d.h. während der ganzen Behandlungssitzung) funktioniert. Drücken Sie zum Einschalten Ihrer Luminette®...
  • Page 30: Garantie Und Kundendienst

    Dieses Gerät ist ausschließlich für den persönlichen Gebrauch. Bewahren Sie das Gerät zwischen jeder Verwendung in der Schutzhülle an einem trockenen Ort auf. Um Ihre Luminette® zu reinigen, benutzen Sie bitte ein weiches mit sauberem Wasser angefeuchtetes Tuch. Schützen Sie ebenfalls das zerbrechlichere holographische Visier und berühren Sie es nicht mit den Fingern.
  • Page 31 KYT050100BC-05 • Schutzhülle: Referenz CASE02 IV. Umwelt Entsorgen Sie Ihre nicht mehr funktionierende Luminette® Lichttherapiebrille nicht gemeinsam mit dem Haushaltsmüll, sondern an einem hierfür vorgesehenen Ort, wo sie wiederverwertet werden kann. So leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Die in Ihrer Luminette® Lichttherapiebrille wiederaufladbare integrierte Batterie enthält umweltschädliche Substanzen.
  • Page 32 V. Technische Spezifizierungen A. Technische Daten Allgemein Marke Luminette® Gerätebezeichnung Glasses 3 KYTW050100BV-03 oder Ladegerät Referenz (EU) + Kabel KYT050100BC-05 Elek trizität Nenneingangsspannung des Adapters 100-240V Wechselstrom Nenneingangsfrequenz des Adapters 50-60 Hz Nennausgangsspannung des Adapters 5V Gleichstrom Nennausgangsleistung des Adapters...
  • Page 33 Lichtstärke in Stellung 1 +- 500 lux Lichtstärke in Stellung 2 +- 1,000 lux Lichtstärke in Stellung 3 +- 1,500 lux Spectral characteristics Spitze 1 468 nm Wellenlänge 70 nm Bandbreite Spitze 2 570 nm Wellenlänge 100 nm Bandbreite Betrieb Temperatur 5 °C - +40 °C Relative Luftfeuchtigkeit...
  • Page 34 B. Symbolschlüssel Die folgenden Symbole können auf dem Gerät erscheinen: und Änderungen sowie Reparaturen am Gerät ausschließlich durch unsererseits zugelassenes Personal vorgenommen wurden. Symbole Beschreibung Hergestellt für : Lucimed SA, Rue le marais 12a, 4530 Villers-le-Bouillet, Belgien Tel: +32 4 369 48 36 Herstellungsjahr Seriennummer Konsultieren Sie das mitgeliefer te Handbuch.
  • Page 35 Bitte kontaktieren Sie den Hersteller, wenn Sie Hilfe bei der Installation, der Verwendung oder der Instandhaltung Ihres Gerätes brauchen, oder ein unerwartetes Problem auftritt. Jeder schwerwiegende Vorfall, an dem Luminette beteiligt ist, muss Lucimed und der zuständigen Behörde Ihres Landes mitgeteilt werden.
  • Page 38 I. Introduction Vous venez d’acquérir une Luminette®. Nous vous félicitons pour votre achat et vous souhaitons la bienvenue dans le monde de la luminothérapie portable ! Important: Avant de faire fonctionner et d’utiliser votre Luminette®, nous vous invitons à lire attentivement cette notice et à la conserver soigneusement, mais aussi à...
  • Page 39 • Travail à horaire décalé D. Les contre-indications Quelle que soit la raison pour laquelle vous utilisez votre Luminette®, nous vous conseillons de ne pas dépasser la durée d’utilisation recommandée par jour. Les contre-indications sont peu nombreuses. Si vous souffrez d’une maladie oculaire (glaucome, rétinite, rétinopathie, dégénérescence maculaire), nous vous recommandons de consulter votre...
  • Page 40 • Ne jamais plonger la Luminette® dans l’eau. • Ne pas laver votre Luminette® à grande eau. • Ne pas laisser votre Luminette® au soleil, ni dans un endroit humide ou poussiéreux. • Nettoyez votre Luminette après chaque utilisation Attention! •...
  • Page 41 (y compris les périphériques tels que les câbles d'antenne et les antennes externes) plus près de 30 cm (12 pouces) de toute partie de l’appareil Luminette, y compris les câbles spécifiés. Dans le cas contraire, les performances de ces appareils pourraient en être altérées.
  • Page 42 à ne pas devancer votre heure de réveil habituelle. Si vous voyagez vers l’Ouest, nous vous recommandons, une fois sur place, de rester éveillé tant qu’il fait jour et de porter votre Luminette® en début d’après- midi (entre 12h00 et 15h00). Mais dès qu’il fait nuit, allez dormir.
  • Page 43 C. A quelle fréquence dois-je utiliser la Luminette? Utilisez la Luminette tous les jours au bon moment pour obtenir les résultats désirés. Sauf lorsque vous essayez de combattre le décalage horaire, il est conseillé d’utiliser la Luminette à la même heure tous les jours.
  • Page 44 E. Comment charger ma Luminette® ? Nous vous recommandons de charger votre Luminette avant de l’allumer pour la première fois. Pour ce faire : • Connectez le connecteur Micro USB du câble à l’emplacement prévu à cet effet sur votre Luminette® (voir figure 1) et branchez l’autre connecteur USB standard au port du chargeur;...
  • Page 45 Assurez-vous que la bande lumineuse bleue est bien placée en travers de vos yeux. Attention, si vous portez des lunettes, le support de nez de votre Luminette® doit être positionné derrière celui de votre monture (voir figure 3). Une fois la séance commencée, gardez les yeux ouverts. N’hésitez pas à vaquer à...
  • Page 46: Garantie Et Service Après-Vente

    Ce dispositif est prévu pour une utilisation personnelle exclusivement. Entre chaque utilisation, rangez l’appareil dans sa housse de protection dans un lieu sec. Pour nettoyer votre Luminette®, prenez un chiffon doux que vous aurez humidifié d’un peu d’eau claire. Protégez aussi la visière holographique, plus fragile, et évitez d’y poser les doigts.
  • Page 47: Spécifications Techniques

    IV. Environnement Lorsque votre appareil ne fonctionnera plus, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Les batteries rechargeables intégrées dans votre Luminette® contiennent des substances nuisibles à l’environnement. Veillez à retirer les 2 batteries usagées avant de mettre celles-ci au rebut, et déposez-les à l’endroit prévu à...
  • Page 48 Fréquence d’entrée nominale de 50-60 Hz l’adaptateur Tension de sortie nominale de 5V DC l’adaptateur Puissance de sortie nominale de l’adaptateur Type d’alimentation 2 Batteries lithium ion rechargeables 3.7V 150 mAh Classification Mode de fonctionnement Continu Classe d’isolation en fonctionnement Source électrique interne (batterie) Classe d’isolation en mode recharge Indice de protection...
  • Page 49 Nominal Spectral irradiance 21,8 µW/cm (100% intensity) Maximal Spectral irradiance 25,4 µW/cm (100% intensity) Maximal variation of the output ±7% Conditions de fonctionnement Température 5 °C - +40 °C Taux d’humidité relative 15 % - 93 % Limites de pression atmosphérique 700 hPa - 1060 hPa Conditions de stockage et de transport Température...
  • Page 50: Responsabilité Du Fabricant

    Veuillez prendre contact avec le fabricant si vous nécessitez une assistance à l’installation, l’utilisation ou à l’entretien de l’appareil ou si vous rencontrez un problème inattendu. Tout incident grave survenu en lien avec la Luminette doit faire l'objet d'une notification à Lucimed et à l'autorité compétente de votre pays.
  • Page 52 I. Inleiding Wij feliciteren u voor de aankoop van uw Luminette® en heten u welkom in de wereld van de draagbare lichttherapie! Voordat u uw Luminette® opzet en gebruikt, nodigen wij u uit deze gebruiksaanwijzing eerst aandachtig te lezen. Wij raden u ook aan die zorgvuldig te bewaren en de tijd te nemen om uw toestel te ontdekken met behulp van afbeelding 1.
  • Page 53 • Stoornissen ten gevolge van werk in ploegendienst D. Contra-indicaties Ongeacht de reden waarom u uw Luminette® gebruikt, raden wij u aan om het apparaat niet langer dan de aanbevolen tijdsduur per dag te gebruiken. Er zijn weinig contra-indicaties. Indien u aan een oogziekte lijdt (glaucoom, retinitis of retinopathie, maculaire degeneratie) raden wij u aan een oogarts te raadplegen alvorens de Luminette®...
  • Page 54 Luminette® nooit in water onder te dompelen; • uw Luminette® niet met water te reinigen; • uw Luminette® noch in de zon, noch op een vochtige of stoffige plek te laten liggen. • Maak uw Luminette na elk gebruik schoon Attentie! •...
  • Page 55 Wij raden u zo snel mogelijk na het ontwaken een sessie lichttherapie aan. 2. Om te strijden tegen vermoeidheid en energievermindering De Luminette imiteert de gunstige werking van de zon en stimuleert de specifieke receptoren in de ogen, waardoor het energieverwekkende respons van het lichaam op het licht wordt ontketend.
  • Page 56 Indien u naar het westen reist, raden wij u aan wanneer u ter plaatse bent, wakker te blijven zolang het dag is en uw Luminette® in het begin van de namiddag te dragen (tussen 12u00 en 15u00). Maar ga slapen zodra het nacht wordt.
  • Page 57 C. Hoe vaak moet ik de Luminette gebruiken? Gebruik de Luminette elke dag op het juiste tijdstip voor de gewenste resultaten. Wij raden u aan om de Luminette elke dag op dezelfde tijd te gebruiken, behalve als u te maken hebt met jetlag.
  • Page 58: Aan-En Uitzetten

    LED = de batterij is onvoldoende opgeladen om een volledige sessie te voltooien). Wij raden u aan om uw Luminette® op te laden als er bij het stopzetten van het apparaat niet meer dan 1 LED aan is. F. Aan-en uitzetten Attentie: Het beschermende laagje op het hologram dient voor het eerste gebruik verwijderd te worden.
  • Page 59 Druk kort op de toets Aan-Uit om uw Luminette® aan te zetten (zie afbeelding 1). Druk kort op de toets Aan-Uit om de lichtsterkte te wijzigen. De wijziging gebeurt op kringloopwijze: niveau 1, dan niveau 2, dan niveau 3, dan terug naar niveau 1, enzovoort.
  • Page 60: Garantie En Dienst Na Verkoop

    Komen er toch nog vlekken op ondanks uw voorzorgen, reinig ze eenvoudig met een katoenen doekje. Elk ernstig incident met Luminette moet worden gemeld aan Lucimed en de bevoegde autoriteiten van uw land. III. Garantie en Dienst na verkoop A.
  • Page 61: Technische Specificaties

    Het apparaat kan gerecycleerd worden. Zo draagt u bij tot de milieubescherming. De herlaadbare batterij van uw Luminette® bevat schadelijke stoffen voor het milieu. Alvorens het apparaat als elektronische afval weg te gooien, gelieve de batterij eruit te nemen en ze naar het containerpark te brengen. Is het niet mogelijk de batterij te verwijderen, kunt u het apparaat bij uw verkoper afgeven.
  • Page 62 Elektrisch Nominaal ingangsvoltage van de adapter 100-240V AC Nominale ingangsfrequentie van de adapter 50-60 Hz Nominaal uitgangsvoltage van de adapter 5V DC Nominale uitgangsvermogen van de adapter Type energievoorziening 2 Oplaadbare lithium-ion batterij 3.7V 150 mAh Classificatie Gebruiksaanwijzing Doorgaand Isolatieklasse apparaat Interne elektrische bron (batterij) Isolatieklasse adapter Ingress beschermingscode...
  • Page 63 Piek 2 570 nm Golflengte 100 nm Bandbreedte Nominal Spectral irradiance 21,8 µW/cm (100% intensity) Maximal Spectral irradiance 25,4 µW/cm (100% intensity) Maximal variation of the output ±7% Gebruiksomstandigheden Temperatuur 5 °C - +40 °C Relatieve vochtigheid 15 % - 93 % Bereik atmosferische druk 700 hPa - 1060 hPa Opslagcondities...
  • Page 64 B. Symbolen De volgende symbolen kunnen op het apparaat voorkomen: Symbolen Beschrijving Vervaardigd door: Lucimed SA, Rue le Marais 12a, 4530 Villers-le-Bouillet, België Tel. : +32 4 369 48 36 Productiedatum Serienummer Raadpleeg de verstrek te gebruikersgids. Dit toestel dient niet verwijderd te worden binnen een standaard af valprocedure, maar via een ophaaldienst voor verwerking en hergebruik.
  • Page 65 C. Verantwoordelijkheid van de fabrikant Als fabrikant nemen wij de verantwoordelijk van de veiligheid, de betrouwbaarheid en de werking van het apparaat op, dit enkel wanneer het gebruikt wordt overeenkomstig met de gebruikersaanwijzing en wanneer wijzigingen en herstellingen worden uitgevoerd door personeel dat door ons erkend werd.
  • Page 68 I. Introduktion Tillykke! Du har lige købt en Luminette®. Velkommen til en verden af bærbar lysterapi. Før du bruger Luminette®, bedes du læse denne manual omhyggeligt igennem og opbevare den på et sikkert sted. Tag dig også god tid til at gøre dig bekendt med dit nye apparat ved hjælp af Figur 1.
  • Page 69: Mulige Bivirkninger

    Det samme gælder i tilfælde af hysteri, neuroser og psykoser. Det frarådes også at bruge Luminette® under føring af et køretøj, eller under brug af maskiner, der kræver koncentration og et bredt synsfelt.
  • Page 70 Brug kun originalt tilbehør. • Nedsænk aldrig din Luminette® i vand. • Vask ikke din Luminette® i løbende vand. • Efterlad aldrig din Luminette® i solen eller i fugtige eller støvede omgivelser. • Rengør din Luminette efter hvert brug. Advarsel! •...
  • Page 71 Bærbart RF-kommunikationsudstyr (herunder ydre enheder såsom antennekabler og eksterne antenner) bør ikke anvendes tættere end 30 cm (12 tommer) fra alle dele af Luminette, herunder kabler specificeret af Lucimed. Ellers kan det medføre forringet ydelse af dette udstyr. II. Brug A.
  • Page 72 (ved for eksempel at bruge din Luminette®) for at opretholde et lavt niveau af melatonin. Ryk din session fremad med to timer om dagen over de næste par dage, og pas på...
  • Page 73 C. Hvor ofte skal jeg bruge min Luminette? Brug Luminette hver dag på det rette tidspunkt for at opnå de ønskede resultater. Undtagen når du forsøger at behandle jetlag, anbefales det, at du bruger Luminette på...
  • Page 74 Sæt din oplader i stikkontakten. • Når batteriet er fuldt opladt, skal du fjerne opladeren (o pladningstiden er 2 timer). Du kan også oplade din Luminette® ved at tilslutte den til computeren med det medfølgende USB-kabel. Opladningsindikator: • Når din Luminette® oplader, blinker indikatorens LED lys.
  • Page 75 Denne enhed er udelukkende beregnet til personlig brug. Mellem hver brug opbevares apparatet i beskyttelsescoveret på et tørt sted. Brug en blød klud fugtet med lidt rent vand til at rengøre din Luminette®. Vær omhyggelig med at beskytte det skrøbelige holografiske område; undgå at berøre...
  • Page 76 III. Garanti og Eftersalgsservice A. Garanti Lucimed garanterer sine apparaters funktion, såfremt disse anvendes i overensstemmelse med brugsanvisningen, mod alle fabrikationsfejl. Garantien dækker reservedele og arbejdskraft. Hvis apparatet ophører at fungere, garanterer Lucimed gratis reparation i 2 år fra købsdatoen. Garantien er kun gyldig, når kvittering eller det udfyldte og dato-stemplede garantibevis forevises.
  • Page 77: Tekniske Specifikationer

    Det genopladelige batteri i din Luminette® indeholder stoffer, som kan skade miljøet. Så fjern venligst det brugte batteri fra apparatet før bortskaffelse, og bortskaf det separat i en batteri genanvendelses container.
  • Page 78 Klassifikation Driftstilstand Kontinuerlig Isoleringsklasse enhed Intern elektrisk kilde (batteri) Isoleringsklasse adapter Indtrængningsbeskyttelse kode IP20 Fysiske egenskaber Dimensioner 17 x 16 x 3 cm Vægt 51 gr Lysintensitet ved Indstilling 1 +- 500 lux Lysintensitet ved Indstilling 2 +- 1,000 lux Lysintensitet ved Indstilling 3 +- 1,500 lux Spektrale karakteristika...
  • Page 79 B. Apparatets funktioner Følgende symboler kan ses på apparatet: Symboler Beskrivelse Fremstillet for : Lucimed SA, Rue le marais 12a, 4530 Villers-le-Bouillet, Belgien Tel : +32 4 369 48 36 Fabrikationsår Serienummer Se medfølgende brugervejledning. Denne enhed må ikke bortskaffes med normalt affald, men på...
  • Page 80 ændringer og reparationer udelukkende udføres af personale, der er godkendt af Kontakt producenten, hvis du har brug for hjælp til installation, brug eller vedligeholdelse af enheden, eller hvis du støder på et uventet problem. Enhver alvorlig hændelse, der involverer Luminette, skal rapporteres til Lucimed og dit lands kvalificerede myndighed.
  • Page 82 I. Introduktion Du har just köpt en Luminette®. Vi gratulerar dig till ditt köp och hälsar dig välkommen i en värld av handhållen ljusterapi! Viktigt: Innan du startar och använder Luminette®, läs bruksanvisningen noggrant och förvara dem försiktigt, men ta dig också att ta tid att upptäcka enheten med hjälp av Figur 1.
  • Page 83: Möjliga Reaktioner

    Tidsskillnad • Skiftarbete D. Nackdelar Oavsett anledningen till att du använder din Luminette®, råder vi dig att inte överskrida den rekommenderade användningstiden per dag. Kontraindikationerna är få. Om du lider av en ögonsjukdom (glaukom, retinit eller retinopati, makuladegeneration), rekommenderar vi att du kontakta din specialist innan du använder Luminette®.
  • Page 84 • Sänk aldrig Luminette® i vatten. • Tvätta inte Luminette® med vatten. • Lämna inte din Luminette® i solen eller i våta eller dammiga områden. • Rengör Luminette efter varje användning. Varning! • Inga ändringar på enheten eller dess tillbehör är tillåtna.
  • Page 85 Portabel RF-kommunikationsutrustning (inklusive kringutrustning såsom antennkablar och externa antenner) ska inte användas närmare än 30 cm (12 tum) till någon del av Luminette, inklusive kablar som anges . Annars kan det resultera i en försämring av prestandan hos denna utrustning.
  • Page 86 Om du reser västerut, rekommenderar vi, efter ankomst, att hålla sig vaken när det är dag och bära din Luminette® tidig eftermiddag i mitten av den (12:00 till 15:00). Men när det är natt, sov. 5. For at optimere skifteholdsarbejde Om du arbetar på...
  • Page 87 Vissa människor börjar känna av de reglerande effekterna av Luminette från den första användningen. Andra, efter 1-2 veckors daglig användning. E. Hur fungerar min Luminette®? Laddning av batteri Vi rekommenderar att du laddar din Luminette innan du sätter på den för första gången. För att göra detta: •...
  • Page 88 1, etc. Luminette förblir på under en angiven period, blinkar tre gånger när perioden är över och stängs sedan automatiskt av. För att stänga av din Luminette® mitt i en session, håll nere Av-På knappen (för 2 sekunder) G.
  • Page 89 Denna enhet är endast avsedd för personligt bruk. Mellan användningar, förvara enheten i sitt skyddshölje på en torr plats. För att rengöra din Luminette®, ta en mjuk trasa som har fuktats med lite vatten. Skydda även det holografiska visiret, som är skörare, och undvik att röra med fingrarna där.
  • Page 90 IV. Miljö När din enhet inte längre fungerar, släng den inte med hushållssoporna. Det uppladdningsbara batteriet integrerat i din Luminette® innehåller ämnen som är skadliga för miljön. Var noga med att ta bort det gamla batteriet från enheten innan den bortskaffas, och släng den på plats för detta ändamål. Du kommer att bidra till att skydda miljön.
  • Page 91: Tekniska Specifikationer

    V. Tekniska specifikationer A. Apparatens karaktäristika Allmänt Trademark Luminette® Modell Glasses 3 Adaptormodell KYTW050100BU-03 Elektronik Adapterns märkingångsspänning 100-240V AC Nominell ingångsfrekvens adaptor 50-60 Hz Nominell utgångsspänning adaptor 5V DC Märk uteffekt adaptern Typ av strömförsörjning 2 Laddningsbart Lithium Ion batteri 3.7V 150 mAh...
  • Page 92 Ljusintensitet vid position 2 +- 1,000 lux Ljusintensitet vid position 3 +- 1,500 lux Spektralegenskaper Bild 1 468 nm Våglängd 70 nm Bandbredd Bild 2 570 nm Våglängd 100 nm Bandbredd Nominal Spectral irradiance 21,8 µW/cm (100% intensity) Maximal Spectral irradiance 25,4 µW/cm (100% intensity) Maximal variation of the output...
  • Page 93 B. Symboler Följande symboler kan visas på enheten: Symboler Beskrivning Tillverkad för: Lucimed SA, Rue le marais 12a, B-4530 Villers-le-Bouillet, Belgique Tel : +32 4 369 48 36 Tillverkningsår Serienummer Konsultera instruktionerna som medföljer. Enheten ska kasseras i en lämplig struktur för återvinning och återanvändning.
  • Page 94 Vänligen kontakta tillverkaren om du behöver hjälp med installation, användning eller underhåll av enheten eller om du får ett oväntat problem. Eventuella allvarliga händelser som involverar Luminette måste meddelas till Lucimed och behörig myndighet i ditt land.
  • Page 96 Gratulerer! Du har akkurat kjøpt en Luminette®. Velkommen til en verden av transportabel lys terapi. Før du starter med å bruke Luminette®, vennligst les denne veiledning nøye og gem den et sikkert sted. Vi anbefaler at du også gjør deg kjent med ditt nye utstyr gjennom at se på...
  • Page 97 Jetlag • Skiftarbeid D. Kontra Indikasjoner Uansett vad din grund er for å bruke Luminette®, anbefaler vi at du ikke overstiger anbefalt daglig tidsforbruk. Der er få kontraindikasjoner. Hvis du har en øyesykdom (glaukom, retinitts eller retinopati, eller macula degenerasjon), anbefaler vi at du kontakter en spesialist før du bruker Luminette®.
  • Page 98 • Dypp aldri din Luminette® i vann. • Ikke vask din Luminette® i rennende vann. • Ikke la Luminette® ligge i solen, eller i fuktige eller støvete omgivelser. • Rengjør Luminette etter hver gang den er brukt. Advarsel! • Ingen endring av enheten eller tilbehøret er godkjent.
  • Page 99 Vi anbefaler en lett terapitime så snart du våkner opp om morgenen. 2. Til å bekjempe tretthet og få energien tilbake Luminette reprodusere den fordelaktige kraft man får av dagslys og stimulerer spesielle reseptorer i øyet som så utløser kroppens energigivende reaksjon på lys.
  • Page 100 Hvis du reiser mot vest, råder vi deg til når du ankommer, til å holde seg våken så lenge det fortsatt er lys, og å bruke din Luminette® i begynnelsen av ettermiddagen (mellom middag og 15:00). Men så snart det er mørkt, gå i seng.
  • Page 101 C. Hvor ofte må jeg bruke min Luminette? Bruk Luminette hver dag, på det rette tidspunkt for å oppnå de ønskede resultater. Bortsett fra når du prøver å slå jet-lag, er det anbefalt å bruke Luminette på samme tid hver dag.
  • Page 102 1. etc. Luminette forblir på for en bestemt periode, blinker tre ganger når perioden er over og slås av automatisk. For å slå av Luminette® midt i en økt, hold nede av / på-knappen (i 2 sekunder). G. Bruk av Luminette®...
  • Page 103 Luminette®, oppbevar enheten i det beskyttende etuiet på et tørt sted. For å rengjøre Luminette®, bruk en myk klut, fuktet med litt rent vann. Vær nøye med å beskytte den skjøre holografiske sonen; unngå å berøre den med fingrene.
  • Page 104 å bruke en gjenvinningsstasjon for å bidra til å beskytte miljøet. Det oppladbare batteriet i din Luminette® inneholder stoffer som kan skade miljøet. Så må du fjerne det brukte batteriet fra apparatet før du kaster den, og kast den separat, i en resirkulering av batterier bin.
  • Page 105: Tekniske Spesifikasjoner

    V. Tekniske Spesifikasjoner A. Funksjoner av enhet General Trademark Luminette® Enhetens model reference Glasses 3 KYTW050100BV-03 eller Ladeadapter model reference (EU) + cable KYT050100BC-05 Elektrisitet Pålydende inngangsspenning av adapter 100-240V AC Pålydende inngangsfrekvensen av 50-60 Hz adapteren Pålydende utgangsspenning av adapter 5V DC Pålydende utgangseffekt av adapteren...
  • Page 106 Lysintensitet på posisjon 1 +- 500 lux Lysintensitet på posisjon 2 +- 1,000 lux Lysintensitet på posisjon 3 +- 1,500 lux Spektralkarakteristika Topp 1 468 nm Bølgelengde 70 nm Båndbredde Topp 1 570 nm Bølgelengde 100 nm Båndbredde Nominal Spectral irradiance 21,8 µW/cm (100% intensity) Maximal Spectral irradiance...
  • Page 107 B. Funksjoner av enheten Følgende symboler kan vises på apparatet: Symboler Beskrivelse Produsert av : Lucimed SA, Rue le marais 12a, 4530 Villers-le-Bouillet, Belgium Tel : +32 4 369 48 36 Produksjons år Serie nummer Se brukermanual – Brukermanual vedlagt Denne enheten skal ikke kastes med husholdningsavfall, men i et dertil egnet innsamlingssted for å...
  • Page 108 Kontakt produsenten hvis du trenger hjelp med å installere, bruke og vedlikeholde enheten, eller hvis det oppstår et uventet problemer. Enhver alvorlig hendelse som involverer Luminette må varsles til Lucimed den kvalifiserte myndighet i ditt land.
  • Page 110 I. Johdanto Onnittelut! Olet juuri ostanut Luminetten®. Tervetuloa kannettavan valoterapian maailmaan. Ennen kuin käytät Luminettea®, ole hyvä ja lue tämä käyttöopas huolellisesti ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Muista myös tutustua uuteen laitteeseen käyttäen apuna Kuvaa 1. A. Valon tehtävä Ihmisaivot käyttävät valon ja pimeyden vaihtelua synkronoidakseen kehon toimintoja kuten mielialaa, ruokahalua, ruoansulatusta, unta, libidoa jne.
  • Page 111 C. Käyttötarkoitus • Talvi blues • Väsymys - Energian vähäisyys • Vuorikausirytmin häiriintyminen • Aikaerorasitus • Työnteko antisosiaalisina tunteina D. Vasta-aiheet Hoitaessasi vaivaasi Luminettella®, suosittelemme ettet ylitä päivittäistä käyttöaikaa. Vasta-aiheita on olemassa vain muutamia. Jos sinulla on jokin silmäsairaus (esim. glaukooma, verkkokalvon rappeuma tai -sairaus, silmän rappeuma), suosittelemme ennen Luminetten®...
  • Page 112 • Kannettavia RF-viestintälaitteita (mukaan lukien oheislaitteet, kuten antennikaapelit ja ulkoiset antennit) ei tule käyttää 30 cm:iä (12 tuumaa) lähempänä yhtäkään Luminette:n osaa, mukaan lukien ilmoittamat...
  • Page 113 Suosittelemme valoterapiahoitoa aamulla heti herättyäsi. 2. Väsymykseen ja energian puutteeseen Luminette jäljittelee luonnollisen auringonvalon energisoivaa vaikutusta stimuloimalla tiettyjä silmän reseptoreja, jotka reagoivat myös auringonvaloon. Sen avulla voit kukistaa väsymyksen ja tuntea olosi energisemmäksi, aktiivisemmaksi ja mielialasi paremmaksi.
  • Page 114 unettomuutta, uneliaisuutta, fyysisiä ja älyllisiä toimintahäiriöitä, mielialan vaiheluja, keskittymisvaikeuksia jne. Muutamat pienet teot ja Luminettesi® käyttäminen saattavat helpottaa näitä oireita. • Lennon aikana Aseta kellosi jo koneessa määränpääsi kellonaikaan, juo paljon vettä ja yritä välttää alkoholia, kahvia ja teetä. • Kun saavut määränpäähäsi Matkustaessasi itään suosittelemme, että...
  • Page 115 B. Kuinka kauan valoterapiahoitokerta kestää? Yhden hoitokerran suosituskäyttöaika riippuu silmän vastaanottaman valon voimakkuudesta. Luminettesi® antaa sinun valita yhden kolmesta valon voimakkuudesta. Alapuolella oleva kaavio kertoo sinulle Luminettesi® suosituskäyttöajan pituuden riippuen valinnastasi. Asento (kun laite käynnistetään) Hoitokerran suosituskäyttöaika (min) Valitun valaistusvoimakkuuden ilmaisee 3 valaistusvoimakkuuden ilmaisinta (katso kuva 1).
  • Page 116 Vaihtaaksesi valon voimakkuutta, paina virtanappi hetkeksi pohjaan. Valon voimakkuus vaihtuu asteittain kiertäen: taso1, taso 2, taso 3 ja se palaa takaisin taso 1 jne. Luminette on käynnissä tietyn ajan, vilkahtaa kolmesti ajan loppuessa ja kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Jos haluat kytkeä Luminette® laitteesi pois päältä...
  • Page 117 G. Kuinka käytän Luminetteani® Saadaksesi parhaimman tuloksen, sinun tulee käyttää Luminetteasi® oikein. Luminettesi® oikea asento: • Aseta nenäkappale yhteen kolmesta urasta (katso kuva 1). "Klik"-ääni tarkoittaa, että nenäkappale on asetettu oikein. Ottaaksesi se pois, vedä siitä tiukasti. • Aseta nenäosan pehmustettu osa siihen kohtaan missä nenäsi ja otsasi kohtaavat.
  • Page 118 III. Takuu ja myynnin jälkeinen palvelu A. Takuu Lucimed antaa takuun laitteillensa, kun niitä on käytetty käyttöohjeen mukaisesti vain alkuperäiseen tarkoitukseen. Viallisista materiaaleista ja/tai huonosta työn laadusta aiheutunut vika takuuaikana korvataan myös. Tämän takuun piiriin kuuluvat varaosat sekä korjaus. Jos laite lakkaa toimimasta, Lucimed takaa ostopäivästä...
  • Page 119: Tekniset Tiedot

    Poista ladattavan akun muovinen suoja. • Irrota ladattava akku. V. Tekniset tiedot A. Tekniset tiedot Yleiset Tavaranimi Luminette® Laitteen malli Glasses 3 KYTW050100BV-03 tai Sovittimen malli (EU) + kaapeli KYT050100BC-05 Sähkötiedot Sovittimen nimellistulojännite 100-240V AC Sovittimen nimellistulotaajuus 50-60 Hz Sovittimen nimellislähtöjännite 5V DC Sovittimen nimellislähtöteho...
  • Page 120 Akun tyyppi 2 Ladattava litiumioniakku 3.7V 150 mAh Luokitus Käyttötila Jatkuva Eristysluokan laite Sisäinen sähkölähde (akku) Eristysluokan sovitin Kosteudenkestävyys IP20 Laitteen fyysiset ominaisuudet Mitat 17 x 16 x 3 cm Paino 51 gr Valon voimakkuus, asento 1 +- 500 lux Valon voimakkuus, asento 2 +- 1,000 lux Valon voimakkuus, asento 3...
  • Page 121: Tuotteen Ominaisuudet

    Odotettu käyttöikä Laitteen käyttöikä 6 vuotta Sovittimen käyttöikä 3 vuotta B. Tuotteen ominaisuudet Laitteessa voi olla seuraavanlaisia merkintöjä: Symbolit Kuvaus Valmistuttaja : Lucimed SA, Rue le marais 12a, 4530 Villers-le-Bouillet, Belgia Puh : +32 4 369 48 36 Valmistusvuosi Sarjanumero Lisätietoja laitteen mukana toimitetussa käyttöoppaassa Tätä...
  • Page 122 C. Valmistajan vastuu Me tuotteen valmistajina olemme vastuussa vain tuotteen turvallisuudesta, luotettavuudesta sekä toiminnasta edellyttäen, että tuotetta on käytetty käyttöohjeen mukaisesti vain alkuperäiseen tarkoitukseen ja, että olemme hyväksyneet henkilökohtaisesti tuotteen korjaukset tai muutokset. Ole hyvä ja ota yhteyttä valmistajaan, jos tarvitset apua tuotteen käyttöönotossa, käytössä, huollossa tai jos kohtaat odottamattoman ongelman.
  • Page 124 Avete appena acquistato Luminette®. Congratulazioni per il vostro acquisto e benvenuti nel mondo della luminoterapia portatile! Importante: Prima di attivare e utilizzare la vostra Luminette®, vi invitiamo a leggere attentamente queste avvertenze ed a conservarle con cura, ma anche a scoprire il vostro apparecchio con l’aiuto della figura 1.
  • Page 125 Vi consigliamo di non usare Luminette® mentre guidate la macchina o se lavorate con una macchina che richiede un ampio campo visivo e un’attenzione costante. Luminette può essere indossato anche su lenti a contatto o su occhiali correttivi.
  • Page 126 • Non immergere mai in acqua Luminette®. • Non lavare Luminette® con acqua. • Non lasciare Luminette® al sole o in un luogo umido o polveroso. • Pulite Luminette dopo ogni uso Attenzione! • Non è autorizzata nessuna modifica dell’apparecchio e dei suoi accessori.
  • Page 127 Strumenti di comunicazione portatili RF (incluse periferiche come cavi dell'antenna e antenne esterne) non dovrebbero essere usati a una distanza inferiore a 30 cm (12 pollici) da una qualsiasi parte di Luminette, inclusi i cavi indicati. In tal caso, potrebbe verificarsi un peggioramento delle performance di questo strumento.
  • Page 128 (o in caso di assenza del sole, della vostra Luminette® ) per mantenere un basso tasso di melatonina. I giorni seguenti anticipate la seduta di due ore al giorno ogni giorno, facendo attenzione a non superare la vostra ora di risveglio abituale.
  • Page 129 La durata d’uso consigliata dipende dall’intensità luminosa ricevuta dall’occhio. La vostra Luminette® vi permette di scegliere tre intensità luminose diverse. La tabella qua sotto vi indica le durate d’uso consigliate per la vostra Luminette® in base alla posizione scelta. Posizione (all’accensione) Durata d’uso consigliata (in minuti)
  • Page 130 Luminette® connettendola al vostro computer con il cavo USB fornito con l’apparecchio. Indicazione della carica: • Mentre il vostro Luminette® si sta caricando, le 3 luci LED dell'indicatore di carica della batteria lampeggeranno continuamente in ciclo. • Quando il vostro Luminette® sarà completamente carico, queste 3 LED dell'indicatore di batteria smetteranno di lampeggiare e resteranno accese.
  • Page 131 Luminette rimane acceso per un determinato periodo di tempo e, quando questo periodo è trascorso, lampeggia tre volte e si spegne automaticamente. Per poter spegnere il vostro Luminette nel mezzo di una sessione, tenere premuto il pulsante on off (per 2 secondi).
  • Page 132 Per pulire la vostra Luminette®, prendete un panno morbido inumidito con un po’ d’acqua pulita. Proteggete anche la visiera olografica, più fragile, e non toccatela con le dita. Se compaiono delle macchie, pulitele semplicemente con del cotone. III. Garanzia e servizio di assistenza A.
  • Page 133: Dettagli Tecnici

    Rimuovete la copertura in plastica della pila ricaricabile integrata. • Scollegare la batteria ricaricabile. V. Dettagli tecnici A. Caratteristiche dell’apparecchio Generale Marchio registrato Luminette® Modello apparecchio Glasses 3 • KYTW050100BV-03 o Modello adattatore KYT050100BC-05 Elettricità Tensione d’entrata 100-240V AC nominaledell’adattatore Frequenza d’entrata...
  • Page 134 Indice di protezione IP20 Caratteristiche fisiche Dimensioni 17 x 16 x 3 cm Peso 51 gr Intensità luminosa in posizione 1 +- 500 lux Intensità luminosa in posizione 2 +- 1,000 lux Intensità luminosa in posizione 3 +- 1,500 lux Caratteristiche spettrali Pic 1 468 nm...
  • Page 135 Simboli Descrizione Fabbricato per : Lucimed SA, Rue le marais 12a, 4530 Villers-le-Bouillet, Belgio Tel : +32 4 369 48 36 Anno di fabbricazione Numero di serie Consultate le istruzioni fornite Questo apparecchio deve essere eliminato in una struttura di recupero e di riciclaggio appropriata.
  • Page 136: Responsabilità Del Fabbricante

    Contattate il fabbricante se vi serve assistenza per l’installazione, l’uso o la manutenzione dell’apparecchio o se si presenta un problema improvviso. Gravi eventi che coinvolgano Luminette devono essere segnalati a Lucimed e alle autorità competenti del vostro paese.
  • Page 138 I. Úvod Děkujeme za Váš nákup! Vítejte ve světě praktické přenosné světelné terapie. Před použitím brýlí Luminette® si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uchovejte si jej pro případné další použití. Věnujte prosím také pozornost obrázku č. 1 a detailně se s brýlemi Luminette® seznamte.
  • Page 139 Brýle Luminette® není vhodné používat při řízení motorového vozidla či při používání jiných strojů vyžadujících soustředění a koncentraci. Mějte na paměti, že při použití brýlí Luminette® je částečně omezené Vaše periferní vidění. Luminette můžete nosit také přes kontaktní čočky nebo korekční brýle.
  • Page 140 Vždy používejte zařízení s adaptérem, který je součástí balení nebo s jiným kompatibilním systémem specifikovaným v manuálu. • Při používání a nabíjení je důležité udržovat brýle Luminette® a jejich napájecí adaptér v prostoru s dobrým přístupem vzduchu. • Mějte na paměti, že vnější obal brýlí Luminette® může dosáhnout teploty až...
  • Page 141 30 cm (12 palců) od jakékoliv části Luminette, včetně kabelů specifikovaných společností. V opačném, případě může dojít ke snížení výkonu tohoto zařízení. II. Použití A. Kdy mohu používat brýle Luminette®? 1.
  • Page 142 Pokud cestujete směrem na východ, první ráno po příletu se vyhněte jasnému dennímu světlu (použít můžete například tmavé sluneční brýle). Odpoledne naopak světlo vyhledejte (například za použití brýlí Luminette®). Díky tomu si udržíte hladinu melatoninu (takzvaného spánkového hormonu) na nízké úrovni.
  • Page 143 Doporučujeme nabít baterii v brýlích Luminette® již před prvním použitím. Brýle se nabíjí následovně: • Připojte konec micro-USB kabelu do slotu v brýlí Luminette® (viz Obrázek č. 1) a druhý konec kabelu (standardní USB) do nabíječky. • Zapojte nabíječku do sítě.
  • Page 144 F. Zapnutí a vypnutí Pozor: Před prvním použitím odstraňte ochrannou fólii umístěnou přes hologram. Ujistěte se, že je baterie plně nabitá, aby vaše brýle Luminette® vydržely svítit po celou dobu zvolené terapie. Zapněte brýle krátkým stiskem tlačítka On-Off (viz Obrázek č. 1).
  • Page 145 • Nasaďte si brýle Luminette® tak, aby plochá část nástavce na nos byla umístěna na hraně Vašeho nosu (tam, kde přechází v čelo). Spodní hrana holografické clony by měla být umístěna těsně nad vaší linii pohledu (viz obrázek č. 2) – správné umístění zkontrolujte pohledem do zrcadla. Ujistěte se, že proužky s modrým světlem sedí...
  • Page 146: Životní Prostředí

    úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Nabíjecí baterie uvnitř brýlí Luminette® obsahuje látky, které by mohly poškodit životní prostředí. Vyjměte prosím vybitou baterii z přístroje ještě před jeho...
  • Page 147: Technická Specifikace

    Odstraňte plastový kryt. • Odpojte nabíjecí baterii. V. Technická specifikace A. Vlastnosti spotřebiče Obecné Ochranná známka Luminette® Model zařízení Glasses 3 KYTW050100BV-03 nebo Adaptér + dobíjecí kabel KYT050100BC-05 Elektřina Nominální vstupní napětí adaptéru 100-240V AC Nominální vstupní frekvence adaptéru 50-60 Hz Nominální...
  • Page 148 Intenzita světla na pozici 1 +- 500 lux Intenzita světla na pozici 2 +- 1,000 lux Intenzita světla na pozici 3 +- 1,500 lux Spektrální charakteristiky Vrchol 1 468 nm Vlnová délka 70 nm Šířka pásma Vrchol 2 570 nm Vlnová...
  • Page 149 B. Symboly Následující symboly se mohou objevit na spotřebiči: Symboly Význam Vyrobeno pro : Lucimed SA, Rue le marais 12a, 4530 Villers-le-Bouillet, Belgium Tel : +32 4 369 48 36 Rok výroby Sériové číslo Postupujte dle návodu k použití Toto zařízení by nemělo být likvidováno v rámci běžného odpadu, ale na příslušném sběrném místě...
  • Page 150 či opravy prováděny výhradně námi schváleným personálem. Prosím, obraťte se na výrobce, pokud budete potřebovat pomoc s instalací, použitím nebo údržbou zařízení, nebo pokud by došlo k neočekávaným problémům. Každou vážnou nehodu zahrnující Luminette je nutné oznámit společnosti Lucimed a oprávněnému úřadu ve vaší zemi.
  • Page 152 I. Introducción Acaba de adquirir unas Luminette®. ¡Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida al mundo de la luminoterapia portátil! Importante: Antes de hacer funcionar y utilizar sus Luminette®, le invitamos a leer atentamente este manual y a conservarlo con cuidado, pero también a tomarse el tiempo de descubrir su aparato con la ayuda de la figura 1.
  • Page 153 Si usted tiene una enfermedad ocular (glaucoma, retinitis, retinopatía o degeneración macular), le recomendamos que consulte con un especialista antes de utilizar Luminette. Si tiene cataratas, la terapia de luz podría ser menos efectiva. Si le preocupa un problema psiquiátrico (depresión, histeria, neurosis y psicosis), se recomienda que consulte con un médico antes de utilizar el dispositivo.
  • Page 154 Nunca meter las Luminette® en el agua. • No lavar sus Luminette® con mucha agua. • No dejar sus Luminette® al sol, ni en un lugar húmedo o polvoriento. ¡Atención! • No se autoriza ninguna modificación al dispositivo o a sus accesorios.
  • Page 155 2. Para luchar contra la fatiga y la energía baja Las Luminette reproducen los efectos beneficiosos del sol y estimulan los receptores específicos de los ojos que desencadenan la respuesta energizante del cuerpo a la luz. Eso le ayudará a luchar contra las bajadas de energía, a sentirse en forma, activo y alerta y a mejorar su humor.
  • Page 156 Si viaja hacia el Oeste, le recomendamos, una vez en su destino, permanecer despierto mientras sea de día y llevar sus Luminette® al principio de la tarde (entre las 12:00 y las 15:00). Pero en el momento en que se haga de noche, vaya a dormir.
  • Page 157 C. ¿Con qué frecuencia debo utilizar las Luminette®? Utilice las Luminette todos los días en el momento adecuado para obtener los resultados deseados. A menos que usted intente regular la diferencia horaria, se recomienda utilizar las Luminette a la misma hora todos los días.
  • Page 158 Para hacer esto: • Conecte el conector Micro USB del cable en el lugar destinado a este efecto en sus Luminette® (ver figura 1) y enganche el otro conector USB estándar al puerto del cargador; • Conecte el cargador a una toma en la pared;...
  • Page 159 2, luego nivel 3 y luego otra vez al nivel 1, etc. Luminette permanece encendido durante un periodo establecido, parpadea tres veces cuando termina el periodo y se apaga automáticamente. Para apagar sus Luminette®, haga una pulsación larga (2 segundos) en el botón de Encendido/Apagado. G. ¿Cómo colocar mis Luminette®? Para beneficiarse de una eficacia y de una comodidad máximas, debe colocar...
  • Page 160 H. ¿Cómo mantener mis Luminette®? Para limpiar sus Luminette®, coja un paño suave que habrá humedecido anteriormente con un poco de agua limpia. Proteja también el visor holográfico, más frágil, y evite poner allí los dedos. Si aparecen marcas a pesar de sus cuidados, límpielas con un algodón.
  • Page 161: Medio Ambiente

    Cuando el aparato ya no funcione más, no lo tire con los desperdicios del hogar. La pila recargable integrada en sus Luminette® contiene sustancias nocivas para el medio ambiente. Retire la pila usada de su aparato antes de tirarlo a la basura, y tírela en un lugar destinado a ello.
  • Page 162 Voltaje de salida nominal del adaptador 5V DC Potencia de salida nominal del adaptador Tipo de energía 2 baterías recargables de iones de litio 3.7V 150 mAh Clasificación Modo de funcionamiento: continuo Dispositivo de clase de aislamiento: fuente eléctrica interna (batería) Adaptador de clase de aislamiento Código de protección de acceso IP20...
  • Page 163 Rango de presión atmosférica 700 hPa - 1060 hPa Condiciones de almacenamiento Temperatura -25 °C - +70 °C Humedad relativa 15 % - 93 % Vida de servicio esperada Vida del dispositivo: 6 años Vida del adaptador: 3 años B. Símbolos Los siguientes símbolos pueden aparecer en el aparato Símbolos Descripción...
  • Page 164: Responsabilidad Del Fabricante

    Cualquier incidente serio relacionado con Luminette debe notificarse a Lucimed y a las autoridades cualificadas de su país.
  • Page 166 I. Введение Поздравляем! Вы только что приобрели очки Luminette®. Добро пожаловать в мир портативной светотерапии. Перед использованием Luminette® внимательно прочтите данное руководство и храните его в надежном месте. Кроме того, не спеша ознакомьтесь со своим новым прибором, используя данные рисунка 1.
  • Page 167 умственной деятельности, а также избавления от зимней хандры. Если Вы страдаете от депрессии, Вам необходимо проконсультироваться с профессионалом и не следует применять Luminette® для самолечения. Г. Противопоказания Независимо от причины, по которой Вы применяете Luminette®, мы рекомендуем не превышать установленную дневную продолжительность использования. Противопоказаний насчитывается очень мало.
  • Page 168 Luminette можно также носить поверх контактных линз или корректирующих очков. Для достижения оптимальных результатов носовой зажим Luminette следует помещать за корректирующими очками. Обратите внимание, что не рекомендуется использовать Luminette вместе с солнцезащитными очками или любыми очками- светофильтрами. Д. Возможные реакции...
  • Page 169 • Никогда не погружать Luminette® в воду • Не промывать Luminette® в проточной воде • Не оставлять Luminette® на солнце, во влажных или пыльных условиях Внимание: • Не разрешается вносить изменения в конструкцию прибора или аксессуаров • Прибор нельзя подключать к электрическому удлинителю или...
  • Page 170 Мы рекомендуем проводить процедуру светотерапии сразу после пробуждения утром. 2. Для борьбы с усталостью и отсутствием энергии Прибор Luminette воспроизводит благодатную силу дневного света и стимулирует особые глазные рецепторы для запуска энергетической реакции тела на свет. Это помогает бороться со снижением энергии, чувствовать...
  • Page 171 не пропуская нормальное время отхода ко сну. Если Вы едете на Запад, мы рекомендуем бодрствовать по прибытии, пока не стемнеет, и применять Luminette® сразу после полудня (между 12 и 3 часами дня). Но как только стемнеет, необходимо лечь спать. 5. Для оптимизации посменной работы...
  • Page 172 Перейдите по ссылке www.muluminette.com/calculator или скачайте бесплатное приложение Luminette, доступное в App Store и Google Play Store. Б. Как долго длится сеанс светотерапии? Рекомендуемая продолжительность сеанса зависит от интенсивности света, поступающего глазу. Luminette® имеет функцию выбора из трех различных интенсивностей...
  • Page 173: Включение И Выключение

    индикатор начинает непрерывно моргать в быстром темпе Время работы батареи: Время работы батареи зависит от интенсивности использования. Устройство Luminette® должно оставаться в режиме ожидания в течение минимум 10 сеансов. После выключения устройства оставшийся уровень заряда отображается одновременным включением от одного до трех индикаторов (3 –...
  • Page 174 Убедитесь, что батарея Luminette® имеет заряд, достаточный для проведения полного выбранного сеанса. Осуществите короткое нажатие кнопки включения/ выключения для включения Luminette® (смотреть рисунок 1). Для изменения интенсивности света осуществите короткое нажатие кнопки включения/ выключения. Произойдет цикличное изменение интенсивности: уровень 1, уровень 2, уровень 3 и снова уровень 1, и т.д.
  • Page 175 З. Как ухаживать за Luminette® Очищать Luminette® необходимо мягкой материей, смоченной небольшим количеством чистой воды. Голографическая часть очков является очень хрупкой; трогать ее руками нельзя. Если эта часть все равно загрязнится, очистите ее ватой. III. Гарантия и послепродажное обслуживание A. Гарантия...
  • Page 176: Окружающая Среда

    При необходимости утилизировать прибор запрещается выбрасывать его с бытовыми отходами, а необходимо попытаться воспользоваться услугами центра по переработке с целью защиты окружающей среды. Перезаряжаемая батарея внутри прибора Luminette® содержит вещества, которые могут нанести вред окружающей среде. Необходимо вытащить использованную батарею из прибора перед тем, как...
  • Page 177 Номинальная входная частота 50-60 Гц адаптера Номинальное выходное напряжение 5 В постоянного тока адаптера Номинальная выходная мощность 5Вт адаптера Тип питания 2 Перезаряжаемый литиево-ионный 3,7 В 150 мА/ч аккумулятор Классификация Режим работы Непрерывный Внутренний источник электро- Тип изоляции устройства питания (аккумулятор) Тип...
  • Page 178: Характеристики Прибора

    ПИК 2Длина волны 570 nm Пропускная способность 100 nm Nominal Spectral irradiance 21,8 µW/cm (100% intensity) Maximal Spectral irradiance 25,4 µW/cm (100% intensity) Maximal variation of the output ±7% Условия эксплуатации Температура 5 °C - +40 °C Относительная влажность 15 % - 93 % Уровень...
  • Page 179 безопасность, надежную работу и функциональность данного прибора при его использовании в соответствии с инструкцией по применению и при осуществлении модификаций и ремонта исключительно специалистами нашей компании. О любых серьезных инцидентах с участием Luminette должны быть уведомлены Lucimed и компетентные органы вашей страны.
  • Page 182 I. Wstęp Gratulacje! Właśnie zakupiłeś Luminette®. Witamy w świecie przenośnej światłoterapii. Zanim użyjesz Luminette® dokładnie przeczytaj tę informację i przechowuj ją w bezpiecznym miejscu. Zapoznaj się także z budową tego urządzenia, która została przedstawiona na Rysunku 1. A. Rola światła Ludzki mózg wykorzystuje cykle światła/ciemności do synchronizowania funkcji...
  • Page 183 Jeśli niepokoją Cię zaburzenia psychiczne (depresja, histeria, nerwica i psychoza), zalecamy skonsultowanie się z lekarzem przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia. Nie zaleca się używania Luminette® podczas prowadzenia pojazdów lub pracy z urządzeniami wymagającymi koncentracji lub szerokiego pola widzenia. Okulary Luminette można także stosować nosząc soczewki kontaktowe lub okulary korekcyjne.
  • Page 184 • Nigdy nie zanurzaj Luminette® w wodzie. • Nie myj Luminette® w bieżącej wodzie. • Nie pozostawiaj Luminette® na słońcu lub w wilgotnych i brudnych miejscach. Uwaga! • Nie zezwala się na żadne modyfikacje urządzenia lub akcesoriów. • To urządzenie nie może być podłączane do przedłużacza ani rozgałęźnika.
  • Page 185 Zalecamy przeprowadzanie sesji światłoterapii zaraz po przebudzeniu się rano. 2. Zwalczanie zmęczenia i odzyskiwanie energii Luminette® działa jak światło dzienne i stymuluje specjalne receptory w oczach, wywołując mobilizującą reakcję ciała na światło. Wspomaga to walkę ze spadkami energii, pozwala poczuć się bardziej rześko, aktywuje do działania i polepsza nastrój.
  • Page 186 (użyj okularów z tzw. filtrem blue blocker lub okularów z wysoką ochroną przeciwsłoneczną), ale po południu postaraj się z niego jak najwięcej korzystać (możesz np. użyć Luminette®) – wszystko to, aby utrzymać niski poziom melatoniny. Podczas kolejnych kilku dni przekładaj sesje o dwie godziny każdego dnia, ale pamiętaj, aby nie przekraczały one pory na sen.
  • Page 187 E. Jak używać Luminette®? Ładowanie akumulatora Przed pierwszym użyciem Luminette® zalecamy naładowanie akumulatora. W tym celu: • Włóż wtyk kabla Micro USB do portu Luminette® (patrz Rysunek 1), a drugi wtyk (standardowy wtyk USB) włóż do ładowarki. • Podłącz ładowarkę do zasilania.
  • Page 188 Wskaźnik stanu akumulatora: • Gdy Twój Luminette® się ładuje, 3 wskaźniki LED poziomu baterii będą powoli cyklicznie mrugać. • Gdy Twój Luminette® naładuje się w pełni, 3 wskaźniki LEDowe baterii przestaną migać i pozostaną zapalone. • W przypadku błędu (awarii akumulatora lub obwodu) dioda ta miga szybko i bez przerwy.
  • Page 189 (patrz Rysunek 2) podczas patrzenia w lustro. Upewnij się, że pasek niebieskiego światła znajduje się równo na Twoich oczach. Pamiętaj, że jeśli nosisz okulary korekcyjne, nanośnik Luminette® powinien znajdować się za okularami (patrz Rysunek 3). Po rozpoczęciu sesji nie zamykaj oczu. Podczas sesji możesz wykonywać normalne czynności.
  • Page 190 IV. Środowisko Urządzenia nie należy usuwać wraz z odpadami domowymi. Spróbuj znaleźć odpowiedni zakład utylizacyjny, aby chronić środowisko. Akumulator wewnątrz Luminette® zawiera substancje, które mogą być szkodliwe dla środowiska. Przed utylizacją urządzenia usuń akumulator i wyrzuć go oddzielnie do pojemnika na zużyte baterie.
  • Page 191: Specyfikacja Techniczna

    • Odłącz akumulator. V. Specyfikacja techniczna A. Cechy urządzenia Informacje ogólne Znak towarowy Luminette® Numer referencyjny modelu urządzenia Glasses 3 Numer referencyjny modelu adaptera KYTW050100BU-03 (UE) + kabel Zasilanie elektryczne Nominalne napięcie wejściowe adaptera 100-240V AC Nominalna częstotliwość wejściowa 50-60 Hz adaptera Nominalne napięcie wyjściowe adaptera...
  • Page 192 Natężenie światła w Pozycji 1 +- 500 luksów Natężenie światła w Pozycji 2 +- 1,000 luksów Natężenie światła w Pozycji 3 +- 1,500 luksów Charakterystyka widmowa Punkt szczytowy 1 468 nm Długość fali 70 nm Szerokość pasma Punkt szczytowy 2 570 nm Długość...
  • Page 193 B. Symbole Na urządzeniu mogą pojawiać się następujące symbole: Symbole Opis Wyprodukowano dla: Lucimed SA, Rue le marais 12a, 4530 Villers-le-Bouillet, Belgia Tel.: +32 4 369 48 36 Rok produkcji Numer seryjny Sprawdź w podręczniku użytkownika To urządzenie nie powinno być utylizowane wraz ze standardowymi odpadami;...
  • Page 194 Skontaktuj się z producentem, jeśli potrzebujesz pomocy przy instalacji, eksploatacji lub konserwacji urządzenia, lub jeśli pojawi się nieoczekiwany problem. Jakikolwiek poważny wypadek związany z Luminette musi zostać zgłoszony do Lucimed i do stosownych organów w Twoim kraju.

Table of Contents