Download Print this page
Hide thumbs Also See for Klyp:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

loading

Summary of Contents for Manfrotto Klyp

  • Page 3 HORIZONTAL VERTICAL OPTIONAL OPTIONAL...
  • Page 6 CLICK...
  • Page 8 CLICK...
  • Page 9 The Manfrotto Mini is powered from 2 AAA batteries and provides continuous light output to capture your still and video images To insert the batteries, remove the back panel and place them according to the illustrated orientation inside the fixture housing.
  • Page 10 US patents pending and other foreign patents issued and pending. 6,749,310 7,140,742 7,331,681 6,824,283 7,163,302 7,429,117 6,948,823 7,318,652 7,510,290 ***Manfrotto lighting products are certified to be in compliance with the following safety directives: ALL THE CERTIFI- CATIONS WE ARE APPLYING TO: CE, FCC, PSE, RoHs, WEEE...
  • Page 11 L’illuminatore Manfrotto Mini è alimentato da 2 batterie AAA (mini stilo) e fornisce un’emissione di luce continua per riprese fotografiche e video. Per inserire le batterie, rimuovere il panello posteriore e posizionarle seguendo l’orientamento indica- to nell’illustrazione all’interno dell’illuminatore. Per i migliori risultati, con questo apparecchio si raccomanda l’uso di batterie alcaline e NiMH (durata approssimativa della batteria 40 minuti).
  • Page 12 Per informazioni sulla garanzia e la registrazione, accedere al sito Manfrotto all’indirizzo: www.manfrotto.com I prodotti per l’illuminazione Manfrotto sono coperti da uno o più dei brevetti in USA riportati di seguito, con ulteriori brevetti USA e di altre nazioni in corso di approvazione.
  • Page 13 Le Manfrotto Mini est alimenté par deux (2) piles AAA et offre un éclairage continu pour vos prises de vue photo ou vidéo. Pour insérer les piles, ôtez le couvercle à l’arrière et placez les piles en respectant la polarité indiquée dans le boîtier.
  • Page 14 étrangers déposés et en cours. 6,749,310 7,140,742 7,331,681 6,824,283 7,163,302 7,429,117 6,948,823 7,318,652 7,510,290 *** Les produits d'éclairage Manfrotto sont certifiés conformes aux directives de sécurités suivantes : CE, FCC, PSE, RoHs, DEE...
  • Page 15 Das Manfrotto Mini wird mit zwei (2) AAA-Batterien betrieben und bietet eine kontinuierliche Lichtab- gabe, um Ihre Fotos und Videos festzuhalten. Entfernen Sie, um die Batterien zu wechseln, die hintere Platte und setzen die Batterien gemäß der bebilderten Richtung in das Batteriefach ein.
  • Page 16 Loggen Sie sich bitte hinsichtlich der Gewährleistungsinformationen und der Registrierung auf der Manfrotto-Website unter: www.manfrotto.com ein. Manfrotto LED-Dauerlichter besitzen ein oder mehrere der folgenden amerikanischen Patente. Au- ßerdem stehen noch weitere amerikanische Patente aus. Andere ausländische Patente sind bereits ausgestellt oder stehen ebenfalls noch aus.
  • Page 17 El Manfrotto Mini está alimentado con 2 pilas AAA y proporciona luz contínua para tomas de fotos y de video. Para insertar las pilas, quite el panel trasero y colóquelas de acuerdo a la orientación indicada en el interior del compartimento.
  • Page 18 Para información sobre la garantía y registro, visite el sitio web de Manfrotto: www.manfrotto.com Los products Manfrotto de iluminación están cubiertos bajo una o más de las siguientes patentes U.S.A con patentes adicionales pendientes de registro y otras patentes en otros países pendientes de registro.
  • Page 19 マンフロッ ト MINI LEDライト 24は単四電池2本を電源とした、 写真と動画 (ビデオ) 撮影用のLED照明 ライトです。 電池を入れるには、 バックパネルを外し、 本体の図の向きの通りに電池を入れて下さい。 アルカリ電池もしくはニッケル水素充電式電池が推奨電池で、 最大出力で約40分持ちます。 ( 乾電池の容 量によって異なります。 ) リチウム充電式単四電池 (充電式含む) は過熱の可能性があるので使用しないで 下さい。 3日以上本製品を使用しない場合は電池を抜いておく ことをお勧めします。 ライトを点灯するにはディマー (調光ダイヤル) を時計方向に回して下さい。 クリック音が鳴るとスイッチが 入ります。 それから必要な光量になるまでディマーを回して下さい。 電源をオフにするには時計方向とは 逆回りにクリック音が鳴るまでディマーを回して下さい。 カメラシューに取り付けるアダプターは同梱されています。 取り付け方法はポケッ ト本体にスライドさせ ホイールナッ トで留めてください。 カメラシューへの取り付けはもう片方のホイールナッ トを使って固定し てください。...
  • Page 20 スイッチを入れた状態で真正面からLEDを目で覗き込む事は避けて下さい。 注意 : 回路の故障を防ぐために本製品を液体にさらしたり浸したり しないで下さい。 保証の情報と登録はwww.manfrotto.jpをご覧下さい。 マンフロッ トLEDライト商品は次の1つか、 それ以上の米国特許を取得しています。 また追加の米国特許 や他国特許を出願中です。 6,749,310 7,140,742 7,331,681 6,824,283 7,163,302 7,429,117 6,948,823 7,318,652 7,510,290 ***マンフロッ トLEDライト商品は以下の安全規格に準拠していることが認定されています。 CE, FCC, PSE, RoHs, WEEE...
  • Page 21 曼富图Mini 24颗LED摄影/摄像灯使用2颗AAA电池供电,提供恒定光源支持摄影/摄像拍摄需要。 要安装电池,打开外壳后面的电池盖,根据电池摆放图示插入电池,然后盖上盖子。 为确保最佳使用效果, 我们建议于本装置上使用碱性电池或镍氢可充电电池(NiMh电池) (电池可提供约40 分钟使用时间)。切勿使用锂电池(一般或可再充电的),因为其有机会引致Mini过热。 我们建议如果您预估长时间(3天左右)不使用LED灯,请把电池移除。 顺时针钮动开关转盘,听到“喀哒”一声,代表已经启动灯具。继续钮动开关转盘就能调节亮度。反时针 钮动开关转盘直到听到“喀哒”一声,就能关闭灯具。 产品包含一个转接器让您把LED灯跟相机的闪光灯接口连接,要连接转接器,将转接器插进去LED灯外 壳底部,钮动轮状按钮锁紧。然后把LED灯跟转接器一同插进去相机顶部的闪光灯接口,钮动轮状按钮 锁紧。 我们建议您不要直视亮着的LED灯。...
  • Page 22 为防止产品操作不良,切勿让LED灯接触水或任何液体。 为防止产品操作不良,切勿让LED灯接触水或任何液体。 有关保修资讯,请访问曼富图网站www.manfrotto.cn 曼富图灯具产品受到多项国际专利注册保护,更多资讯请访问曼富图网站。 6,749,310 7,140,742 7,331,681 6,824,283 7,163,302 7,429,117 6,948,823 7,318,652 7,510,290 ***曼富图灯具符合以下国际安全标准: CE,FCC, PSE, RoHS, WEEE...
  • Page 23 Manfrotto Mini는 2개의 AAA 배터리로 작동되며 사진 및 비디오 촬영을 위한 지속광을 제공합니다. 배터리를 삽입하려면 뒷면의 패널을 제거하고 수납 하우징의 내부에 표시된 그림대로 삽입하시기 바랍니다. 최상의 기능을 위해 알카라인 또는 NiMH 배터리 사용을 권장합니다 (배터리 수명 약 40 분). 리튬 배터리는 (충전용 또는 일회용) Mini에 과열 현상을 발생시킬 수 있기 때문에 사용하지 마시기 바랍니다.
  • Page 24 회로가 단락 되는 것을 막기 위해 이 제품을 액체와 접촉시키지 마십시오. 보증에 관한 정보와 등록은 Manfrotto 웹 사이트에서 확인하시기 바랍니다: www.manfrotto.com Manfrotto 라이팅 제품은 다음의 U.S. 특허 및 추가적인 U.S. 특허 출원 진행 그리고 다른 외국의 특허 및 특 허 출원 진행의 하나 또는 그 이상에 의해 보호를 받습니다.
  • Page 25 The Manfrotto Mini работает от 2 батареек AAA и обеспечивая постоянный свет на выходе для фото и видео съемки. Для того чтобы вставить батарейки, снимите заднюю панель и установите их как указано на изо- бражении внутри отсека для батареек. Для достижения наилучших результатов мы рекомендуем с этим прибором использовать щелоч- ные...
  • Page 26 Мы рекомендуем вам не смотреть прямо на включенную светодиодную лампу. Во избежание повреждения электросети, не допускайте попадания жидкости на прибор. С условиями гарантийного обслуживания Вы можете ознакомиться на вебсайте Manfrotto: www.manfrotto.com На продукцию компании Manfrotto распространяются многочисленные патенты США, кроме...
  • Page 27 Vi ringraziamo per l’acquisto di un prodotto Thank you for purchasing a Manfrotto product Manfrotto. Manfrotto products are Warranted to be fit for Manfrotto garantisce che i propri prodotti the purpose for which they have been designed, sono idonei allo scopo per il quale sono stati...
  • Page 28 Garantieverlängerung). Nous vous remercions pour votre achat d’un Danke, dass Sie sich für ein Manfrotto Produkt produit Manfrotto entschieden haben. Les produits Manfrotto sont garantis d'être Manfrotto Produkte unterliegen einer Garantie, adaptés à l’usage pour lequel ils ont été conçus, die in Abstimmung der Materialien und et d'être exempts de défauts de matériaux et de...
  • Page 29 5年保証LEDwww.manfrotto.comへの製品登録に www.manfrotto.com para la extensión de よる延長保証により) 。 garantía). Manfrotto製品をご購入いただきありがとうござ Gracias por comprar un producto Manfrotto います。 Los productos Manfrotto están garantizados Manfrotto製品は、 その製品が設計された使用目 para cumplir el propósito para el que han 的に適合し、 材質および仕上がりにおいて瑕疵が sido diseñados y están libres de defectos en ないことが保証されています。...
  • Page 30 1 년 워렌티 CASE 1年品质保证 Case 5 년 워렌티 LED (품질보증 기간 연장 시, 5年品质保证 LED(通过在www.manfrotto.com 웹사이트에 제품 등록 – www.manfrotto.com). 网站上注册您购买的产品可以获得延长保修)。 맨프로토 제품을 구매해주셔서 진심으로 감사 드립니다. 非常感谢您购买曼富图产品 맨프로토 제품들은 최고의 품질을 약속하기 위해 曼富图产品的质保,确保其产品满足设计要求,避 워렌티를 제공하며 제품이나 기술에 하자가 있을...
  • Page 31 Гарантия 5 лет LED (при регистрации вашего продукта на сайте www.manfrotto.com для получения продления гарантии). Благодарим вас за покупку продукта Manfrotto   Гарантия на продукты Manfrotto предоставляется на их использование по назначению, для которого они были созданы, и на отсутствие дефектов материалов и сборки.
  • Page 32 You may be interested in: Pixi Compact Tripod LED ML360 Nano III Camera Pouch Visit www.manfrotto.com Cod. 1053,25 - 02/13 Copyright © 2013 Manfrotto Bassano Italy...