Page 1
Flamingo DELUXE Island Kampa Pentai Pulau Senai Singa Malia KRBOVÁ KAMNA NA DŘEVO Všeobecný technický popis a návod k použití KRBOVÉ KACHLE NA DREVO Všeobecný technický popis a návod na použitie PIEC KOMINKOWY NA DREWNO Ogólna charakterystyka techniczna z instrukcją obsługi KAMINOFEN FÜR HOLZ...
Page 2
Stali jste se majiteli krbových kamen značky Flamingo DELUXE od renomovaného výrobce HS Flamingo s.r.o.. Děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili zakoupením našeho výrobku. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze, který Vás informuje o funkci a manipulaci s kamny. Vyvarujete se tak nebezpečí vzniku škod a prodloužíte životnost kamen.
V krbových kamnech je zakázáno spalovat uhlí a koks. Jako palivo nikdy nepoužívejte hořlavé kapaliny nebo odpady typu: tapety, dřevotřískové desky, umělé hmoty, napouštěné dřevo nebo samotné hobliny a piliny. Spalování takovýchto materiálů škodí nejen životnímu prostředí, ale také zkracuje životnost kamen, navíc může dojít i k poškození...
4.2. Napojení kamen na komínový průduch Krbová kamna doporučujeme připojit na samostatný komínový průduch. Ke společnému komínovému průduchu je možné kamna připojit jen při dodržení ustano- vení ČSN 734201:2010. Kamna nelze napojit na společný průduch s plynovým spotřebičem. 4.3. Pokyny pro instalaci a zajištění kouřovodu Odtahové...
Na čištění skla lze použít běžné přípravky na čištění sporáků a pečících trub, suchý měkký hadr nebo i noviny, případně speciální přípravek na čištění skel krbových kamen - můžete využít nabídky výrobce kamen HS Flamingo s.r.o.. Sklo se musí zásadně čistit pouze ve studeném stavu. Na čištění lakovaných částí povrchu topidla můžete použít navlhčenou flanelovou hadru, povrch nelze čistit chemickými přípravky, mohlo by dojít k poškození...
Page 6
- při zásahu nebo změnách na zařízení, způsobených osobami, které k tomu nejsou výrobcem zmocněny - nedodržením pokynů v návodu k obsluze - při dodatečném zabudování náhradních dílů a doplňků, které nejsou výrobkem firmy HS Flamingo s.r.o. - použitím nevhodných paliv - špatnou obsluhou, přetížením zařízení...
Stali ste sa majiteľmi krbových kachieľ Flamingo DELUXE od renomovaného výrobcu HS Flamingo s.r.o.. Ďakujeme vám za dôveru, ktorú ste prejavili kúpou nášho výrobku. Prečítajte si, prosím, pozorne tento návod na obsluhu, ktorý vás informuje o funkcii a manipulácii s kachľami. Vyvarujete sa tak nebezpečenstva vzniku škôd a predĺžite životnosť kachlí.
Page 8
2.2. Palivo V krbových kachliach je možné spaľovať štiepané drevo. Vlhkosť spaľovaného dreva by mala byť menšia ako 20%, optimálne 10%. Tu platí pravidlo, čím menší obsah vody v palive, tým je jeho výhrevnosť vyššia. Odporúčaná vlhkosť dreva sa docieli skladovaním počas aspoň dvoch rokov vo vetranom prístrešku. Odporúčaná veľkosť kusového dreva pre skladovanie a spaľovanie by mala byť...
Údaj o minimálnom ťahu je vždy uvedený v technickom liste pre príslušný typ kachlí. Nedostatočný ťah komína spôsobuje zlú funkciu kachlí, nadmerné začaďovanie skla a nadmerné zanášanie dymových ciest. Dochádza k zníženiu celkového tepelného výkonu kachlí. V prípade, že prikladáme a komín nemá dobré ťahové pod- mienky, môže dôjsť...
Na čistenie skla je možné použiť bežné prípravky na čistenie sporákov a rúr na kurenie, suchú mäkkú hadru alebo aj noviny, prípadne špeciálny prípravok na čistenie skiel krbových kachieľ, môžete využiť ponuky výrobcu kachieľ HS Flamingo s.r.o. Sklo sa musí zásadne čistiť iba v studenom stave. Na čistenie lakovaných častí...
Page 11
8.1. Všeobecne Pri dodržaní všetkých pravidiel inštalácie, obsluhy a údržby uvedených v tomto návode na obsluhu, ručí výrobca (dodávateľ), firma HS Flamingo s. r. o. 60 mesiacov od dátumu prevzatia používateľom za to, že výrobok bude mať po celý čas záruky vlastnosti stanovené technickými normami, týmto návodom a údajmi na výrobnom štítku.
Page 12
obvyklého, výrobcom určeného použitia, sú bezpečné. Vyhlásenie o vlastnostiach nájdete na našich webových stránkach www.hsflamingo.cz Výrobca prijal opatrenie, ktorým zabezpečuje zhodu všetkých výrobkov uvedených na trh s technickou dokumentáciou a so zhodnými požiadavkami. 11. PRÍLOHY Odstupové bezpečnostné vzdialenosti kachlí v priestore Príklad umiestnenia ochrannej clony palivového spotrebiča a dymovodu Zoznam náhradných dielov Príklady správneho a nesprávneho pripojenia dymovodu...
Staliście się Państwo właścicielami pieca kominkowego Flaminge DELUXE renomowanego producenta HS Flamingo s.r.o.. Dziękujemy za zaufanie okazane przez kupno naszego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji, w której podano informacje o działaniu i obsłudze pieca, w celu zapobiegania ewentualnym uszkodzeniom i przedłużenia jego żywotności.
Page 14
Tabela nr 2 Gatunek drzewa Wartość opałowa kWh/ Wartość opałowa Masa kg/m kWh/1kg Świerk, jodła 1957 Modrzew 2461 Sosna 2280 Dąb, buk 2743 Wartość opałowa niektórych gatunków drzewa o wilgotności 20 % 3. BEZPIECZEŃSTWO PRZY OBSŁUDZE PIECA KOMINKOWEGO 3.1. Zasady ogólne Instalacja i eksploatacja urządzenia powinna spełniać...
4.3. Zasady instalacji i bezpieczeństwa przewodu kominowego Długość przewodów kominowych nie powinna przekraczać 1,5 m. Rury spalinowe i kolano należy złączyć z zachodzeniem min. 50 mm i zadbać o to, by rury za- chodziły w kierunku ciągu. Wylot spalin do komina należy wyposażyć w łącznik metalowy o odpowiedniej średnicy. Przewód kominowy powinien być wyprowadzany do kanału kominowego pod kątem ok.
Page 16
Do czyszczenia szyby należy stosować zwykłe środki do mycia płyt kuchennych i piekarników, a także suchą i miękką ściereczkę lub gazetę, ewentualnie specjalny preparat do czyszczenia szyb pieców kominkowych. Można skorzystać z oferty producenta pieca HS Flamingo s.r.o. Szybę należy czyścić tylko wtedy, gdy nie jest gorąca.
Page 17
8.2. Warunki gwarancji Gwarancja obejmuje darmową naprawę pieca lub innych uszkodzeń, powstałych wskutek wadliwego materiału lub złego wykonania. Jeśli reklamacja okaże się niezasadna, to koszty związane z rozpatrzeniem takiej reklamacji ponosi nabywca. 8.3. Gwarancja Nie wolno samodzielnie naprawiać wad w działaniu urządzenia lub wad w jego wykończeniu. Naprawy gwarancyjne i pogwarancyjne wykonuje producent, którego można skontaktować...
Sie sind Besitzer des Kaminofens Flamingo DELUXE von einem renommierten Hersteller HS Flamingo s.r.o. geworden. Wir danken fűr eur Vertrauen, welches ihr durch den Einkauf eueres Erzeugnis ausgedrűckt habt. Lest bitte sorgfälltig diese Betriebsanleitung, welche euch űber Fumktion und Manipulation mit dem Kaminofen informiert.
Page 19
Abfälle zur Verbrennung von Type : Tapetten, Spanplattenbretter, Kunststoffe, konserviertes Holz oder eigene Abfälle. Verbrennung diesel Materiale schadet nicht nur der Umwelt aber auch verkűrzt Lebensdauer von Ofen, daneben kann das auch zur Ofenbeschädigung – Schnorrstein hinzufűhren. Hinweis : Rinde, welche sic han den Holzstűcke befindet, ist selbstverständlich auch zu verbrennen Tabelle Nr.2 Holzart Heizwert kWh/Gm...
Page 20
4.2. Einschluss von Ofen an den Schornsteindurchzug Wir empfhelen an den selbstständigen Durchzug einzuschliessen. Zum gemeinsamen Durchzug kann man nur dann Ofen einschlissen, wenn er die Vorschrifte Grundsätze der Norme des entsprechenden Staats einhalten wird. Ofen kann man nicht auf den gemeinsamen Durchzug mit Gasverbraucher einschliessen. 4.3.
Für die Glasreinigung können gewöhnliche Reinigungsmittel für Herde und Backöfen verwenden werden, trockenes, weiches Putztuch oder Zeitungen, eventuell Spezialprodukte für Reinigung des Glases der Kaminöfen; Sie können das Angebot des Herstellers der Öfen HS Flamingo s.r.o. nutzen. Für Reinigung der lackierten Teile der Ofenoberfläche können Sie einen feuchten Flanellappen verwenden, die Oberfläche darf nicht mit chemischen Mitteln gerei- nigt werden, weil die Farbbeschichtung beschädigt werden könnte.
Page 22
8.2. Garantiebedingungen Haftung betrifft auf die kostenlose Reparatur von Ofen, eventuel den reklamierten Teile, welche aufgrunde den defekten Material oder Panne in Werkverarbeitung entstanden worden. Bei den unberechtigten Anforderungen fűr garantierte Reparatur kommen so enstandene Schaden und Auflagen dem Besitzer (Bestseller) zu Last. 8.3.
Page 23
You are now the owner of a Flamingo DELUXE wood stove from the renowned manufacturer HS Flamingo s.r.o.. Thank you for your trust which you have demon- strated by purchasing our product. Read please these instructions for use thoroughly where you can find information on functions and operation of the stoves in order to avoid risk of damages and to extend the service life of the stove.
Page 24
2.2. Fuel In the fire stove it is possible to burn wood in pieces. The moisture of burned wood should be lower than 20%, optimally 10%. There is rule saying that as lower the content of water in fuel is, as higher the calorific value is achieved. Recommended moisture of the wood can be achieved by storage at a ventilated shed for a period of two years at least.
Page 25
of national standard been respected. The stove can not be connected to a joint air hole together with a gas appliance. 4.3. Instructions for installation and setting up the flue gas ducting Connect the outlet neck with the chimney in the shortest possible way so the length of flue gas ducting is maximum 1,5 m. Join the flue gas pipes and elbow-pipe firmly with an overlap of min.
The vermiculite plates are functional even if cracked. This does not apply if they fall out! Oven and stove cleaners can be used to clean the glass using a dry soft wiping cloth or newspaper. Special wood stove glass cleaning agents from the HS Flamingo s.r.o product range can also be used.
Page 27
8.1. Generally If the rules and instructions for installation, operation and maintenance indicated herein have been respected, the manufacturer (supplier) firm HS Flamingo s.r.o. guarantee that for period 60 months from the moment of handing over to the user, the product shall have the qualities determined by technical standards, by the present instructions and data indicated on production label.
Page 28
Vous voilà devenu l’heureux propriétaire d‘un des meilleurs systčmes de chauffage: le poęle-cheminée Flamingo DELUXE, fabriqué par HS Flamingo s.r.o.. Nous vous remercions de votre confiance. Lisez attentivement ce mode d‘emploi. Il contient des informations importantes et des conseils utiles pour faire fonctionner votre poęle-cheminée.
Page 29
2.2. Le combustible Faites bruler dans les poęles-cheminées uniquement du bois naturel découpé (bűches). L‘humidité résiduelle du bois devrait ętre inférieur à 20%, la valeur optimale étant de 10%. Ici s‘applique la rčgle: la performance du combustible augmente quand l‘humidité est basse. Pour atteindre l‘humidité résiduelle d’au moins 20 % nécessaire pour le bois de combustion, il faut le stocker pendant environ deux ans dans un espace aéré...
Page 30
Une bonne pression de refoulement (tirage de la cheminée) à l‘entrée du conduit de fumée est nécessaire pour le bon fonctionnement du poęle-cheminée. La pression de refoulement minimale essentielle est citée dans la notice technique de chaque modčle de poęle. Des pressions de refoulement insuffisantes entraînent une contrainte accrue sur le foyer, une augmentation des émissions du foyer et par conséquents des dépôts de suie et de poussičre dans les conduits de fumée.
Pour nettoyer la vitre des particules de cendres, nous vous conseillons, en plus de votre nettoyant pour vitres d‘appareils ménagers habituel, d‘utiliser un chiffon doux et sec ou du papier journal, et éventuellement notre nettoyant spécial pour vitres des poęles-cheminées HS Flamingo s.r.o. N‘utilisez jamais de produits chimiques pour un entretien et un nettoyage des parties et surfaces laquées de l’appareil.
Page 32
à la gestion des déchets solides municipaux. Rapportez le corps en tôle et les autres parties de fer à la déchetterie. 9.1. Commande d‘accessoires spéciaux 1. Conduits de fumée HS Flamingo 2. Outils, corbeilles, paravents 3. Aspirateurs de cendre Amphora...
Page 33
4. Allume-feux 5. Produits de nettoyage pour vitres 6. Nettoyeurs de cheminée 7. Pelles 8. Seaux a charbon (charbonniers) 9.2. Commande de pičces détachées ou de pičces de remplacement Il est possible de commander les pičces de remplacement suivantes: 1. Vermiculite 2.
Page 34
PŘÍLOHA, ZAŁĄCZNIK, BEIHANG, ANNEX, PIČCES-JOINTES PŘÍKLAD UMÍSTĚNÍ OCHRANNÉ CLONY PALIVOVÉHO SPOTŘEBIČE A KOUŘOVODU (rozměry v mm) / PZYKŁADOWE ZASTOSOWANIE EKRANU KOMINKOWEGO (rozmiary w mm) / BEISPIEL DER PLATZIERUNG VON SCHUTZBLENDE DES TRIEBSTOFFVERBRAUCHERS UND RAUCHROHR EXAMPLE OF PLACING OF PROTECTIVE SCREEN OF FUEL UNIT AND FUEL GAS PIPE (sizes in mm) / EXEMPLES D‘INSTALLATION DE L‘ÉCRAN DE PROTECTION ENTRE L‘APPAREIL DE CHAUFFAGE ET LE CONDUIT DE FUMÉE (dimensions en mm) 1 - ochranná...
Page 35
ODSTUPOVÉ BEZPEČNOSTNÍ VZDÁLENOSTI KAMEN V PROSTORU / BEZPIECZNA ODLEGŁOŚĆ PIECA KOMINKOWEGO W POMIESZCZENIU / SICHERHEITSABTRITTWEITEN VON OFEN IM RAUM / SAFETY DISTANCES OF FIRESTOVE IN SPACE / DISTANCES DE SÉCURITÉ MINIMÁLNÍ VZDÁLENOSTI MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ NIEDRIGSTE ENTFERNUNG MINIMUM DISTANCES DISTANCE MINIMALE A >...
Page 36
Technický list / Informacja techniczna / Technische Auskűnfte / Technical information / Fiche technique Dřevo / Drewno / Holz / Wood / Bois Dosažený tepelný výkon (100 %) / Moc cieplna (100 %) / Erreichte Wärmeleistung (100 %) / Achievable thermal output (100 %) / 9 kW Puissance calorifique nominale (100%) Maximální...
Page 37
POPIS REGULACE / OPIS REGULACJI / REGULATIONSBESCHREIBUNG / DESCRITPION OF REGULATION / DESCRIPTION DE LA RÉGULATION A - regulace a průchod primárního vzduchu (P) B - regulace a průchod sekundárního vzduchu (S) C - průchod terciálního vzduchu D - externí přívod vzduchu A –...
Page 38
ČIŠTĚNÍ CLONY / ČISTENIE CLONY / CZYSZCZENIE KURTYNY / CLEANING THE DEFLECTOR / NETTOYER DEFLECTEUR ZAVĚŠENÍ KAMEN NA ZEĎ / INŠTALÁCIA ZÁVESNÝCH KACHIEĽ NA STENU / MONTAŻ PIECA KOMINKOWEGO ZAWIESZANEGO NA ŚCIANIE / EINBAU DES OFENS AN DIE WAND / INSTALLATION OF A WALL-MOUNTED WOOD STOVE / INSTALLATION DES POELES-CHEMINEES SUSPENDUS AU MUR...
—————————————————————————————————————————————————————————————— L‘entreprise HS Flamingo s.r.o., assure une garantie de 60 mois, qui démarre à la date de livraison ou de la vente du produit au client. La garantie s‘applique aux pičces ou aux éléments réclamés à cause d‘un matériel défectueux ou d‘une erreur lors de la fabrication dans l‘usine. Suite à notre vérification des dégâts, la garantie comprend une réparation gratuite du poęle-cheminée.
Page 41
Datum nákupu (počátek záruční lhůty): Dátum nákupu (počiatok záručnej lehoty): Data zakupum(początek okresu gwarancyjnego Purchase date (warranty start) / Einkaufsdatum Inköpsdatum (garanti start) Date de la vente (début de la garantie): Adresa prodejce: Adresa predajcu: Adres sprzedawcy Vendor address Adresse des Verkäufers Leverantör adress Adresse du vendeur: Datum opravy / Dátum opravy:...
Page 42
Typ výrobku: Product / Producttyp / Produkt / Produit Island Kampa Pentai Pulau Senai Singa Malia Výrobek zkontroloval: Výrobok skontroloval: Produkt skontrolował Unit checked by / Das Produkt wurde vom..Geprüft Kontrollera enheten Le produit a été vérifié par : Datum výstupní kontroly: Dátum výstupnej kontroly: Data kontroli wyjściowej Checkout date / Ausgangsprüfungsdatum / Kassa datum...
Page 43
HS FLAMINGO Flamingo DELUXE 9,63 kW 80,17 % Návod Manuál Instrukcja obslugi Anleitung Manual Manuel a) název nebo ochranná známka dodavatele; b) identifikační značka modelu používaná dodavatelem; c) třída energetické účinnosti modelu stanovená v souladu s přílohou II bodem 1; d) přímý tepelný výkon v kW, zaokrouhlený na jedno desetinné místo; e) nepřímý tepelný výkon v kW, zaokrouhlený...
Need help?
Do you have a question about the DELUXE and is the answer not in the manual?
Questions and answers