Français p. 4 English p. 6 Deutsch S. 8 Nederlands p. 10 Español p. 13 Português p. 15 Italiano p. 17 Dansk s. 19 Norsk s. 21 Svenska s. 23 Suomi s. 25 r. 27 Ελληνικá Türkçe s. 30...
- Toute intervention autre que le nettoyage et Nous vous remercions d’avoir choisi un appa- l’entretien usuel par le client doit être effec- reil de la gamme Moulinex qui est exclusive- tuée par un centre service agréé Moulinex. ment prévu pour chauffer de l’eau.
Page 5
Votre appareil ne fonctionne toujours pas? Pour nettoyer votre bouilloire : Adressez-vous à un centre service agréé - Débranchez-la ou enlevez-la de son socle. Moulinex (voir liste dans le livret «Moulinex - Laissez-la refroidir et nettoyez-la avec une Service»). éponge humide.
Never re- it on its base. move the filter when the appliance is full of - For the FLA1 ,BAB1, BY001, BY011 , and hot water. BY1001 models: - Our guarantee excludes kettles which do Press the off switch to lock/unlock the lid.
Page 7
- You can also switch the kettle off at any time FLA1, FLB1, BAB1, BY001, BY011 and during the heating process by setting the BY1001 models: fill the appliance with cold switch to “0”. water, take the kettle off its base and put it...
- Wenden Sie nur die empfohlene Entkalk- Deutsch ungsmethode an. - Benutzen Sie den Wasserkocher nicht, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Moulinex- wenn das Netzkabel oder der Netzstecker Gerät entschieden haben. Dieses Gerät ist beschädigt sind. Um jede Gefährdung zu ausschließlich zum Kochen von Wasser...
Page 9
- Für die Modelle FLA1, BAB1, BY001, - Im Bedarfsfall kann der Vorgang wiederholt BY011, BY1001: werden. Drücken Sie den Schalter zum Ver-und - Verwenden Sie keinesfalls pure Zitronensäu- Entriegeln des Deckels. Die automatische Verriegelung wird durch - Der Wasserkocher darf auf keinen Fall ein hörbares Klicken und die Rückführung...
- Halten Sie die Hände von der Ausgießtülle Nederland entfernt, wenn das Wasser zu kochen be- ginnt und vermeiden Sie jeden Kontakt mit Wij danken U voor Uw keuze van dit Moulinex den heißen Flächen des Gerätes. apparaat uitsluitend bestemd voor het opwar- men van water.
Page 11
- Indien het snoer of de stekker beschadigd - Voor de modellen FLA1, BAB1: zijn dient U gebruik van de waterkoker te Druk op de open knop om het deksel te vermijden. Teneinde gevaarlijke situaties te vergrendelen of ontgrendelen. voorkomen dient U deze onderdelen te laten...
Page 12
. dat de knop op “I” staat. . of de waterkoker niet zonder water in wer- king is gesteld. Voor de modellen FLA1, FLB1, BAB1: koud water in het apparaat gieten, de waterkoker van het voetstuk halen en weer op zijn plaats zetten teneinde het systeem voor automa- tisch afslaan opnieuw te activeren.
- Cierre la tapa, enchufe el hervidor o coló- caliente. quelo en su base. - La garantía no cubre problemas de no- - Para los modelos FLA1, BAB1, BY001, funcionamiento o de mal funcionamiento BY011, BY1001: del hervidor debido a la falta de descal- Presione el botón de apertura para cerrar/...
Page 14
- Deje que se enfríe y límpielo con un paño ¿Su aparato sigue sin funcionar? Diríjase húmedo. a un centro servicio técnico concesionario Moulinex (ver lista en el folleto «Moulinex Para limpiar el filtro (según modelo): Service»). Limpie el filtro con regularidad. Aclárelo con agua del grifo utilizando, si fuera necesario, Prevención de accidentes...
à corrente ou coloque-a de novo sobre a eliminação do calcário além daquele pre- base. conizado. - Para os modelos FLA1, BAB1: - Não utilize a chaleira se o cabo de alimen- Prima a alavanca de abertura para bloquear/ tação ou a ficha estiverem danificados.
Page 16
. se a chaleira não funcionou sem água. Caso contrário : Limpeza Modelos FLA1, FLB1, BAB1: deite água fria no aparelho, retire a chaleira da respectiva base e volte a colocá-la no lugar de modo a Para a limpeza da chaleira: rearmar o sistema de corte automático.
è riempito di acqua posito zoccolo. calda. - Per i modelli FLA1, BAB1, BY001, BY011, - La garanzia non copre eventuali bollitori BY1001: guasti o che funzionano male per una Premere il comando di apertura per aprire/ mancanza di disincrostazione.
Page 18
. che il bollitore non sia stato attivato senza momento durante il ciclo di riscaldamento, acqua. Se così fosse : regolando l’interruttore su “0”. Modelli FLA1, FLB1, BAB1, BY001, - Eliminare tutta l’acqua dal bollitore dopo BY011, BY1001 : versate nell’apparecchio ciascun utilizzo.
- Service og reparationer, som ikke vedrører Danmark almindelig rengøring og vedligeholdelse, skal foretages af Moulinex serviceværks- Til lykke med Deres nye Moulinex el-kedel, ted. som udelukkende er beregnet til opvarmning - Garantien omfatter kun produktionsfejl og af vand. fejl opstået ved brug i en almindelig inden- dørs husholdning.
Page 20
- Tøm el-kedlen helt for vand efter hver For model FLA1, FLB1 og BAB1 : Hæld brug. koldt vand i apparatet, tag el-kedlen ud af sin sokkel og sæt den i igen for at genarmere Rengøring systemet med automatisk afbrydelse.
- Sett på lokket, og plugg inn støpselet eller - Ikke plasser apparatet, sokkelen, strømled- plasser kannen på sokkelen. ningen eller støpselet i vann eller andre - For modellene FLA1, BAB1: væsker. Trykk på åpningsknappen for å åpne/låse - Ikke rengjør vannkokeren med slipemidler lokket.
Page 22
. At strømbryteren står på 1 . At det er vann i vannkokeren – hvis ikke: Modellene FLA1, FLB1, BAB1: fyll opp vann- kokeren med kaldt vann, ta den av sokkelen og sett den deretter tilbake på plass for å...
- Alla ingrepp, förutom rengöring och normalt Sverige underhåll som görs av konsumenten, skall utföras av en auktoriserad Moulinex Servi- Tack för att du har valt en köksapparat ur ceverkstad. Moulinex sortiment som är speciellt avsedd - Garantin täcker tillverkningsfel och gäller enbart för att värma vatten.
Page 24
. att strömbrytaren står på ”I” . om vattenkokaren har satts på utan vatten. Modellerna FLA1, FLB1, BAB1: häll kallt vatten i apparaten, lyft av vattenkokaren från bottenplattan och ställ den på plats igen för att aktivera den automatiska avstängnin- gen.
- Sulje kansi ja pane pistotulppa pistorasiaan een. tai keitin kuumennusalustalle. - Älä anna liitosjohdon roikkua lasten ulottu- - Mallit FLA1, BAB1, BY001, BY011, villa. BY1001: - Älä käytä laitetta mikäli laite ei toimi kun- Paina näppäintä kannen lukitsemiseksi/ nolla.
Page 26
. että et ole yrittänyt kuumentaa keitintä ilman on katkennut ennen kuin nostat keittimen vettä. kuumennusalustalta. Mallit FLA1, FLB1, BAB1, BY001, BY011, - Mikäli haluat keskeyttää kuumennuksen, BY1001 : kaada kylmää vettä laitteeseen, paina virtakytkin asentoon “0”. ota keitin jalustaltaan ja aseta se uudelleen - Tyhjennä...
Σ Σ υ υ µ µ β β ο ο υ υ λ λ έ έ ς ς α α σ σ φ φ α α λ λ ε ε ί ί α α ς ς πρέπει ζητήσετε να σας τα αλλάξουν σε ένα εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις Moulinex. - Χρησιµοποιείτε το βραστήρα σας - Επίσης, µη χρησιµοποιείτε το βραστήρας...
Page 28
. µήπως ο βραστήρας λειτούργησε χωρίς βγάλτε τον απ τη βάση σύνδεσης µε το νερ . ρεύµα. Για τα µοντέλα FLA1, FLB1, BAB1: ρίξτε - Αφήστε τον να κρυώσει και καθαρίστε τον κρύο νερ µέσα στη συσκευή, βγάλτε το µε ένα υγρ σφουγγάρι.
Page 29
ε ε ξ ξ α α κ κ ο ο λ λ ο ο υ υ θ θ ε ε ί ί ν ν α α µ µ η η ν ν λ λ ε ε ι ι τ τ ο ο υ υ ρ ρ γ γ ε ε ί ί , , επικοινωνήστε µε ένα εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις Moulinex (υπάρχει κατάλογος στο βιβλιαράκι «Σέρβις Moulinex»).
çıkarınız ve cihazı so¤umaya kaidesi üzerine oturtunuz. bırakınız. Cihaz sıcak su ile dolu iken asla - FLA1, BAB1, BY4001, BY4011, BY1001 filtreyi çıkarmayınız. modelleri için: - T T a a r r t t a a r r t t e e m m i i z z l l e e m m e e y y a a p p ı ı l l m m a a m m a a s s ı ı d d o o l l a a y y ı ı s s ı ı y y l l a a Kapa¤ı...
Page 31
C C i i h h a a z z ı ı n n ı ı z z h h a a l l a a ç ç a a l l ı ı fl fl m m ı ı...
Need help?
Do you have a question about the FLA1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers