Page 9
The Manfrotto Mini is powered from 2 AAA batteries and provides continuous light output to capture your still and video images To insert the batteries, remove the back panel and place them according to the illustrated orientation inside the fixture housing.
Page 10
US patents pending and other foreign patents issued and pending. 6,749,310 7,140,742 7,331,681 6,824,283 7,163,302 7,429,117 6,948,823 7,318,652 7,510,290 ***Manfrotto lighting products are certified to be in compliance with the following safety directives: ALL THE CERTIFI- CATIONS WE ARE APPLYING TO: CE, FCC, PSE, RoHs, WEEE...
Page 11
L’illuminatore Manfrotto Mini è alimentato da 2 batterie AAA (mini stilo) e fornisce un’emissione di luce continua per riprese fotografiche e video. Per inserire le batterie, rimuovere il panello posteriore e posizionarle seguendo l’orientamento indica- to nell’illustrazione all’interno dell’illuminatore. Per i migliori risultati, con questo apparecchio si raccomanda l’uso di batterie alcaline e NiMH (durata approssimativa della batteria 40 minuti).
Page 12
Per informazioni sulla garanzia e la registrazione, accedere al sito Manfrotto all’indirizzo: www.manfrotto.com I prodotti per l’illuminazione Manfrotto sono coperti da uno o più dei brevetti in USA riportati di seguito, con ulteriori brevetti USA e di altre nazioni in corso di approvazione.
Page 13
Le Manfrotto Mini est alimenté par deux (2) piles AAA et offre un éclairage continu pour vos prises de vue photo ou vidéo. Pour insérer les piles, ôtez le couvercle à l’arrière et placez les piles en respectant la polarité indiquée dans le boîtier.
Page 14
étrangers déposés et en cours. 6,749,310 7,140,742 7,331,681 6,824,283 7,163,302 7,429,117 6,948,823 7,318,652 7,510,290 *** Les produits d'éclairage Manfrotto sont certifiés conformes aux directives de sécurités suivantes : CE, FCC, PSE, RoHs, DEE...
Page 15
Das Manfrotto Mini wird mit zwei (2) AAA-Batterien betrieben und bietet eine kontinuierliche Lichtab- gabe, um Ihre Fotos und Videos festzuhalten. Entfernen Sie, um die Batterien zu wechseln, die hintere Platte und setzen die Batterien gemäß der bebilderten Richtung in das Batteriefach ein.
Page 16
Loggen Sie sich bitte hinsichtlich der Gewährleistungsinformationen und der Registrierung auf der Manfrotto-Website unter: www.manfrotto.com ein. Manfrotto LED-Dauerlichter besitzen ein oder mehrere der folgenden amerikanischen Patente. Au- ßerdem stehen noch weitere amerikanische Patente aus. Andere ausländische Patente sind bereits ausgestellt oder stehen ebenfalls noch aus.
Page 17
El Manfrotto Mini está alimentado con 2 pilas AAA y proporciona luz contínua para tomas de fotos y de video. Para insertar las pilas, quite el panel trasero y colóquelas de acuerdo a la orientación indicada en el interior del compartimento.
Page 18
Para información sobre la garantía y registro, visite el sitio web de Manfrotto: www.manfrotto.com Los products Manfrotto de iluminación están cubiertos bajo una o más de las siguientes patentes U.S.A con patentes adicionales pendientes de registro y otras patentes en otros países pendientes de registro.
Page 23
Manfrotto Mini는 2개의 AAA 배터리로 작동되며 사진 및 비디오 촬영을 위한 지속광을 제공합니다. 배터리를 삽입하려면 뒷면의 패널을 제거하고 수납 하우징의 내부에 표시된 그림대로 삽입하시기 바랍니다. 최상의 기능을 위해 알카라인 또는 NiMH 배터리 사용을 권장합니다 (배터리 수명 약 40 분). 리튬 배터리는 (충전용 또는 일회용) Mini에 과열 현상을 발생시킬 수 있기 때문에 사용하지 마시기 바랍니다.
Page 24
회로가 단락 되는 것을 막기 위해 이 제품을 액체와 접촉시키지 마십시오. 보증에 관한 정보와 등록은 Manfrotto 웹 사이트에서 확인하시기 바랍니다: www.manfrotto.com Manfrotto 라이팅 제품은 다음의 U.S. 특허 및 추가적인 U.S. 특허 출원 진행 그리고 다른 외국의 특허 및 특 허 출원 진행의 하나 또는 그 이상에 의해 보호를 받습니다.
Page 25
The Manfrotto Mini работает от 2 батареек AAA и обеспечивая постоянный свет на выходе для фото и видео съемки. Для того чтобы вставить батарейки, снимите заднюю панель и установите их как указано на изо- бражении внутри отсека для батареек. Для достижения наилучших результатов мы рекомендуем с этим прибором использовать щелоч- ные...
Page 26
Мы рекомендуем вам не смотреть прямо на включенную светодиодную лампу. Во избежание повреждения электросети, не допускайте попадания жидкости на прибор. С условиями гарантийного обслуживания Вы можете ознакомиться на вебсайте Manfrotto: www.manfrotto.com На продукцию компании Manfrotto распространяются многочисленные патенты США, кроме...
Page 27
Vi ringraziamo per l’acquisto di un prodotto Thank you for purchasing a Manfrotto product Manfrotto. Manfrotto products are Warranted to be fit for Manfrotto garantisce che i propri prodotti the purpose for which they have been designed, sono idonei allo scopo per il quale sono stati...
Page 28
Garantieverlängerung). Nous vous remercions pour votre achat d’un Danke, dass Sie sich für ein Manfrotto Produkt produit Manfrotto entschieden haben. Les produits Manfrotto sont garantis d'être Manfrotto Produkte unterliegen einer Garantie, adaptés à l’usage pour lequel ils ont été conçus, die in Abstimmung der Materialien und et d'être exempts de défauts de matériaux et de...
Page 29
5年保証LEDwww.manfrotto.comへの製品登録に www.manfrotto.com para la extensión de よる延長保証により) 。 garantía). Manfrotto製品をご購入いただきありがとうござ Gracias por comprar un producto Manfrotto います。 Los productos Manfrotto están garantizados Manfrotto製品は、 その製品が設計された使用目 para cumplir el propósito para el que han 的に適合し、 材質および仕上がりにおいて瑕疵が sido diseñados y están libres de defectos en ないことが保証されています。...
Page 30
1 년 워렌티 CASE 1年品质保证 Case 5 년 워렌티 LED (품질보증 기간 연장 시, 5年品质保证 LED(通过在www.manfrotto.com 웹사이트에 제품 등록 – www.manfrotto.com). 网站上注册您购买的产品可以获得延长保修)。 맨프로토 제품을 구매해주셔서 진심으로 감사 드립니다. 非常感谢您购买曼富图产品 맨프로토 제품들은 최고의 품질을 약속하기 위해 曼富图产品的质保,确保其产品满足设计要求,避 워렌티를 제공하며 제품이나 기술에 하자가 있을...
Page 31
Гарантия 5 лет LED (при регистрации вашего продукта на сайте www.manfrotto.com для получения продления гарантии). Благодарим вас за покупку продукта Manfrotto Гарантия на продукты Manfrotto предоставляется на их использование по назначению, для которого они были созданы, и на отсутствие дефектов материалов и сборки.