SAUNA DO TWARZY Z JONIZACJĄ Model: IFS-8555 (Wygląd lub kolor produktu może nieznacznie różnić się od rzeczywistego produktu.) SPIS TREŚCI 1. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM .......... 4 2. DANE TECHNICZNE ................4 3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA ........4 4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI ..............1 0 5.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń i nie może być używane do celów profesjonalnych. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań medycznych. 2. DANE TECHNICZNE Model IFS-8555 Numer partii POJM180555 Zasilanie 220-240V ~, 50/60 Hz 260 W 3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA 1.
Page 5
doświadczenia i wiedzy, jeśli pozostają one pod nadzorem lub korzystają z urządzenia bezpiecznie, zgodnie z instrukcją obsługi oraz rozumieją zagrożenia. 2. Należy zwracać uwagę na dzieci by nie bawiły się urządzeniem. 3. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie może być wykonana przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
Page 6
7. Regularnie sprawdzać przewód zasilający czy nie jest uszkodzony. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia lub obrażenia. 8. Nie używaj urządzenia w pobliżu wody, nad wanną lub innym zbiornikiem wody.
Page 7
wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda. Ostrzeżenie! W trakcie użytkowania twarz powinna się znajdować w odległości co najmniej 25 cm od dyszy. W przeciwnym razie może dojść do poparzeń na skutek gorącej pary. Podczas użytkowania należy zamknąć oczy i chronić miejsca wrażliwe na wysokie temperatury.
Page 8
pozostałości. Zapewnia to optymalne działanie i przedłuża żywotność urządzenia. Urządzenie musi całkowicie wystygnąć zanim zostanie ponownie uruchomione. Przed użyciem należy przeczytać całą instrukcję. Urządzenie, a dokładnie jego jedna dysza służy do zabiegów przy użyciu olejków eterycznych. Jednak nie jest ono przeznaczone do użytku medycznego. Należy sprawdzić...
Page 9
do środka urządzenia. Urządzenie nie jest zabawką. Urządzenie nie zawiera części serwisowanych przez użytkownika. naprawiaj urządzenia samodzielnie. Zawsze zlecaj naprawę specjaliście. Uwaga ! Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego serwis lub podobnie wykwalifikowane osoby w celu uniknięcia zagrożenia.
4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI Przeczytaj instrukcję Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej. Utylizacja urządzeń elektrycznych elektronicznych – patrz punkt UTYLIZACJA w niniejszej instrukcji. Urządzenie użytku prywatnego wewnątrz pomieszczeń. Klasa ochronności II - w urządzeniach tej klasy ochronności bezpieczeństwo pod względem porażeniowym jest zapewnione przez zastosowanie odpowiedniej...
Znak ostrzegający o nie używaniu sauny do twarzy z jonizacją w pobliżu wody, nad wanną, basenem, pod prysznicem, nad umywalką lub innym zbiornikiem wodnym. Możliwość porażenia prądem elektrycznym. 5. BUDOWA...
1. Regulowana dysza 2. Włącznik/wyłącznik 3. Baza sauny 4. Przewód sieciowy z wtyczką 5. Zbiornik na wodę 6. Miejsce otwierania zbiornika na wodę 7. Nakładka do zabiegów z olejkiem 6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU 1. 1 x Sauna do twarzy z jonizacją 2.
Page 13
7. UŻYTKOWANIE Włączanie / wyłączanie urządzenia Aby włączyć urządzenie należy podłączyć je do źródła prądu zmiennego o parametrach podanych na etykiecie urządzenia. Następnie naciśnij włącznik/ wyłącznik na urządzeniu. Zapali się niebieska dioda. Aby wyłączyć ponownie naciśnij włącznik/wyłącznik. Dioda włącznika/wyłącznika zgaśnie. Napełnianie zbiornika na wodę: 1.
2-3 krople nałożyć Użytkowanie Skóra po zabiegu jest miękka i nawilżona także w głębszych warstwach. Po 15 minutowym zabiegu skóra jest idealnie przygotowana do nałożenia kremu lub wykonania kolejnych zabiegów pielęgnacyjnych, oczyszczających głęboko nawilżających. Jonizator wytwarza małe cząsteczki pary, które głęboko wnikają...
Page 15
Uwaga! Przed przystąpieniem używania urządzenia dokładniej umyj twarz i osusz ją. Ustaw urządzenie na płaskiej, suchej i czystej powierzchni. Napełnij zbiornik na wodę. Podłączyć urządzenie do zasilania. Sprawdź ustawienie twarzy i dyszy zanim przystąpisz do zabiegu. Usiądź przed urządzeniem. Pochyl się do przodu tak, aby twarz znajdowała się...
Page 16
50° Uwaga! ustawiaj regulowanej dyszy, urządzenie pracuje. Włącz urządzenie. Dioda włącznika/wyłącznika zapali się. Urządzenie zacznie nagrzewać wodę. Po około 1 minucie z regulowanej dyszy zacznie wydobywać się para. Oznacza to, że urządzenie jest gotowe do pracy. Powoli zbliż twarz w stronę regulowanej dyszy w odległości 25 cm od urządzenia.
12. Umyj twarz w letniej lub zimnej wodzie. 13. Nałóż na twarz krem, maseczkę. Dzięki otwartym porom po zabiegu krem, maska lepiej wchłoną się i tym samym nawilżą skórę. Dodatkowe informacje: • Nie używaj jonizującej sauny do twarzy dłużej niż przez 15 min.
• Wyczyść dyszę i urządzenie bazowe za pomocą miękkiej, lekko zwilżonej ściereczki, a następnie wytrzyj do sucha. • Po każdym użyciu opróżnić i oczyścić zbiornik na wodę oraz uprzątnąć z niego tłuszcz oraz inne pozostałości. • Dysze do zbiegów z olejkami czyścić przy użyciu wilgotnej szmatki.
10. UTYLIZACJA Materiały z opakowania nadają się w 100 % do wykorzystania jako surowiec wtórny i są oznakowane symbolem recyklingu. Utylizacji opakowania należy dokonać zgodnie z przepisami lokalnymi. Materiały z opakowania należy zabezpieczyć przed dziećmi, gdyż stanowią one potencjalne źródło zagrożenia.
4. Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych udzieli Państwu administracja gminna lub sprzedawca urządzenia. 11. DEKLARACJA CE Urządzenie zostało zaprojektowane, wyprodukowane i wprowadzone na rynek zgodnie z wymaganiami dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/EC oraz kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC i dlatego wyrób został oznakowany znakiem CE oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgodności udostępniana organom nadzorującym rynek.
Page 21
Gwarant niniejszego produktu udziela 24 miesięcy gwarancji od daty zakupu. W przypadku wykrycia wady, urządzenie należy zareklamować w miejscu zakupu. Za produkt uszkodzony uważa się taki produkt, który nie spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną tego stanu jest wewnętrzna właściwość urządzenia.
Page 22
Niniejsza gwarancja sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej zgodnie z postanowieniami Kodeksu Cywilnego z dnia 23 kwietnia 1964 roku (Dz.U.2014.121). Zasięg ochrony gwarancyjnej obejmuje terytorium Rzeczpospolitej Polskiej.
Page 23
IONIC FACIAL STEAMER Model: IFS-8555 (The appearance or colour of the sauna in reference drawings may differ slightly from the actual product.) TABLE OF CONTENTS 1. INTENDED USE ..................2 4 2. TECHNICAL SPECIFICATION .............. 2 4 3. SAFETY INSTRUCTIONS ..............2 4 4.
The device is intended for private indoor use only. It may not be used for commercial purposes. The device is not suitable for medical applications. 2. TECHNICAL SPECIFICATION Model IFS-8555 Lot no. POJM180555 Power supply 220-240V ~, 50/60 Hz Power taring 260 W 3.
Page 25
supervised or use the device safely, in accordance with the manual and with an understanding of the risks involved. 2. Children must not play with the device. 3. Cleaning and maintenance of the device must not be performed by children without adult supervision.
Page 26
individual, so as to avoid the risk of injury. 8. Do not use the device near water, bathtub or any other body of water. 9. Before use, make sure to place the device on a flat, clean and dry surface. Before use, make sure that the voltage stated on the device label corresponds to the voltage in the mains outlet.
Page 27
Caution! During operation, do not cover the device under a towel etc. Caution! Before each use, remove all jewellery from your face and neck area. Caution! If the device inadvertently falls into the water, immediately unplug it from the mains outlet. The device must be inspected by a qualified electrician before its next use.
Page 28
Follow these instructions to ensure the safe installation and use of the device. If the device is passed on to another user, it must be accompanied by this manual. Do not store the device in highly humid or hot conditions, or in direct sunlight. The device is intended for indoor use only.
4. EXPLANATION OF SYMBOLS Read the manual The product complies with the applicable directives of the European Union. Disposal of waste electrical and electronic equipment – see the DISPOSAL section of this manual. The device is intended for private, indoor use only.
Designation of the packaging material – corrugated cardboard. Sign warning not to use the device near water, bathtubs, pools, in showers, near sinks or any other body of water. Risk of electric shock. 5. PRODUCT COMPONENTS...
1. Adjustable nozzle 2. On/off switch 3. Sauna base 4. Power cord with plug 5. Water tank 6. Water tank opening 7. Oil nozzle 6. SET CONTENTS 1. 1 x Ionic facial steamer 2. 1 x Adjustable nozzle (pre-installed on the ionic facial sauna and not removable) 3.
7. USE Turning the device on/off To turn the device on, connect it to a mains outlet with parameters matching those specified on the device label. Then press the on/off switch on the device. A blue LED will light up. To turn the device off, press the on/off switch again.
Page 33
2-3 drops replace Using the device After the treatment, your skin is soft and moisturized down to its deeper layers. After a 15 minute treatment, the skin is ideally prepared for applying a face cream or for any subsequent cleansing or deep moisturizing treatments. The ioniser produces steam ions that penetrate deep into skin.
Page 34
Set the device on a flat, dry and clean surface. Fill the water tank. Connect the device to a mains outlet. Check the nozzle setting in relation to your face before starting the treatment. Sit in front of the device. Lean forward so that your face is above the adjustable nozzle.
Page 35
Warning! Do not set the adjustable nozzle when the device is in operation. Turn the device on. The on/off switch LED will light up. The device will start heating up the water in its tank. After approximately 1 minute, the adjustable nozzle will start emitting steam.
• It is recommended that you perform 2 to 3 treatments per week. • If the water tank is empty or you wish to stop the treatment, press the on/off switch to turn the device off. 8. CLEANING AND MAINTENANCE Correct and regular cleaning will improve the safety and extend the lifespan of the product.
The device does not contain any user-serviceable parts. Do not attempt to repair the device on your own. Always have the device repaired by a professional. Warning! If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorised service centre or other qualified personnel to prevent risk of injury.
bin symbol placed on the product, the packaging or in the user manual communicates this requirement. 3. Plastics contained in the device can be recycled in accordance with the specific marking. Thanks to recycling, re-use of materials or other forms of utilizing used equipment, you can make a significant contribution to the protection of our natural environment.
Page 39
• infolinia@vershold.com • or contact us by phone at: +48 667 090 903 Your opinion is important to us. Evaluate our product at: www.vershold.com/opinie The Warrantor of this product grants a 24-month warranty valid from the date of purchase. Should you find any defect, submit a complaint at the place of purchase.
Page 40
It is recommended that the entire product be turned over upon submission of a complaint, so as to facilitate service operations. This warranty for the sold consumer product does not exclude, restrict or suspend any rights of the Buyer stemming from warranty regulations covering defects in goods sold pursuant to the Civil Code of 23 April 1964 (Journal of Laws Dz.U.2014.121).
Need help?
Do you have a question about the IFS-8555 and is the answer not in the manual?
Questions and answers