Parkside PBS 900 C3 Translation Of The Original Instructions

Parkside PBS 900 C3 Translation Of The Original Instructions

Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Abgebildete Komponenten
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatzsicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Service
      • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Bandschleifer
      • Sicherheitshinweise für Schleifer
    • Inbetriebnahme

      • Schleifband Einspannen /Wechseln
      • Arbeitshinweise
      • Staubabsaugung
    • Bedienung

      • Ein- und Ausschalten
      • Drehzahl und Schleifband Wählen (Dauerbetrieb)
      • Stationäres Arbeiten
      • Tipps und Tricks
    • Wartung und Reinigung

    • Entsorgung

    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

    • Importeur

    • Original-Konformitätserklärung

  • Français

    • Introduction

      • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
      • Composants Représentés
      • Matériel Livré
      • Caractéristiques Techniques
    • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

      • Sécurité de la Zone de Travail
      • Sécurité Électrique
      • Sécurité des Personnes
      • Utilisation Et Entretien de L'outil Électrique
      • Maintenance Et Entretien
      • Consignes de Sécurité Spécifiques Aux Ponceuses À Bande
      • Consignes de Sécurité Visant Les Ponceuses
    • Mise en Service

      • Tendre / Changer la Bande de Ponçage
      • Consignes de Travail
      • Aspiration de la Poussière
    • Utilisation

      • Allumer Et Éteindre
      • Choisir la Vitesse Et la Bande (Fonctionnement en Continu)
      • Travail Stationnaire
      • Conseils Et Astuces
    • Mise Au Rebut

    • Entretien Et Nettoyage

    • Garantie de Kompernass Handels Gmbh

    • Service Après-Vente

      • Importateur
    • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale

  • Dutch

    • Inleiding

      • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
      • Afgebeelde Componenten
      • Inhoud Van Het Pakket
      • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrisch Gereedschap

      • Veiligheid Op de Werkplek
      • Elektrische Veiligheid
      • Veiligheid Van Personen
      • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
      • Apparaatspecifieke Veiligheidsvoorschriften Voor Bandschuurmachines
      • Veiligheidsvoorschriften Voor Schuurmachines
    • Ingebruikname

      • Schuurband Opspannen / Verwisselen
      • Werkinstructies
      • Stofafzuiging
    • Bediening

      • In- en Uitschakelen
      • Toerental en Schuurband Kiezen (Continubedrijf)
      • Stationair Werken
      • Tips en Trucs
    • Onderhoud en Reiniging

    • Afvoeren

    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

      • Importeur
    • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

  • Polski

    • Wstęp

      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Przedstawione Komponenty
      • Zakres Dostawy
      • Dane Techniczne
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

      • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
      • Bezpieczeństwo Elektryczne
      • Bezpieczeństwo Osób
      • Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia
      • Serwis
      • Szczegółowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Szlifierek Taśmowych
      • Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Szlifierek
    • Uruchomienie

      • Montaż / Wymiana Taśmy Szlifierskiej
      • Wskazówki Dotyczące Pracy
      • Odciąg Pyłowy
    • Obsługa

      • Włączanie I Wyłączanie
      • Wybór PrędkośCI Obrotowej Oraz Taśmy Szlifierskiej (Praca CIągła)
      • Praca Stacjonarna
      • Wskazówki I Porady
    • Konserwacja I Czyszczenie

    • Utylizacja

    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    • Serwis

      • Importer
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití V Souladu S UrčeníM
      • Zobrazené Komponenty
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

      • Bezpečnost Na Pracovišti
      • Elektrická Bezpečnost
      • Bezpečnost Osob
      • Manipulace S ElektrickýM NářadíM a Jeho Použití
      • Servis
      • Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Pásové Brusky
      • Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Brusky
    • Uvedení Do Provozu

      • Upnutí/VýMěna Brusného Pásu
      • Pracovní Pokyny
      • OdsáVání Prachu
    • Obsluha

      • Zapnutí a Vypnutí
      • Počet Otáček a Volba Brusného Pásu (Nepřetržitý Provoz)
      • Stacionární Práce
      • Tipy a Triky
    • Likvidace

    • Údržba a ČIštění

    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    • Servis

      • Dovozce
    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

  • Slovenčina

    • Úvod

      • Používanie V Súlade S UrčeníM
      • Zobrazené Komponenty
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

      • Bezpečnosť Na Pracovisku
      • Elektrická Bezpečnosť
      • Bezpečnosť Osôb
      • Manipulácia S ElektrickýM NáradíM a Jeho Použitie
      • Bezpečnostné Pokyny Špecifické Pre Pásovú Brúsku
      • Bezpečnostné Upozornenia Pre Brúsku
    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Upnutie/Výmena Brúsneho Pásu
      • Pracovné Pokyny
      • Odsávanie Prachu
    • Obsluha

      • Zapnutie a Vypnutie
      • Voľba Otáčok a Brúsneho Pásu (Nepretržitú Prevádzku)
      • Stacionárna Práca
      • Tipy a Triky
    • Údržba a Čistenie

    • Likvidácia

    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    • Servis

      • Dovozca
    • Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

BANDSCHLEIFER / BELT SANDER /
PONCEUSE À BANDE PBS 900 C3
BANDSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
PONCEUSE À BANDE
Traduction des instructions d'origine
SZLIFIERKA TAŚMOWA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PÁSOVÁ BRÚSKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 315834_1904
BELT SANDER
Translation of the original instructions
BANDSCHUURMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PÁSOVÁ BRUSKA
Překlad originálního provozního návodu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PBS 900 C3

  • Page 1 BANDSCHLEIFER / BELT SANDER / PONCEUSE À BANDE PBS 900 C3 BANDSCHLEIFER BELT SANDER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions PONCEUSE À BANDE BANDSCHUURMACHINE Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing PÁSOVÁ BRUSKA SZLIFIERKA TAŚMOWA Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 PBS 900 C3 DE │...
  • Page 5: Einleitung

    Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen packen des Gerätes den Lieferumfang: Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Bandschleifer PBS 900 C3 Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist 1 Schleifband Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise 1 Staubfangbox für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung .
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein- sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdo- sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages . PBS 900 C3 DE │ AT │ CH   │  3 ■...
  • Page 7: Sicherheit Von Personen

    Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, den Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, sicherer im angegebenen Leistungsbereich . verringert das Risiko von Verletzungen . ■ 4  │   DE │ AT │ CH PBS 900 C3...
  • Page 8: Service

    Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen . PBS 900 C3 DE │ AT │ CH   │  5...
  • Page 9: Inbetriebnahme

    BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG! Verwenden Sie beim Schleifen von Metallen keine Staubabsaugung (Staubfangbox oder Staubsauger) . ■ Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden . Asbest gilt als krebserregend . ■ 6  │   DE │ AT │ CH PBS 900 C3...
  • Page 10: Bedienung

    Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen Werte, die Ihnen die Ermittlung erleichtern . Staubsaugvorrichtung (z . B . eines Werkstatt- staubsaugers) auf den Absaugadapter ggf . mit dem Reduzierstück PBS 900 C3 DE │ AT │ CH   │  7 ■...
  • Page 11: Stationäres Arbeiten

    Gerät das Gerät aus und ziehen Sie Feinschliff (Körnung) den Netzstecker. Drehzahlvorwahl mittel / hoch Der Bandschleifer ist wartungsfrei . ■ Reinigen Sie das Gerät direkt nach Abschluss der Arbeit . ■ 8  │   DE │ AT │ CH PBS 900 C3...
  • Page 12: Entsorgung

    Auspacken gemeldet werden . Nach Ablauf 80–98: Verbundstoffe der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig . Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung . PBS 900 C3 DE │ AT │ CH   │  9 ■...
  • Page 13: Service

    Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes . ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol- gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail . ■ 10  │   DE │ AT │ CH PBS 900 C3...
  • Page 14: Importeur

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com PBS 900 C3 DE │ AT │ CH   │  11 ■...
  • Page 15: Original-Konformitätserklärung

    EN 62841-2-4: 2014 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581: 2012 Typbezeichnung der Maschine: Bandschleifer PBS 900 C3 Herstellungsjahr: 06 - 2019 Seriennummer: IAN 315834_1904 Bochum, 17 .06 .2019 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten .
  • Page 16 Translation of the original Conformity Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 GB │ IE   │  13 ■ PBS 900 C3...
  • Page 17: Introduction

    Congratulations on the purchase of your new ap- after unpacking the appliance: pliance . You have selected a high-quality product . 1 belt sander PBS 900 C3 The operating instructions are part of this product . 1 abrasive belt They contain important information about safety, 1 dust collector usage and disposal .
  • Page 18: General Power Tool Safety Warnings

    Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock . GB │ IE   │  15 ■ PBS 900 C3...
  • Page 19: Personal Safety

    . Use of dust collection can reduce dust-related hazards . ■ 16  │   GB │ IE PBS 900 C3...
  • Page 20: Service

    . Check the ■ Wear safety goggles and a protective dust belt tracking regularly and adjust it with the mask! adjusting screw if required GB │ IE   │  17 ■ PBS 900 C3...
  • Page 21: Working Procedures

    Push the hose from a suitable dust extraction cessed . Asbestos is a known carcinogen . appliance (e .g . a workshop vacuum cleaner) onto the dust extraction adapter ; use the reducer if necessary . ■ 18  │   GB │ IE PBS 900 C3...
  • Page 22: Operation

    Removing rust from values which will help you determine which belt area steel and speed to use for which job . Rough sanding (grain size) Finishing (grain size) Speed preselection medium/high GB │ IE   │  19 ■ PBS 900 C3...
  • Page 23: Stationary Work

    Always clean the appliance directly after finishing work . ■ Use a dry cloth to clean the housing . Under no circumstances should you use detergents, solvents or abrasive cleaners . ■ 20  │   GB │ IE PBS 900 C3...
  • Page 24: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    . The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass . GB │ IE   │  21 ■ PBS 900 C3...
  • Page 25: Service

    EN 50581: 2012 Importer Type designation of machine: Please note that the following address is not the Belt sander PBS 900 C3 service address . Please use the service address Year of manufacture: 06 - 2019 provided in the operating instructions .
  • Page 26 Traduction de la déclaration de conformité originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 PBS 900 C3  ...
  • Page 27: Introduction

    Contrôlez directement après le déballage de Introduction l'appareil si toutes les pièces sont présentes : 1 ponceuse à bande PBS 900 C3 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil . Vous venez ainsi d'opter pour un produit de 1 bande de ponçage...
  • Page 28: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils élec- triques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique . PBS 900 C3    25 ■ FR│BE...
  • Page 29: Sécurité Des Personnes

    été individuelle tels que les masques contre les construit . poussières, les chaussures de sécurité antidéra- pantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures . ■ 26    PBS 900 C3 │ FR│BE...
  • Page 30: Maintenance Et Entretien

    Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent im- possibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l‘outil dans les situations inattendues . PBS 900 C3    27 ■ FR│BE...
  • Page 31: Mise En Service

    TION D'ÉTINCELLES ! Lors du ponçage de métaux, n'utilisez pas de moyen d'aspiration (boîte de récupération de la poussière aspirateur) . ■ Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent pas être usinés . L'amiante est cancérigène . ■ 28    PBS 900 C3 │ FR│BE...
  • Page 32: Utilisation

    ♦ Appuyez sur l'interrupteur MARCHE / ARRÊT et relâchez-le . ♦ Glissez l'adaptateur d'aspiration sur le man- chon d'aspiration . Utilisez si nécessaire le réducteur , en le poussant dans l'adaptateur d'aspiration PBS 900 C3    29 ■ FR│BE │...
  • Page 33: Choisir La Vitesse Et La Bande (Fonctionnement En Continu)

    Présélection de la élevée Présélection de la moyenne / élevée vitesse de rotation vitesse de rotation Matériau / zone de Élimination de travail peintures /de vernis Dégrossissage (grain) Rectification de finition –– (grain) ■ 30    PBS 900 C3 │ FR│BE...
  • Page 34: Travail Stationnaire

    ■ Assurez-vous que les ouïes de ventilation sont usagé . toujours dégagées . ■ Éliminez la poussière de ponçage qui adhère à l'aide d'un pinceau . PBS 900 C3    31 ■ FR│BE │...
  • Page 35: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    à un usage professionnel . La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter- vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé . ■ 32    PBS 900 C3 │ FR│BE...
  • Page 36: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuil- (IAN) 123456 . lez d’abord contacter le service mentionné . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com PBS 900 C3    33 ■ FR│BE │...
  • Page 37: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581: 2012 Désignation du modèle de la machine : Ponceuse à bande PBS 900 C3 Année de fabrication : 06 - 2019 Numéro de série : IAN 315834_1904 Bochum, le 17/06/2019 Semi Uguzlu - Responsable qualité -...
  • Page 38 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . 45 PBS 900 C3  ...
  • Page 39: Inleiding

    PBS 900 C3 Controleer direct na het uitpakken van het Inleiding apparaat of het pakket compleet is: 1 bandschuurmachine PBS 900 C3 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen voor een 1 schuurband hoogwaardig product .
  • Page 40: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrisch Gereedschap

    De stekker mag op geen enkele wijze worden veranderd. Gebruik geen verloopstekker in combinatie met geaard elektrisch gereedschap. Onver- anderde stekkers en passende stopcontacten verminderen het risico op een elektrische schok . PBS 900 C3    37 ■ NL│BE │...
  • Page 41: Veiligheid Van Personen

    . lijk van het type en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico op letsel . ■ 38    PBS 900 C3 │ NL│BE...
  • Page 42: Apparaatspecifieke Veiligheidsvoorschriften Voor Bandschuurmachines

    Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Bij gladde handgrepen en greepvlakken is een veilige bediening en controle van het elektrische gereed- schap in onvoorziene situaties niet mogelijk . PBS 900 C3    39 ■ NL│BE...
  • Page 43: Ingebruikname

    . BRANDGEVAAR DOOR VONKENREGEN! Gebruik bij het schuren van metalen geen stofafzuiging (stofzak of stofzuiger) . ■ Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt . Asbest geldt als kankerverwekkend . ■ 40    PBS 900 C3 │ NL│BE...
  • Page 44: Bediening

    . met het verloopstuk Grofschuren (korrel) Verwijderen: Fijnschuren (korrel) ♦ Trek de slang van de stofafzuiging af . Toerental hoog ♦ Trek de afzuigadapter , evt . met het verloop- stuk af . PBS 900 C3    41 ■ NL│BE │...
  • Page 45: Stationair Werken

    (bv. aluminium) oplosmiddelen of schoonmaakmiddelen die kunststof aantasten . Grofschuren (korrel) ■ Houd de ventilatieopeningen altijd vrij . Fijnschuren (korrel) ■ Verwijder vastzittend schuurstof met een Toerental middel / hoog kwastje . ■ 42    PBS 900 C3 │ NL│BE...
  • Page 46: Afvoeren

    . Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd . PBS 900 C3    43 ■ NL│BE │...
  • Page 47: Service

    . Voeg het aankoopbewijs ceadres . (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com ■ 44    PBS 900 C3 │ NL│BE...
  • Page 48: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 62841-2-4: 2014 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581: 2012 Typeaanduiding van het apparaat: Bandschuurmachine PBS 900 C3 Productiejaar: 06 - 2019 Serienummer: IAN 315834_1904 Bochum, 17-06-2019 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden .
  • Page 49 ■ 46    PBS 900 C3 │ NL│BE...
  • Page 50 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 PBS 900 C3  ...
  • Page 51: Wstęp

    żadnego ciem użytkowania produktu należy zapoznać się elementu: ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i 1 szlifierka taśmowa PBS 900 C3 bezpieczeństwa . Produkt należy użytkować wyłącz- 1 taśma szlifierska nie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań...
  • Page 52: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    W czasie użytkowania elektronarzędzia bez obciążenia) . zwróć uwagę na to, aby w pobliżu nie prze- bywały dzieci ani żadne inne osoby. W przy- padku odwrócenia uwagi od pracy możesz stracić kontrolę nad elektronarzędziem . PBS 900 C3    49 ■ │...
  • Page 53: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Włosy, odzież ryzyko porażenia prądem elektrycznym . i odzież trzymaj z dala od ruchomych części urządzenia. Ruchome części urządzenia mogą pochwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy . ■ 50    PBS 900 C3 │...
  • Page 54: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    żaden z elementów nie pękł lub nie jest uszkodzony w stopniu uniemożli- wiającym prawidłowe działanie elektronarzę- dzia. Przed zastosowaniem elektronarzędzia zleć naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków z elektronarzędziami jest ich niewłaściwa konserwacja . PBS 900 C3    51 ■ │...
  • Page 55: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Szlifierek

    Podnieść urządzenie, włączyć je i obrócić . Wy- regulować bieg taśmy . W tym celu obrócić śrubę regulacyjną tak, by krawędź taśmy przebiega- ła równo i równolegle do krawędzi urządzenia (rys . B) . ■ 52    PBS 900 C3 │...
  • Page 56: Odciąg Pyłowy

    . ■ Nosić maskę przeciwpyłową. Włączenie trybu ciągłego: ♦ Naciśnij włącznik/wyłącznik , trzymaj go wciśnięty i przyciśnij przycisk blokady Wyłączenie trybu ciągłego: ♦ Naciśnij włącznik/wyłącznik i puść go . PBS 900 C3    53 ■ │...
  • Page 57: Wybór Prędkości Obrotowej Oraz Taśmy Szlifierskiej (Praca Ciągła)

    Szlifowanie precyzyjne (ziarnistość) Szlifowanie precyzyjne (ziarnistość) Ustawienie prędkości wysoka obrotowej Ustawienie prędkości średnia / wysoka obrotowej Materiał /rodzaj pracy Usuwanie farb / lakierów Szlifowanie zgrubne (ziarnistość) Szlifowanie precyzyjne –– (ziarnistość) Ustawienie prędkości wysoka obrotowej ■ 54    PBS 900 C3 │...
  • Page 58: Praca Stacjonarna

    . czalników ani środków czyszczących, które mogą źle działać na tworzywa sztuczne . ■ Otwory wentylacyjne muszą być zawsze od- słonięte . ■ Przywierający pył szlifierski usuwaj pędzlem . PBS 900 C3    55 ■ │...
  • Page 59: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    . Dotyczy to również wymienio- nych i naprawionych części . Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia . Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie . ■ 56    PBS 900 C3 │...
  • Page 60: Serwis

    (IAN) 123456 . Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www .kompernass .com PBS 900 C3    57 ■ │...
  • Page 61: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581: 2012 Oznaczenie typu maszyny: Szlifierka taśmowa PBS 900 C3 Rok produkcji: 06 - 2019 Numer seryjny: IAN 315834_1904 Bochum, 17 .06 .2019 Semi Uguzlu - Dyrektor ds . jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia .
  • Page 62 Překlad originálu prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 PBS 900 C3  ...
  • Page 63: Úvod

    Ihned po vybalení přístroje zkontrolujte Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového rozsah dodávky: přístroje . Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- 1 pásová bruska PBS 900 C3 bek . Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku . 1 brusný pás Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití...
  • Page 64: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Přípojná zástrčka elektrického nářadí musí odpovídat zásuvce. Zástrčka se nesmí žád- ným způsobem pozměňovat. Nepoužívejte adaptérové zástrčky v kombi- naci s uzemněným elektrickým nářadím. Nepozměněné zástrčky a jim odpovídající zá- suvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem . PBS 900 C3    61 ■ │...
  • Page 65: Bezpečnost Osob

    . na druhu a použití elektrického nářadí, se snižuje riziko zranění . ■ 62    PBS 900 C3 │...
  • Page 66: Servis

    . h) Udržujte rukojeti a plochy rukojetí suché, čisté a bez oleje a mastnoty. Kluzké rukojeti a plo- chy rukojetí neumožňují bezpečnou obsluhu a kontrolu elektrického nářadí v neočekávaných situacích . PBS 900 C3    63 ■ │...
  • Page 67: Uvedení Do Provozu

    álně určen . NEBEZPEČÍ POŽÁRU OD ODLÉTÁVAJÍCÍCH JISKER! Při broušení kovů nepoužívejte odsá- vání prachu (záchytná nádobka na prach nebo vysavač) . ■ Materiál obsahující azbest se nesmí opracová- vat . Azbest je rakovinotvorný . ■ 64    PBS 900 C3 │...
  • Page 68: Obsluha

    . Podle potřeby použijte redukční nástavec tak, že jej zasunete do adaptéru pro odsávání prachu ♦ Připojte hadici schváleného odsávače prachu (např . dílenského vysavače) na adaptér pro odsávání prachu příp . s redukčním nástav- PBS 900 C3    65 ■ │...
  • Page 69: Stacionární Práce

    ■ Opotřebované nebo natržené brusné pásy mohou poškodit obrobek . Proto brusné pásy včas vyměňte . ■ Brusné pásy skladujte jen zavěšené, protože by se v důsledku lomů atd . znehodnotily . ■ 66    PBS 900 C3 │...
  • Page 70: Údržba A Čištění

    Informace o možnostech likvidace díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako vysloužilého výrobku Vám podá jsou např . spínače, akumulátory nebo díly, které správa Vašeho obecního nebo jsou vyrobeny ze skla . městského úřadu . PBS 900 C3    67 ■ │...
  • Page 71: Servis

    . Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www .lidl-service .com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 123456 otevřít svůj návod k obsluze . ■ 68    PBS 900 C3 │...
  • Page 72: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581: 2012 Typové označení stroje: Pásová bruska PBS 900 C3 Rok výroby: 06 - 2019 Sériové číslo: IAN 315834_1904 Bochum, 17 .06 .2019 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
  • Page 73 ■ 70    PBS 900 C3 │...
  • Page 74 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 PBS 900 C3  ...
  • Page 75: Úvod

    Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prekontrolujte úplnosť dodávky: prístroja . Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok 1 pásová brúska PBS 900 C3 vysokej kvality . Návod na obsluhu je súčasťou tohto 1 brúsny pás výrobku . Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce 1 nádoba na zachytávanie prachu...
  • Page 76: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    . b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchmi ako sú potrubia, vykurovacie telesá, sporáky a chladničky. Ak je vaše telo uzem- nené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom . PBS 900 C3    73 ■ │...
  • Page 77: Bezpečnosť Osôb

    Ak máte pri prenášaní elektrického náradia prst na spínači, alebo ak elektrické opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia . náradie zapojíte do zdroja elektrického prúdu zapnuté, môže to viesť k úrazom . ■ 74    PBS 900 C3 │...
  • Page 78: Bezpečnostné Pokyny Špecifické Pre Pásovú Brúsku

    . 5 . Servis a) Elektrické náradie smie opravovať len kvali- fikovaný odborný personál a len za použitia originálnych náhradných dielov. Takto sa zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť elektrického náradia . PBS 900 C3    75 ■ │...
  • Page 79: Uvedenie Do Prevádzky

    NEBEZPEČENSTVO POŽIARU V DÔSLEDKU ISKRENIA! Pri brúsení kovov nepoužívajte odsávanie prachu (nádobu na zachytávanie prachu alebo vysávač) . ■ Materiál obsahujúci azbest sa nesmie obrábať . Azbest sa považuje za rakovinotvornú látku . ■ 76    PBS 900 C3 │...
  • Page 80: Obsluha

    . hrdlo . Podľa potreby použite redukčný kus ktorý nasuniete na odsávací adaptér ♦ Hadicu povoleného odsávacieho zariadenia (napr . priemyselného vysávača) pripojte k odsávaciemu adaptéru v príp . potreby s redukčným kusom PBS 900 C3    77 ■ │...
  • Page 81: Stacionárna Práca

    Opotrebované a natrhnuté brúsne pásy môžu poškodiť obrobok . Preto včas vymeňte brúsne Predvoľba otáčok nízke pásy . ■ Brúsne pásy uschovajte iba visiace, aby sa ne- stali nepoužiteľnými v dôsledku zalomení atď . ■ 78    PBS 900 C3 │...
  • Page 82: Údržba A Čistenie

    Informácie o možnostiach likvidácie opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých vyslúženého výrobku získate od svojej dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo obecnej alebo mestskej samosprávy . diely vyrobené zo skla . PBS 900 C3    79 ■ │...
  • Page 83: Servis

    .kompernass .com inštalačný softvér . Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www .lidl-service .com) a pomo- cou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte váš návod na obsluhu . ■ 80    PBS 900 C3 │...
  • Page 84: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581: 2012 Typové označenie stroja: Pásová brúska PBS 900 C3 Rok výroby: 06 – 2019 Sériové číslo: IAN 315834_1904 Bochum, 17 .06 .2019 Semi Uguzlu – Manažér kvality –...
  • Page 85 ■ 82    PBS 900 C3 │...
  • Page 86 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií : 06 / 2019 · Ident.-No.: PBS900C3-052019-1 IAN 315834_1904...

Table of Contents