VOLTCRAFT 1601917 Operating Instructions Manual

VOLTCRAFT 1601917 Operating Instructions Manual

Outdoor power bank 10050
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
Outdoor-Powerbank 10050
Best.-Nr. 1601917
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient als mobiler Zusatzakku und eignet sich zum Aufladen des
Akkus von mobilen Geräten (z.B. Tablet-Computer, Smartphone, MP3-Player,
Digitalkamera, etc.). Der interne, fest eingebaute Akku wird via USB aufgeladen.
Das Produkt verfügt über eine Ladezustandsanzeige und eine LED-Leuchte.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen
und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als
zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine
unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag,
etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren
Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung
an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen
Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind
Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Powerbank
• Micro-USB-Ladekabel
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/
downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die
Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige
Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten
sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise
zur Bedienung gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die
Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung
in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für
dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung.
Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren
fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte
für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem
Sonnenlicht, starken Erschütterungen, brennbaren Gasen, Dämpfen
und Lösungsmitteln.
• Das Produkt ist nur dann gegen Strahlwasser geschützt (IP65), wenn
alle Abdeckungen korrekt verschlossen sind.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt
außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung.
Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über
einen
längeren
Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder
dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen
der übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• Achtung, LED-Licht:
- Nicht in den LED-Lichtstrahl blicken!
- Nicht direkt oder mit optischen Instrumenten betrachten!
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem
kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende
Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören. Lassen
Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor es
angeschlossen und verwendet wird. Dies kann u.U. mehrere Stunden
dauern.
• Betreiben Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt.
• Das Gehäuse erwärmt sich bei Betrieb. Achten Sie auf eine ausreichende
Belüftung. Das Gehäuse darf nicht abgedeckt werden!
• Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht gequetscht, geknickt oder durch
scharfe Kanten beschädigt wird.
• Lagern Sie das Produkt an einem kühlen und trockenen Ort, wenn Sie
es nicht verwenden.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die
Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen
Sie
Wartungs-,
Anpassungs-
ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt
durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung
nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen
Kundendienst oder an andere Fachleute.
b) Akku
• Der Akku ist im Produkt fest eingebaut, Sie können den Akku nicht
wechseln.
• Beschädigen Sie den Akku niemals. Durch Beschädigung der Hülle des
Akkus besteht Explosions- und Brandgefahr!
• Schließen Sie die Kontakte/Anschlüsse des Akkus niemals kurz. Werfen
Sie den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions-
und Brandgefahr!
• Laden Sie den Akku regelmäßig nach, auch wenn das Produkt nicht
benötigt wird. Durch die verwendete Akkutechnik ist dabei keine
vorherige Entladung des Akkus erforderlich.
• Laden Sie den Akku des Produkts niemals unbeaufsichtigt.
• Platzieren
Sie
das
Produkt
hitzeunempfindlichen Oberfläche. Eine gewisse Erwärmung beim
Ladevorgang ist normal.
Zeitraum
unter
ungünstigen
und
Reparaturarbeiten
beim
Ladevorgang
auf
einer

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for VOLTCRAFT 1601917

  • Page 1 Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder Best.-Nr. 1601917 - erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde. • Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder Bestimmungsgemäße Verwendung dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt. Das Produkt dient als mobiler Zusatzakku und eignet sich zum Aufladen des •...
  • Page 2 Bedienelemente Ladezustandsanzeige Drücken Sie kurz den Ein-/Ausschalter, um den Ladezustand des internen Akkus für ca. 5 Sekunden anzuzeigen. Ladezustandsanzeige Restkapazität <5 % 5 – 25 % 25 – 50 % 50 – 75 % 75 – 100 % LED blinkt LED aus LED ein LED-Leuchte...
  • Page 3: Intended Use

    - has been stored for extended periods in poor ambient conditions or - has been subjected to any serious transport-related stress. Item no. 1601917 • Always handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height may damage the product.
  • Page 4 Product overview Battery level indicator Press the on/off switch to display the charging status of the internal battery for approx. 5 seconds. Battery level indicator Remaining capacity <5 % 5 – 25 % 25 – 50 % 50 – 75 % 75 –...
  • Page 5: Utilisation Prévue

    - a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou - a été transporté dans des conditions très rudes. N° de commande 1601917 • Maniez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même d’une faible hauteur, suffisent pour endommager l’appareil.
  • Page 6: Éléments De Fonctionnement

    Éléments de fonctionnement Indicateur d’état de charge Appuyez brièvement sur l'interrupteur marche/arrêt pour afficher l'état de charge de l'accu interne pendant env. 5 secondes. Indicateur d’état de charge Capacité restante <5 % 5 – 25 % 25 – 50 % 50 –...
  • Page 7 Outdoor powerbank 10050 - tijdens een langere periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of Bestelnr. 1601917 - tijdens het vervoer aan hoge belastingen onderhevig is geweest. • Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs vallen vanaf Doelmatig gebruik een geringe hoogte kunnen het product beschadigen.
  • Page 8 Bedieningselementen Laadindicator Druk kort op de aan-/uitschakelaar om voor ca. 5 seconden te zien hoever de accu is opgeladen. Laadindicator Restcapaciteit <5 % 5 – 25 % 25 – 50 % 50 – 75 % 75 – 100 % LED-lampje knippert LED-lampje uit LED-lampje aan LED-lamp...

Table of Contents