Page 12
The Manfrotto Pocket is powered from 1 AAA battery and provides continuous light output to capture your still and video images. To insert the battery, remove the back panel and place it according to the illustrated orientation inside the fixture housing.
Page 13
To prevent circuit failure, do not expose or immerse this product to liquids For warranty information and registration, access the Manfrotto website at: www.manfrotto.com Manfrotto lighting products are covered under one or more of the following U.S. patents, with additional US patents pending and other foreign patents issued and pending.
Page 14
L’illuminatore Manfrotto Pocket è alimentato da 1 batteria AAA (mini stilo) e fornisce un’emissione di luce continua per riprese fotografiche e video. Per inserire la batteria, rimuovere il panello posteriore e posizionarla seguendo l’orientamento indicato nell’illustrazione all’interno dell’illuminatore. Per i migliori risultati, con questo apparecchio si raccomanda l'uso di batterie alcaline e NiMH (durata approssimativa della batteria 25 minuti).
Page 15
Per informazioni sulla garanzia e la registrazione, accedere al sito Manfrotto all’indirizzo: www.manfrotto.com I prodotti per l’illuminazione Manfrotto sono coperti da uno o più dei brevetti in USA riportati di seguito, con ulteriori brevetti USA e di altre nazioni in corso di approvazione.
Page 16
Le Manfrotto Pocket est alimenté par une (1) pile AAA et offre un éclairage continu pour vos prises de vue photo ou vidéo. Pour insérer la pile, ôtez le couvercle à l’arrière et placez la pile en respectant la polarité indi- quée dans le boîtier.
Page 17
Pour éliminer tout risque de court-circuit, n’exposez pas ou n’immergez pas l’appareil dans un liquide. Pour de plus amples informations et pour enregistrer votre produit, visitez le site Manfrotto à l’adresse : www.manfrotto.fr Les produits d’éclairage Manfrotto sont protégés par un ou plusieurs des brevets américains suivants, d’autres brevets américains en cours ainsi que d’autres brevets étrangers déposés et...
Page 18
Das Manfrotto Pocket wird mit einer (1) AAA-Batterie betrieben und bietet eine kontinuierliche Lichtabgabe, um Ihre Fotos und Videos festzuhalten. Entfernen Sie, um die Batterie zu wechseln, die hintere Platte und setzen die Batterie gemäß der bebilderten Richtung in das Batteriefach ein.
Page 19
Außerdem stehen noch weitere amerikanische Patente aus. Andere ausländische Patente sind bereits ausgestellt oder stehen ebenfalls noch aus. 6,749,310 7,140,742 7,331,681 6,824,283 7,163,302 7,429,117 6,948,823 7,318,652 7,510,290 *** Manfrotto Blitzprodukte sind hinsichtlich der Einhaltung der folgenden Sicherheitsvorschriften zertifiziert: SÄMTLICHE ZERTIFIZIERUNGEN, DIE WIR ANWENDEN: CE, FCC, PSE, RoHs, WEEE...
Page 20
El Manfrotto Pocket se alimenta de 1 pila AAA y proporciona luz continua de salida para las tomas de imágenes fotográficas y de video. Para insertar la pila, quite el panel trasero y colóquela de acuerdo a la orientación indicada en el interior del compartimento.
Page 21
U.S.A con patentes adicionales pendientes de registro y otras patentes en otros países pendientes de registro. 6,749,310 7,140,742 7,331,681 6,824,283 7,163,302 7,429,117 6,948,823 7,318,652 7,510,290 ***Los productos Manfrotto de iluminación está certificados y cumplen las siguientes directivas de seguridad: CE, FCC, PSE, RoHs, WEEE...
Page 26
Manfrotto Pocket은 1개의 AAA 배터리로 작동되며 사진 및 비디오 촬영을 위한 지속광을 제공합니다. 배터리를 삽입하려면 뒷면의 패널을 제거하고 수납 하우징의 내부에 표시된 그림대로 삽입하시기 바랍 니다. 최상의 기능을 위해 알카라인 또는 NiMH 배터리 사용을 권장합니다(배터리 수명 약 25분). 리튬 배터리는 (충전용 또는 일회용) Pocket에 과열 현상을 발생시킬 수 있기 때문에 사용하지 마시기...
Page 27
회로가 단락 되는 것을 막기 위해 이 제품을 액체와 접촉시키지 마십시오. 보증에 관한 정보와 등록은 Manfrotto 웹 사이트에서 확인하시기 바랍니다: www.manfrotto.com Manfrotto 라이팅 제품은 다음의 U.S. 특허 및 추가적인 U.S. 특허 출원 진행 그리고 다른 외국의 특허 및 특허 출원 진행의 하나 또는 그 이상에 의해 보호를 받습니다.
Page 28
Manfrotto Pocket работает от 1 батарейки AAA и обеспечивает постоянный свет на выходе для фото и видео съемки. Для того чтобы вставить батарейки, снимите заднюю панель и установите их как указано на изображении внутри отсека для батареек. Для достижения наилучших результатов мы рекомендуем с этим прибором использовать...
Page 29
Мы рекомендуем вам не смотреть прямо на включенную светодиодную лампу. Во избежание повреждения сети, не допускайте попадания жидкости на прибор. С условиями гарантийного обслуживания Вы можете ознакомиться на вебсайте Manfrotto: www.manfrotto. com На продукцию компании Manfrotto распространяются многочисленные патенты США, кро- ме...
Page 30
1 year warranty Case 1 anno di garanzia Case 2+3 years warranty Led 2+3 anni di garanzia Led Thank you for purchasing a Manfrotto product Vi ringraziamo per l’acquisto di un prodotto Manfrotto. Manfrotto products are Warranted to be fit...
Page 31
1 Jahr Garantie Case 2+3 ans de garantie Led 2+3 Jahre Garantie Led Nous vous remercions pour votre achat d’un Danke, dass Sie sich für ein Manfrotto produit Manfrotto Produkt entschieden haben. Les produits Manfrotto sont garantis d'être Manfrotto Produkte unterliegen einer adaptés à...
Page 32
1 año de garantía Case 1年保証Case 2+3 años de garantía Led 2+3年保証Led Gracias por comprar un producto Manfrotto Manfrotto製品をご購入いただきありがとうご ざいます。 Los productos Manfrotto están garantizados para cumplir el propósito para el que han Manfrotto製品は、 その製品が設計された使用 sido diseñados y están libres de defectos en 目的に適合し、...
Page 33
2+3年品质保证 Led 맨프로토 제품을 구매해주셔서 진심으로 감 非常感谢您购买曼富图产品 사 드립니다. 맨프로토 제품들은 최고의 품질을 약속하기 위 曼富图产品的质保,确保其产品满足设计要求, 해 워렌티를 제공하며 제품이나 기술에 하자가 있을 경우 무상으로 서비스를 제공합니다. 避免从材质到生产工艺方面的瑕疵。 홈 페이지 www.manfrotto.com 에 방문하여 更多更全面的信息请浏览曼富图官方网站 자세한 약관을 확인하시기 바랍니다. www. manfrotto.com...
Page 34
Гарантия 1 лет Case Гарантия 2+3 лет Led Благодарим вас за покупку продукта Manfrotto Гарантия на продукты Manfrotto предоставляется на их использование по назначению, для которого они были созданы, и на отсутствие дефектов материалов и сборки. Зайдите на сайт...
Need help?
Do you have a question about the KLYP and is the answer not in the manual?
Questions and answers