Page 1
AR30-931 ed. 04-2019 OR 17 Gebrauch und Wartung Use and Maintenance Utilisation et Entretien Gebruik en Onderhoud Obsługa i Konserwacja Použitie a údržba Použití a Údržba Uporaba i Održavanje Naudojimas ir priežiūra االستخدام والصيانة...
Page 2
KENNDATEN Die Maschinenkenndaten und die Aufprägung “CE” befinden sich auf dem Schild an der Ma- schine. Wir empfehlen, das Maschinenmodell und die dazugehörige Seriennummer in die Tabelle auf der nachfolgenden Seite einzutragen. IDENTIFICATION DATA The machine identification data and “CE” marking are located on the plate on the machine body.
Page 3
IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE Identifikačné údaje a označenie stroje „CE“ sú uvedené na štítku, ktorý je na tele stroja. Odporúčame, aby ste si model stroja a jeho príslušné výrobné číslo prepísali do tabuľky na nasledujúcej strane. IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE Identifikační údaje a označení stroje „CE“ jsou uvedeny na štítku umístěném na tělesu stroje.
Page 4
Name und Beruf der autorisierten Person, welche Name and position of the person authorised to die Erklärung unterzeichnet. sign the Declaration Sami Memili, Vorstandsvorsitzender ARCORA In- Sami Memili, Chief Executive Officer of ARCORA ternational GmbH. International GmbH. Unterschrift ________________ Signature ________________...
Page 5
Naam en functie van de tot het ondertekenen van Nom et position de la personne autorisée à signer de verklaring gemachtigde persoon la Déclaration Sami Memili, Algemeen directeur ARCORA Inter- Sami Memili, Directeur Général de ARCORA Inter- national GmbH. national GmbH. Handtekening ________________ Signature ________________...
Page 6
Zastosowane normy krajowe Meno a funkcia osoby poverené podpísaním vy- Nazwisko i stanowisko osoby upoważnionej do hlásenia o zhode: podpisania Deklaracji Sami Memili, Generálny riaditeľ ARCORA Interna- Sami Memili, Dyrektor generalny ARCORA Inter- tional GmbH. national GmbH. Podpis ________________ Podpis ________________...
Page 7
Primijenjeni nacionalni standardi Jméno a pozice osoby, která je oprávněna pode- Ime i položaj osobe ovlaštene za potpisivanje de- psat prohlášení o shodě klaracije Sami Memili, Generální ředitel ARCORA Interna- Sami Memili, Izvršni direktor ARCORA Internatio- tional GmbH. nal GmbH. Potpis ________________...
Page 8
Taikyti nutarimai األحكام الوطنية المطابقة Paravadinimas ir pavadinimas įgalioto asmens pa- اسم و توقيع الشخص المخول بتوقيع البيان sirašyti deklaraciją Sami Memili Sami Memili, Generalinis direktorius ARCORA In- ternational GmbH. المدير التنفيذي ARCORA International GmbH. parašas ________________ ________________ توقيع Sami Memili Sami Memili Įgalioto asmens, teikti techninę...
Page 10
Single Disc Mod: ......... Art.: ......s/n ......Working Ø: ..mm MADE IN EUROPE Year: ..Speed: ..rpm Serien- Elektrische Hersteller Modell Artikelnummer Ø Arbeit Drehgeschwindigkeit Baujahr Eigenschaften Rotation Serial Electrical Year of Manufacturer...
Page 17
Deutsch ....................DEUTSCH -1 (Originalanleitung) English ....................ENGLISH -1 (Translation of original instructions) Français ....................FRANÇAIS -1 (Traduction des instructions d’origine) Nederlands ..................NEDERLANDS -1 (Vertalinig van de originele instructies) Polski ......................POLSKI -1 (Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji obsługi) Slovenčina ..................SLOVENČINA -1 (Preklad originálneho návodu)
Page 19
Sehr verehrter Kunde, Wir bedanken uns bei Ihnen dafür, dass Sie eines unserer Produkte zur Reinigung Ihrer Böden gekauft haben. Der von Ihnen erworbene Bodenreiniger wurde für eine unkomplizierte Handhabung und für eine lange Lebensdauer entwickelt. Damit ein gutes Produkt im Laufe der Zeit auch gut bleibt, muss es ständig verbessert werden, um jene zufrieden zu stellen, die tagtäglich mit ihm umgehen.
1.1 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN OR 17 Leistung Motor 1300 W Spannung V 220/240 Frequenz Hz 50 Umdrehungen pro Minute n. 1500 Arbeitsbreite - ø Bürsten 430 mm Bürstendruck 48,2 g/cm² Höhe Motordurchgang 285 mm MIT PAD H=25mm Anschluss für Trockensaugung...
2.1 ENTFERNEN DER Sicher stellen, dass der untere Halter (12) auf der Kabeldurchführung des VERPACKUNG (Abb. 1-2-3-4) Gerätegriffs aufliegt (Abb. 11). Bei Empfang des Geräts die äußere Drehen Sie das Kettchen (13) in den obe- Verpackung entfernen, anschließend ren Teil des Tanks (14) (Abb. 9).
3.1 KENNENLERNEN DER 2.2.e - Auffüllen des elektrischen Spraytanks (Zubehör) (Abb. MASCHINE (Abb. 17-18) Hebel zur Neigung der Führungssäule Den Tank (25) aufschrauben und entfernen. Räder Mit Wasser und Wachs auffüllen. Maschinenkörper Die Dosierung entnehmen Sie bitte den Griff zum Anheben des Kopfes und des Anleitungen des Wachsherstellers.
5.1 FÜHRUNGSSTANGE Bei Verschleiß austauschen. Prüfen Sie, dass das Gerät, insbeson- (Abb. 17) dere das Netzkabel, keine Schäden auf- 1) Entsperrungstaste Hebel Pad-Dre- weist, die den korrekten Betrieb der Ma- hung (32) schine oder die Sicherheit des Benutzers Drücken Sie die Taste (32), um den Start- beeinträchtigen könnten.
6.1.f - Arbeitsende und Ausschalten Zieht man an den Hebeln (29), wird die Maschine gestartet. (Abb. 17-22-23) Lässt man beide Hebel (29) los, bleibt die Die Hebel (29) loslassen, um die Maschine stehen. Pad-Drehung zu stoppen und die Ma- schine auszuschalten (Abb.
7.1 WARTUNG UND den, um Ablagerungen oder Krustenbil- dungen zu vermeiden und es muss die REINIGUNG Düse gereinigt werden. Den Tank (25) entfernen (Abb. 16), die HINWEIS: Lösung ausschütten, den Tank auswa- Informationen und Hinweise hinsichtlich schen und mit Wasser füllen.
STÖRUNGEN- URSACHEN- BEHEBUNGEN PROBLEM URSACHE BEHEBUNG Es werden gleichzeitig die Stecker nicht angeschlos- Stecker anschließen. Entsperrungstaste und die sen. Hebel für die Bürstendre- hung betätigt, aber die Ma- schine schaltet sich nicht ein. Mitnehmerscheibe Hebel für Bürsten-/Mitneh- Den Hebel drücken.
Page 29
Dear Customer, Thank you for choosing one of our cleaning products. The floor cleaner you have purchased has been designed to satisfy users in terms of ease of use and reliability. We are aware that, in order to remain so over time, a good product requires continu- ous updates aimed at satisfying the expectations of those who use it daily.
Page 30
Contents 1.1 TECHNICAL CHARACTERISTICS .............EN-3 1.2 INTRODUCTION ..................EN-3 1.3 INTENDED USE OF THE MACHINE ............EN-3 1.4 NON-INTENDED USE OF THE MACHINE ..........EN-3 2.1 UNPACKING ....................EN-4 2.2 COMPONENT ASSEMBLY .................EN-4 2.2.a - Pad assembly ...................EN-4 2.2.b - Assembling the tank ................EN-4 2.2.c - Electrical spray accessory assembly (Optional) ........EN-4...
1.1 TECHNICAL CHARACTERISTICS OR 17 Brush motor power W 1300 Voltage V 220/240 Frequency Hz 50 Oscillations per minute n. 1500 Working width - ø brushes mm 430 Brush pressure g/cm² 48,2 Motor passage height mm 285 WITH PAD H=25mm...
2.1 UNPACKING Place the tank (14) on the lower support (Figs. 1-2-3-4) (12), by aligning the tank slots (17) with Upon the machine delivery, remove the the specific support guides (18) (Fig. 11). external packing and then cut the holders Press the tank (14) so that the slots are (1) (Fig.1).
3.1 KNOWLEDGE OF THE 2.2.f - Electrical connection MACHINE (Figs. 17-18) Connect the machine power cable to a Wheels mains socket whose characteristics cor- Handle tilt lever respond to those shown on the machine’s Machine body technical data plate.
5.1 GUIDE HANDLE (Fig. 6.1.b - Additional weights assembly (Fig. 20) 1) Pad rotation lever release button (32) If there’s the need to increase the ground Press the button (32) to release the pad pressure, it is possible to assemble the rotation start levers (29).
6.1.d - Using the machine Unplug the power cable from the socket and wrap it around the cable reel sup- (Fig. 17) ports. After starting the machine, begin cleaning Roll up the cable on the supports (11) by keeping the levers (29) pressed, thus (12) (Fig.
OPERATIONS TO BE OPERATIONS TO BE CARRIED OUT CARRIED OUT WHEN DAILY NECESSARY 7.1.a - Cleaning the machine 7.1.d - Pad replacement Clean the machine with a damp cloth and The pad must be replaced when it is worn then wipe it with a clean, dry cloth to prevent and its thickness is less than 10 mm;...
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Although the lever release The appliance is Plug the appliance in. button and brush rotation unplugged. levers are pressed at the same time, the machine does not start. The pad holder does not The brush/pad holder rota- Press the lever.
WIRING DIAGRAM C1 .........Operating capacitor Ros ............Red C2 ..........start capacitor Bia ............White S2 ........Voltmetric relay Mar ............ Brown M1 .......... Electric motor Blu ............Blue S1 ........Main power switch Gia/Ver ........Yellow/Green X1 ..........Power plug Azz ..........Light blue X2 .........
Page 39
Très cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi un de nos produits pour le nettoyage de vos locaux. L’autolaveuse que vous avez achetée a été conçue pour satisfaire l’utilisateur quant à sa simplicité d’utilisation et sa fiabilité dans le temps.
Page 40
Index 1.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............FR-3 1.2 INTRODUCTION ..................FR-3 1.3 UTILISATION PRÉVUE DE LA MACHINE ..........FR-3 1.4 UTILISATION NON PRÉVUE DE LA MACHINE ........FR-3 2.1 DÉSEMBALLAGE ..................FR-4 2.2 ASSEMBLAGE COMPOSANTS ..............FR-4 2.2.a - Montage pad .................... FR-4 2.2.b - Montage du Réservoir ................
Page 41
1.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OR 17 Puissance du moteur de la 1300 W brosse Tension V 220/240 Fréquence Hz 50 Oscillations par minute n.1500 Largeur de travail - ø des brosses 430 mm Pression de la brosse 48,2 g/cm² Hauteur de passage du moteur 285 mm AVEC TAMPON H=25 mm Prise d'aspiration à...
Page 42
2.1 DÉSEMBALLAGE Serrer la chaîne (13) dans la partie supé- (Fig. 1-2-3-4) rieure du réservoir (14) (Fig. 9). Lors de la réception de la machine, retirer Brancher le tuyau (15) dans le raccord l’emballage externe et puis couper les spécifique (16) placé...
Page 43
3.1 COMPOSANTS DE LA 2.2.e - Remplissage du réservoir électrique de spray MACHINE (Fig. 14-15) (en option) (fig. 16) Levier d’inclinaison de la poignée Dévisser le réservoir (25) et le retirer. Roues Le remplir avec de l’eau et de la cire.
Page 44
5.1 POIGNÉE DE GUIDE Contrôler que l’appareil, en particulier le câble de réseau, ne présente pas d’en- (Fig.17) dommagements qui puissent compro- 1) Bouton de déverrouillage du levier de mettre le fonctionnement correct de la rotation (32) machine ou bien la sécurité de l’opéra- Appuyer sur le bouton (32) pour déblo-...
Page 45
Régler la hauteur du guidon (2) à l’aide Appuyer sur le bouton (32) pour déblo- du levier (3) en fonction des besoins. quer les leviers de démarrage de la rota- tion du pad (29). 6.1.f - Fin d’utilisation et extinction En tirant sur les leviers (29), la machine démarre.
Page 46
7.1 ENTRETIEN ET 7.1.c - Nettoyage de la buse de l’ac- cessoire Spray (en option) NETTOYAGE (Fig.16-17) AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Pour les informations et les avertisse- Une fois les opérations de lustrage ter- ments relatifs aux opérations d’entretien minées, il est obligatoire de vider et de...
Page 47
PROBLÈMES - CAUSES - REMÈDES PROBLÈME CAUSE REMÈDE En appuyant sur le bou- Fiche débranchée. Brancher la fiche. ton de déverrouillage des leviers en même temps que sur les leviers de rotation de la brosse, la machine ne démarre pas.
Page 48
SCHÉMA ÉLECTRIQUE C1 ........Condensateur inséré Ros ............Rouge C2 ....Condensateur de démarrage Bia ............Blanc S2 ........Relais volumétrique Mar ...........Marron M1........Moteur électrique Blu ............Bleu S1 ........ Interrupteur principal Gia/Ver ........Jaune/Vert X1 ............Fiche Azz ..........Bleu clair X2 ..........Prise auxiliaire Ner ............Noir...
Page 49
Beste cliënt, We danken u dat u voor een van onze producten voor het reinigen van uw omgevingen gekozen heeft. De vloerschrobber die u zojuist gekocht heeft, is ontworpen om de gebruiker tevreden te stellen wat betreft de gebruiksvriendelijkheid en de betrouwbaarheid.
Page 50
Inhoudsopgave 1.1 EIGENSCHAPPEN TECHNISCHE ............. NL-3 1.2 INLEIDING ....................NL-3 1.3 BESTEMD GEBRUIK VAN DE MACHINE ..........NL-3 1.4 ONBESTEMD GEBRUIK VAN DE MACHINE ..........NL-3 2.1 UITPAKKEN ....................NL-4 2.2 MONTAGE COMPONENTEN ..............NL-4 2.2.a - Montage pad .................... NL-4 2.2.b - De tank monteren ..................
1.1 EIGENSCHAPPEN TECHNISCHE OR 17 Vermogen borstelmotor 1300 W Spanning V 220/240 Frequentie Hz 50 Oscillaties per minuut n.1500 Reikwijdte werk - ø borstels 430 mm Borsteldruk 48,2 g/cm² Passagehoogte motor 285 mm MET PAD H=25mm Aansluiting voor droge...
2.1 UITPAKKEN kabeldoorgang van de greep rust (Afb.11). (Afb. 1-2-3-4) Draai de ketting (13) aan de bovenkant Bij ontvangst van de machine de van de tank (14) aan (Afb. 9). externe verpakking verwijderen Sluit de slang (15) aan op het verbin- omsnoeringsbanden (Afb.1)
3.1 KEN UW MACHINE 2.2.e - De elektrische Spray-tank vullen (optioneel) (Afb. 16) (Afb. 17-18) Draai het reservoir (25) los en verwijder Hendel inclinatie handvat hem. Wielen Vul het reservoir met water en was. Lichaam machine Neem voor de dosering de aanwijzingen Handgreep heffen kop en verplaatsing van de fabrikant van de was in acht.
5.1 STUURHANDVAT de voedingskabel integer zijn en geen schade vertonen die de correcte functi- (Afb. onering van de machine of de veiligheid 1) Ontgrendelknop hendels rotatie pad van de bediener in gevaar zouden kun- (32) nen brengen. Druk de knop (32) in om de starthendels rotatie pad (29) te ontgrendelen.
6.1.f - Einde gebruik en uitschakelen Trek aan de hendels (29) om de machine te starten. (Afb. 17-22-23) De machine komt tot stilstand zodra u de Laat de hendels (29) los om de rotatie hendels (29) loslaat. van de pad te onderbreken en schakel de machine uit (Afb.
7.1 ONDERHOUD EN einde afzettingen of bezinksels te vermij- den en reinig de verstuiver als de werk- REINIGEN zaamheden voltooid zijn. Verwijder het reservoir (25) (Afb. 16) leeg WAARSCHUWING: hem, spoel hem uit en vul hem met water. Neem de aanwijzingen van de bijgesloten Breng de machine in de buurt van een af- handleiding “Veiligheidswaarschuwingen...
STORINGEN - OORZAKEN - OPLOSSINGEN PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING De machine start niet op als Stekker niet aangesloten. De stekker aansluiten. u tegelijkertijd de hendels ontgrendelknop en de hen- dels rotatie borstel indrukt. De sleepschijf draait niet. Hendel rotatie borstel/sle- De hendel indrukken.
Page 58
ELEKTRISCHE SCHEMA C1 .......Condensator ingeschakeld Ros ............Rood C2 ....Condensator voor ontsteking Bia ............Wit S2 ........Spanningsrelais Mar ............Bruin M1........Elektrische motor Blu ......... Donkerblauw S1 ........Hoofdschakelaar Gia/Ver ........Geel/Groen X1 ............Pen Azz ..........Lichtblauw X2 .........Hulpaansluiting Ner ............. Zwart...
Page 59
Szanowny Kliencie, Dziękujemy za wybór naszego produktu do czyszczenia pomieszczeń. Zakupiona przez Państwa szorowarka do posadzek została zaprojektowana, aby w pełni zaspokoić wymagania użytkownika pod względem łatwości obsługi i niezawodności. Jesteśmy świadomi, że aby produkt pozostał zawsze o wysokiej jakości, również po upły- wie czasu, wymaga on stałych aktualizacji, aby sprostać...
Page 60
Spis Treści 1.1 DANE TECHNICZNE ................... PL-3 1.2 WPROWADZENIE ..................PL-3 1.3 PRAWIDŁOWE UŻYCIE MASZYNY ............PL-3 1.4 NIEPRAWIDŁOWE UŻYCIE MASZYNY ............. PL-3 2.1 ROZPAKOWYWANIE .................. PL-4 2.2 MONTAŻ ELEMENTÓW SKŁADOWYCH ..........PL-4 2.2.a - Montaż pad....................PL-4 2.2.b - Montaż zbiornika ..................PL-4 2.2.c - Montaż...
1.1 DANE TECHNICZNE OR 17 Moc silnika szczotki 1300 W Napięcie V 220/240 Częstotliwość Hz 50 Oscylacje na minutę n.1500 Zasięg roboczy - ø szczotki 430 mm Ciśnienie szczotki 48,2 g/cm² Wysokość przejścia silnika mm 285 CON PAD H=25mm Gniazdo suchej aspiracji Poziom hałasu...
2.1 ROZPAKOWYWANIE Przykręcić łańcuszek (13) w górnej czę- ści zbiornika (14) (Rys. 9). (Rys. 1-2-3-4) Podłączyć rurę (15) do odpowiedniego Po otrzymaniu maszyny należy zdjąć złącza (16), znajdującego się w dolnej opakowanie następnie przeciąć części zbiornika (14) (Rys. 10).
3.1 ELEMENTY 2.2.e - Napełnianie zbiornika spry- skiwacza elektrycznego URZĄDZENIA (Rys. 17-18) (opcja) (Rys. 16) Dźwignia nachylenia uchwytu Odkręcić zbiornik (25) i wyciągnąć go. Korpus urządzenia Wypełnić go wodą i woskiem. Kółka Zapoznać się z instrukcjami dozowania Uchwyt dźwigowy głowicy...
6.1.d - Użycie maszyny (Rys. 17) OSTRZEŻENIE: Po uruchomieniu urządzenia można roz- Nie wolno zostawiać wyłączonego urzą- począć czyszczenie, trzymając wciśnięte dzenia z zamontowanymi nie uniesionym dźwignie (29), utrzymujące funkcjonowa- padem, aby uniknąć jego uszkodzenia. nie urządzenia i obroty szczotki.
ZABIEGI DO ZABIEGI DO WYKONANIA WYKONANIA W CODZIENNIE ZALEŻNOŚCI OD POTRZEBY 7.1.a - Czyszczenie maszyny Maszynę czyścić wilgotną szmatką, a na- 7.1.cd - Wymiana pad stępnie wycierać suchą i czystą szmatką, Wymiana pad staje się konieczna, kiedy jest aby uniknąć tworzenie się kamienia.
PROBLEMY - PRZYCZYNY - NAPRAWA PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Podczas jednoczesnego Odłączona wtyczka. Podłączyć wtyczkę. wciskania przycisku zwal- niającego dźwignie oraz dźwigni obracania się szczotki, maszyna nie uru- chamia się. Trzymak nie obraca się. Dźwignia obracania szczot- Nacisnąć na dźwignię.
SCHEMATY ELEKTRYCZNE C1 ......Wprowadzony kondensator Ros ..........Czerwony C2 ..........Kondensator Bia ............Biały S2 ......Przekaźnik napięciowy Mar ..........Brązowy M1........Silnik elektryczny Blu ..........Niebieski S1 ........Wyłącznik główny Gia/Ver ........Żółty/Zielony X1 ........... Sworzeń Azz ..........Błękitny X2 ........Dodatkowe gniazdko Ner ............Czarny POLSKI - 10...
Page 69
Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste si na čistenie svojich priestorov vybrali náš výrobok. Umývačka podláh, ktorú ste si kúpili, bola navrhnutá tak, aby uspokojila požiadavky používateľa na jednoduchú obsluhu a dlhodobú spoľahlivosť. Sme si vedomí, že dobrý výrobok, aby uspokojoval každodenné požiadavky svojho pou- žívateľa, musí...
Page 70
Obsah 1.1 - TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY ............SK-3 1.2 - ÚVOD ......................SK-3 1.3 - URČENÉ POUŽITIE STROJA ..............SK-3 1.4 - NEPOVOLENÉ POUŽITIE STROJA ............SK-3 2.1 - VYBALENIE ....................SK-4 2.2 - MONTÁŽ KOMPONENTOV ...............SK-4 2.2.a - Montáž vankúša ..................SK-4 2.2.b - Montáž nádrže..................SK-4 2.2.c - Montáž...
1.1 TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY OR 17 Pracovný záber - ø kief 430 mm Napätie 220/240 V Frekvencia 50 Hz Kmity za minútu č. 1500 Pracovný záber - ø kief 430 mm Výkon motora kefy 1300 W Tlak kefy 48,2 g/cm²...
2.1 VYBALENIE Umiestnite nádržku (14) na spodnú pod- (Obr. 1-2-3-4) peru (12) tak, že zarovnáte štrbiny nádr- Po doručení stroja odstráňte vonkajší že (17) so špecifickými podperami (18) obal, potom prerežte pásky (1) (Obr.1). (Obr. 11). Zdvihnite držadlo (2) potiahnutím uvoľňo- Nádržku (14) zatlačte tak, aby drážky boli...
3.1 OBOZNÁMENIE SA SO 2.2.e - Naplnenie nádrže elektrické- ho rozprašovača (doplnková STROJOM (Obr. 17-18) výbava) (Obr. 16) Páka na naklonenie držadla Odskrutkujte nádrž (25) a zložte ju. Kolesá Naplňte ju vodou a voskom. Telo stroja Pri dávkovaní dodržte pokyny výrobcu Rukoväť...
6.1.d - Používanie stroja Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo zásuvky elektrickej siete a oviňte ho na (Obr. 17) držiaky na stroji. Po naštartovaní stroja začnite s čistením, Oviňte elektrický kábel okolo držiakov pričom musíte držať stlačené páky (29), (11) (12) (Obr. 22).
ÚKONY, KTORÉ TREBA ROBIŤ PODĽA POTREBY VYKONÁVAŤ KAŽDÝ DEŇ 7.1.d - Výmena vankúša 7.1.a - Čistenie stroja Vankúš treba vymeniť, keď je opotrebovaný Stroj vyčistite vlhkou handrou a potom vydrh- a jeho hrúbka je menšia než 10 mm; nite suchou a čistou utierkou, aby sa na stroji pri výmene dodržte pokyny v odseku „Mon-...
PROBLÉMY - PRÍČINY - NÁPRAVY PROBLÉM PRÍČINA NÁPRAVA Stlačením tlačidla na uvoľ- Zástrčka kábla nie je v Zástrčku zapojte do zá- nenie pák spolu s pákami zásuvke elektrickej siete. suvky. na otáčanie kief sa stroj ne- zapne. Prevodový kotúč sa neotá- Nie je stlačená...
Page 79
Milý zákazníku, děkujeme vám, že jste si vybral náš výrobek určený k čištění prostor. Podlahový mycí stroj, který jste si zakoupil, byl navržen tak, aby uspokojil požadavky uživatele na jednoduchost použití a dlouhodobou spolehlivost. Jsme si vědomi toho, že za účelem zachování dobrých vlastností výrobku je třeba neu- stále pracovat na inovaci, abychom mohli splnit očekávání...
Page 80
Obsah 1.1 TECHNICKÉ ÚDAJE ...................CS-3 1.2 ÚVOD ......................CS-3 1.3 STANOVENÉ POUŽITÍ STROJE ..............CS-3 1.4 NESTANOVENÉ POUŽITÍ STROJE ............CS-3 2.1 VYBALENÍ ....................CS-4 2.2 MONTÁŽ SOUČÁSTÍ ..................CS-4 2.2.a - Montáž podložky ..................CS-4 2.2.b - Montáž nádrže..................CS-4 2.2.c - Montáž příslušenství Elektrický sprej (Doplňkové vybavení) ....CS-4 2.2.d - Montáž...
1.1 TECHNICKÉ ÚDAJE OR 17 Výkon motoru kartáče 1300 W Napětí V 220/240 Kmitočet Hz 50 Počet kmitů za minutu n.1500 Pracovní šířka - ø kartáčů 430 mm Tlak kartáče 48,2 g/cm² Průchozí výška motoru 285 mm s PADEM H = 25 mm Zásuvka pro sání...
2.1 VYBALENÍ Umístěte nádrž (14) na spodní držák (12) (Obr. 1-2-3-4) tak, že zarovnáte zářezy nádrže (17) se Po obdržení stroje odstraňte vnější obal a speciálním vodicími držáky (18) (obr. 11). přeřežte pásky (1) (Obr. 1). Potažením za Zatlačte nádrž (14) tak, aby zářezy byly u odblokovací...
3.1 SEZNÁMENÍ SE 2.2.f Elektrické zapojení STROJEM (Obr. 17-18) Zapojte napájecí kabel stroje do síťové zásuvky, jejíž vlastnosti odpovídají vlast- Páčka na sklopení rukojeti nostem uvedeným na štítku s technický- Těleso stroje mi údaji o stroji. Kolečka Držadlo zvedání hlavy přemísťování stroje UPOZORNĚNÍ: 11-12) Podpěry...
5.1 ŘÍDÍCÍ PÁKA 6.1.b - Montáž doplňujících závaží (Obr. 20) (Obr. 17) V případě potřeby zvýšit tlak vyvíjený na 1) Tlačítko na odblokování páček pro podlahu lze namontovat sadu přídatných otáčení podložky (32) závaží o hmotnosti 6,5 kg nebo sadu Stiskněte tlačítko (32) na odblokování pá- dvojitých přídatných závaží o hmotnosti ček na spuštění...
6.1.d - Použití zařízení (Obr. 17) Odpojte elektrický napájecí kabel ze zá- suvky a naviňte jej na příslušné úchyty Po spuštění stroje zahajte čištění, při- k tomu určené. čemž držte páčky (29) zmáčknuté, stroj Naviňte elektrický kabel na úchyty (11) tak zůstane spuštěn a bude aktivována (12) (Obr.
ÚKONY, KTERÉ JE ÚKONY, KTERÉ JE NUTNÉ PROVÁDĚT PROVÁDĚT V PŘÍPADĚ KAŽDODENNĚ POTŘEBY 7.1.a - Čištění zařízení 7.1.d - Výměna podložky Stroj čistěte vlhkým hadrem a poté jej osuš- Výměna podložky je nutná, pokud dojde k te suchých a čistým hadrem, aby v důsledku jejímu opotřebení, a tloušťka je nižší než 10 působení...
PROBLÉMY – PŘÍČINY PROBLÉMŮ – ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ PORUCHA PŘÍČINA ŘEŠENÍ Po stisknutí tlačítka na od- Je vypojená zástrčka. Zapojte zástrčku. blokování páček společně s páčkami pro rotaci kartá- če se stroj nespustí. Unášecí kotouč se netočí. Páčka pro rotaci kartáče Stiskněte páčku. / unášecího kotouče není...
Page 89
Štovani korisniče, Zahvaljujemo vam što ste odabrali jedan od naših proizvoda za čišćenje prostorija. Perač podova kojeg ste kupili dizajniran je kako bi zadovoljio korisnika u smislu jedno- stavnosti korištenja i pouzdanosti tijekom vremena. Svjesni smo da dobar proizvod, kako bi ostao takvim tijekom vremena, zahtijeva stalna ažuriranja usmjerena na ispunjavanje očekivanja onih koji ga koriste svakodnevno.
1.1 TEHNIČKE ZNAČAJKE OR 17 Snaga motora četke W 1300 Napon V 220/240 Frekvencija Hz 50 Oscilacije na minut br. 1500 Širina rada - ø četki mm 430 Pritisak četke 48,2 g/cm² Visina prolaska motora 285 mm S UMETKOM H=25mm Utičnica za suho usisavanje...
2.1 UKLANJANJE Spojite cijev (15) na posebni priključak (16) koji se nalazi u donjem dijelu spre- AMBALAŽE (Sl. 1-2-3-4) mnika (14) (Sl. 10). Po primitku stroja uklonite vanjsku am- Spremnik (14) postavite na donji nosač balažu, a zatim izrežite trake (1) (Sl.1).
3.1 POZNAVANJE STROJA 2.2.e - Punjenje spremnika Električ- ne prskalice (Neobavezna) (Sl. (Sl. 17-18) Poluga za nagib velike ručke Odvijte spremnik (25) i izvadite ga. Kotači Napunite ga vodom i voskom. Kućište stroja Za doziranje pogledajte upute proizvođa- Ručica za podizanje glave i rukova- ča voska.
5.1 VELIKA RUČKA ZA 6.1.b - Montaža dodatnih utega (Sl. VOĐENJE (Sl. 17) Ako postoji potreba za povećanjem priti- 1) Gumb za otpuštanje poluge za vrtnju ska na tlu, moguće je postaviti Komplet umetka (32) dodatnih utega od 6,5 kg ili Komplet s do- Pritisnite gumb (32) kako biste oslobodili datnim dvostrukim utezima težine 13 kg.
6.1.d - Uporaba stroja (Sl. 17) UPOZORENJE: Nakon pokretanja stroja, započnite s či- Nemojte ostavljati stroj zaustavljenim s šćenjem na način da držite poluge priti- montiranim umetkom kako biste izbjegli snutim (29), tako da stroj radi i da je vrtnja njegove poremećaje.
RADOVI KOJE TREBA RADOVI KOJE OBAVLJATI TREBA OBAVITI PO SVAKODNEVNO POTREBI 7.1.a - Čišćenje stroja 7.1.d - Zamjena umetka Očistite stroj vlažnom krpom i zatim obriši- Potrebno je zamijeniti umetak kada se istroši te suhom, čistom krpom kako biste spriječili na debljinu manju od 10 mm;...
PROBLEMI - UZROCI - RJEŠENJA PROBLEM UZROK RJEŠENJE Pritiskom na gumb za otpu- Utikač je odspojen. Spojite utikač. štanje poluga istovremeno s polugama za vrtnju četki, stroj se ne pokreće. Disk za povlačenje se ne Poluga za vrtnju četke/po- Pritisnite polugu.
Page 98
ELEKTRIČNI DIJAGRAM C1 ......Kondenzator je umetnut Ros ............Crveni C2 ......Kondenzator vršne struje Bia ............Bijeli S2 ........Voltmetarski relej Mar ............ Smeđi M1 ........Električni motor Blu ............Plavi S1 ........Glavna sklopka Gia/Ver ........Žuto/Zeleni X1 ............Utikač Azz ........... Svijetloplavi X2 ........Pomoćna utičnica...
Page 99
Gerbiamas kliente, Dėkojame, kad pasirinkote vieną iš mūsų produktų jūsų patalpų valymui. Jūsų įsigyta grindų plovimo mašina buvo suprojektuota, kad atitiktų naudotojo patogu- mo ir patikimumo požiūrį. Mes žinome, kad geras produktas laikui bėgant išliktų kokybiškas, reikalauja nuolatinių atnaujinimų, kad būtų patenkinti tų, kurie ją naudoja kasdien, lūkesčius. Šia prasme mes tikimės turėti ne tik patenkintą...
1.1 TECHNINĖS CHARAKTERISTIKOS OR 17 Šepečio variklio galia W 1300 Įtampa V 220/240 Dažnis Hz 50 Virpesiai per minutę n. 1500 Darbo plotis - šepečių ø mm 430 Šepečio slėgis 48,2 g/cm² Variklio perėjimo aukštis 285 mm SU PADU H=25mm...
5.1 RANKENOS VALDIKLIS 6.1.b - Papildomų svorių montavi- mas (Pav. 20) (Pav. 17) Jei yra poreikis padidinti spaudimą ant 1) Pado sukimosi svirties atblokavimo žemės, galima įdėti papildomą 6,5 kg mygtukas (32) svorio rinkinį arba papildomą dvigubo Paspauskite mygtuką (32) norint atblo- svorio komplektą, sveriantį...
OERACIJOS, KURIAS REIKIA ATLIKTI REIKIA ATLIKTI KIEKVIENA PRIKLAUSOMAI NUO DIENĄ REIKALINGUMO 7.1.a - Mašinos valymas Išvalykite mašiną drėgnu skudurėliu, po to 7.1.d - Pado pakeitimas nuvalykite sausu švariu skudurėliu, kad būtų Pasireiškia reikalingumas pakeisti padą, kai išvengiama cheminių medžiagų poveikio.
PROBLEMOS - PRIEŽASTYS - TAISYMAS PROBLEMA PRIEŽASTIS PATAISYMAS Paspaudus svirties atleidi- Kištukas išjungtas. Prijunkite kištuką. mo mygtuką tuo pačiu metu su šepečio sukimosi svirti- mi, mašina neįsijungia. Disko traukiklis nesisuka. Neįspausta šepečio suki- Paspauskite svirtį. mosi/traukiklio svirtis. Pašalinių kūnų buvimas.
Page 110
مشاكل التشغيل - األسباب - العالج العالج السبب المشكلة .صِ ل قابس الت ي َّار الكهربي .قابس الت ي َّار الكهربي مفصول عند الضغط على ز ِ ر تحرير األذرع في َّوق ت ٍ وا ح ِد مع أذرع دوران الفرشاة فإن...
Page 111
المخطط الكهربائي ............أحمرRos ........... م ُكثف م ُركبC1 ............أبيضBia ............. م ُكثف البدءC2 ............بنيMar .......... م ُرحل القياس الفولتيS2 ............. أزرق فاتحBlu ..........محرك كهربائيM1 ...........أصفر/أخضرGia/Ver ........... قاطع رئيسيS1 ............أزرقAzz ...
Page 112
- نهاية االستخدام وإطفاء اآللةf.1.6 - استخدام اآللةd.1.6 )23-22-17 (الشكل )17 (الشكل حرِّ ر األذرع (92) إليقاف دوران الوسادة ث م َّ أط ف ِئ اآللة بعد بدء تشغيل اآللة، ابدأ عمل ي َّات التنظيف باالستمرار في...
Page 113
عمل ي َّ ات ينبغي القيام بها عمل ي َّ ات ك ل َّ يوم تت م ُّ عند الضرورة - تنظيف اآللةa.1.7 - استبدال الوسادةd.1.7 أجر ِ عمل ي َّة تنظيف اآللة باستخدام قطعة قماش رطبة ث م َّ ادع َ ك...
Page 114
3.1 التعر ُّ ف على اآللة )18-17 (الشكلين - توصيل اآللة بالت ي َّ ار الكهربيf.2.2 صِ ل كابل توصيل الت ي َّار الكهربي لآللة بمقبس شبكة الت ي َّار ذراع ميل مقبض التح ك ُّ م والتوجيه...
Page 115
5.1 مقبض التح ك ُّ م والتوجيه - تركيب األوزان اإلضافيةb.1.6 )20 .(شكل )17 (الشكل إذا كانت هناك حاجة لزيادة الضغط على األرض, فمن )32( 1) ز ِ ر تحرير أذرع دوران الوسادة ,الممكن تركيب طاقم األوزان اإلضافية الذي يزن 5,6 كجم...
Page 116
1.1 المواصفات الف ن ِّ ية OR 17 قدرة محرك الفرشاة 0031 وات الجهد الكهربائي 022/ 042 فولت التردد 05 هرتز عدد االهتزازات في الدقيقة 1500 .عدد سعة العمل - ق ُ طر الفرشاة 430 ملم ضغط الفرشاة جم/ 2,84 سم مربع...
Page 117
.)12 (91) على الجزء العلوي للخز َّ ان (41) (الشكل 2.1 إخراج اآللة من التغليف .(الشكلين ارب ِ ط لولب ي ّ ً ا مقبض (01) الدعامة العلو ي َّة (11) في المقبض ـ )1-2-3-4( .)12 (الشكل عند استالم الماكينة قم بانتزاع الغالف الخارجي، ثم اقطع...
Page 118
،عميلنا العزيز .نشكرك على اختيار أحد منتجاتنا لتنظيف أماكنك وبيئتك آلة تنظيف األرض ي َّات التي اشتريتها مص م َّمة لتلبية احتياجات المستخ د ِم من حيث بساطة االستخدام واالستمرار ي َّة .التشغيل ي َّة عبر الزمن نحن نعرف تما م ًا أنَّ المن ت َ ج الجيد كي يكون كذلك عبر الزمن يحتاج إلى عمل ي َّات تحديث مستمرَّ ة إلرضاء جميع...
Page 119
فهرس 3 1.1 - المواصفات الف ن ِّ ية....................صفحة 3 1.2 - مقدِّ مة......................صفحة 3 1.3 - االستخدام المحدَّد لهذه اآللة ................... صفحة 3 1.4 - االستخدام غير المحدَّد لهذه اآللة................صفحة 4 2.1 - إخراج اآللة من التغليف (الشكلين.) ................صفحة...
Page 120
DEALER ARCORA INTERNATIONAL GmbH Marsstraße 9 , 85609 Aschheim by Munich - Germany P. +49 (0)89 14 33 29 3-0 - F. +49 (0)89 14 33 29 3-29 - M. info@arcora.de www.arcora-group.com MADE IN EUROPE...
Need help?
Do you have a question about the OR 17 and is the answer not in the manual?
Questions and answers