SVN Sound Neon 100 Quick Start Manual

SVN Sound Neon 100 Quick Start Manual

Hide thumbs Also See for Neon 100:

Advertisement

QUICK START GUIDE
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE DE SVN SOUND
GUÍA DE INICIO RÁPIDO DE SVN SOUND
SVN SOUND – KURZANLEITUNG
GUIDA RAPIDA SVN SOUND
快速入门指南
SVN SOUND

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Neon 100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SVN Sound Neon 100

  • Page 1 QUICK START GUIDE GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE DE SVN SOUND GUÍA DE INICIO RÁPIDO DE SVN SOUND SVN SOUND – KURZANLEITUNG GUIDA RAPIDA SVN SOUND 快速入门指南 SVN SOUND...
  • Page 2: Product And Safety Information

    PRODUCT AND SAFETY INFORMATION: Use the standard USB charging cable (included) to charge your headphones. Plug the cable into any standard USB (5 V, over 500 mA) power adaptor or computer. Avoid listening to music at high volume levels for extended periods of time. Exposure to high volume levels for extended periods may cause hearing damage.
  • Page 3 When storing the headphones, place them in the included protective carrying pouch. When cleaning the headphones, use a soft, dry cloth to wipe them clean. Do not use solvents. Wipe the ear pads with a damp cloth after use and before storing. Exposure to excessive sweat, moisture, or makeup for extended periods can damage the ear pads.
  • Page 4 INFORMATIONS SUR LE PRODUIT ET LA SÉCURITÉ Utilisez le câble de chargement USB standard (fourni) pour recharger votre casque. Branchez le câble sur n’importe quel adaptateur USB standard ou ordinateur (5 V, plus de 500 mA). Évitez d'écouter de la musique à des niveaux de volume élevés pendant de longues périodes. L'exposition à...
  • Page 5 Lorsque vous rangez le casque, placez-le dans la pochette de protection fournie. Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le casque. N'utilisez pas de solvants. Essuyez les coussinets auriculaires avec un chiffon humide après utilisation et avant de les ranger.
  • Page 6 INFORMACIÓN DE PRODUCTO Y SEGURIDAD: Use el cable de carga USB estándar (incluido) para cargar sus auriculares. Conecte el cable a cualquier adaptador de corriente USB estándar (5 V, mayor a 500 mA) o computadora. Evite escuchar música a alto volumen durante largos períodos de tiempo. La exposición al alto volumen durante períodos prolongados puede causar pérdida de la audición.
  • Page 7 Cuando guarde los auriculares, colóquelos en la bolsa protectora incluida. Cuando limpie los auriculares, use un paño suave y seco para limpiarlos. No use solventes. Después de usarlas y antes de guardarlas, limpie las almohadillas de los auriculares con un paño húmedo.
  • Page 8 PRODUKT- UND SICHERHEITSINFORMATIONEN: Verwenden Sie das mitgelieferte Standard-USB-Ladekabel, um Ihre Kopfhörer aufzuladen. Schließen Sie das Kabel an ein handelsübliches USB-Netzteil (5 V, mehr als 500 mA) oder einen Computer an. Vermeiden Sie es, über längere Zeit Musik mit hoher Lautstärke zu hören. Längere Zeit hoher Lautstärke ausgesetzt zu sein, kann zu Gehörschäden führen.
  • Page 9 Bewahren Sie die Kopfhörer in der mitgelieferten Schutzhülle auf. Verwenden Sie zum Reinigen der Kopfhörer ein weiches, trockenes Tuch, um sie sauber zu wischen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel. Wischen Sie die Ohrpolster nach dem Gebrauch und vor dem Lagern mit einem feuchten Tuch ab.
  • Page 10 INFORMAZIONI SUL PRODOTTO E SULLA SICUREZZA: Utilizzare il cavo di ricarica USB standard (incluso) per caricare le cuffie. Collegare il cavo ad un adattatore USB standard (5 V, oltre 500 mA) o ad un computer. Evitare l'ascolto di musica ad alto volume per lunghi periodi di tempo. L'esposizione a livelli di volume elevati, per periodi prolungati, può...
  • Page 11 Riporre le cuffie utilizzando la custodia protettiva inclusa. Per pulire le cuffie, utilizzare un panno morbido e asciutto. Non usare solventi. Pulire gli auricolari con un panno umido dopo l'uso e prima di riporli. L'esposizione a sudore eccessivo, umidità o trucco per periodi prolungati, può danneggiare i cuscinetti auricolari. In caso di danni, è...
  • Page 12 产品和安全信息 : 使用标准 USB 充电线(随附)给您的耳机充电。将充电线插入任何标准 USB(5V,高于 500mA) 电源适配器或者电脑。 不要以过高音量听音乐太久。长时间暴露在高音量下可能会导致听力损伤。 不要将耳机存放在温度过高或过低的地方。 不要让耳机接触水或放在湿度太大的地方。如果耳机湿了,请立刻将电源关闭,用毛巾将其擦干, 等到完全干了之后再重新开启。 不要自行拆卸、改装或者修理耳机。 不要让耳机受到冲击或震动。 不要将耳机放在孩子或者宠物能接触到的地方。 不要拉扯充电线或者用湿手碰充电线。不要将水洒进插座。 不要在微波炉或者无线局域网适配器附近使用耳机。 不用耳机时请将电源关闭。...
  • Page 13 存放耳机时,请将它们放在随附的收纳包中,并置于阴凉处。 清洁耳机时请使用柔软干燥的布将它们擦拭干净。不要使用化学溶剂。 在使用之后,请用湿布擦拭耳垫而之后再存放。长期接触过量的汗水、湿气或者化妆品会损坏耳垫。 如果损坏了可以购买替换耳垫。 在开车、骑车或在城市中步行的时候不要使用耳机。耳机会屏蔽外部的声响,可能导致安全问题。 在使用耳机的时候一定要小心并保持警觉,以保护自己和他人。 此耳机仅用于指定用途。 此设备不能用于事关人身安全的用途,因为它在工作过程中可能会导致无线电干扰。 警告 标有此标志的电器和电子设备、零件和电池不能与 一般的家庭垃圾一起处理。必须分开收集和处理以 保护环境。...
  • Page 14 Seat the cups over your ears and enjoy the great sound quality. (FR) PORT DU CASQUE: Le casque NEON 100 a été conçu pour êt re léger, ajustable et très confortable à porter. Le mécanisme de charnière multi-pivot unique et l'extension du serre-tête permettent un ajustement facile pour s'adapter à...
  • Page 15 Sie die Muscheln auf Ihre Ohren und genießen Sie die ausgezeichnete Klangqualität. (IT) INDOSSARE LE CUFFIE: Le cuffie NEON 100 sono progettate per essere leggere, regolabili e molto comode da indossare. L'esclusivo meccanismo a cerniera a perno multiplo e l'estensione dell'archetto consentono una facile regolazione per adattarsi a qualsiasi combinazione di testa, pettinatura e dimensioni dell'orecchio.
  • Page 16 The headphones are not charged upon purchase and must CHARGING be charged before first use. Plug the USB charging cable (included) into the headphone and plug the other end into a a suitable USB power adaptor or computer USB output. Le casque n'est pas initialement chargé...
  • Page 17 按住耳机上的多功能按键 3 秒。在准备好配对时 LED 灯会闪烁红色和蓝色。 OTHER DEVICES NEON100 Select NEON 100 on the Bluetooth device menu. Ensure that the device shows “Connected” in the status display. (IF a PIN is required, enter 0000) Sélectionnez le NEON 100 dans le menu Bluetooth de votre appareil.
  • Page 18: Waiting Mode

    Si vous vous êtes déjà connecté à un appareil Bluetooth, le NEON 100 se reconnectera automatiquement avec lui à l'allumage. Si se conectó previamente a un dispositivo Bluetooth, el NEON 100 volverá a conectarse automáticamente con el dispositivo cuando esté encendido.
  • Page 19 Press the Multi-function button one time to play music from your PLAYING/CONTROLLING Bluetooth device. Appuyez une fois sur le bouton multifonction pour écouter de la musique depuis votre appareil Bluetooth. Presione el botón multifunción una vez para reproducir música desde su dispositivo Bluetooth.
  • Page 20 To skip to next track, press the volume up button for 1 second. PLAYING/CONTROLLING Pour passer à la piste suivante, appuyez sur le bouton d'augmentation du volume pendant 1 seconde. Para saltar a la siguiente pista, presione el botón para subir el volumen durante 1 segundo.
  • Page 21 SETTING LIGHTING MODE PULSE is a solid lighting color pulsed in a random sequence. PULSE est une couleur d'éclairage unie pulsée dans un ordre aléatoire. PULSO es un color de iluminación sólido pulsado en una secuencia aleatoria. „PULSE” ist eine einheitlich leuchtende Farbe, die in einer zufälligen Sequenz pulsiert.
  • Page 22 ACCEPTING/ENDING CALL When an incoming call tone is heard, press the Multi-function button once to answer the call. This will also pause your music. Lorsque vous entendez une tonalité d'appel entrant, appuyez une fois sur le bouton multifonction pour répondre à l'appel. Cela mettra aussi votre musique en pause.
  • Page 23: Call Waiting

    When there is an incoming call while you are on a call, press and hold CALL WAITING the Multi-function button for one second to place the current call on hold and connect the second call. En cas d'appel entrant pendant un appel, appuyez sur le bouton multifonction et maintenez-le enfoncé...
  • Page 24: Wired Connection

    When the 3.5mm Analog input is used, the headphone electronics WIRED CONNECTION and lighting effects switch OFF. All signals and controls come from the analog source device. Lorsque l'entrée analogique 3,5 mm est utilisée, l'électronique du casque et les effets d'éclairage s'éteignent. Tous les signaux et commandes proviennent de l'appareil source analogique.
  • Page 25 Blackberry® è di proprietà di Research In Motion Limited ed è registrato e/o utilizzato negli Stati Uniti e in Paesi di tutto il mondo. Usato su licenza di Research In Motion Limited. “iPod”、“iPhone”和“iPad”是苹果公司在美国和其他国家的注册商标。“Android”是谷歌公司的 商标。“Windows”是微软公司在美国和其他国家的注册商标。Blackberry® 为 Research In Motion Limited 所有,并在美国和全世界多个国家注册和/或使用。在 Research In Motion Limited 许可之下 使用。 © 2018 SVN Sound 985-09614-09-D...
  • Page 26 NEED MORE INFORMATION? BESOIN DE PLUS D’INFORMATIONS? ¿NECESITA CONOCER MÁS INFORMACIÓN? BRAUCHEN SIE WEITERE INFORMATIONEN? OCCORRONO MAGGIORI INFORMAZIONI? 需要了解更多信息? 1-800-442-4000 6am to 7pm PST 1-800-442-4000 de 6 h à 19 h PST 1-800-442-4000 de 6 a. m. a 7 p. m. PST svnsound.com/support 1-800-442-4000 von 6:00 bis 19:00 Uhr (PST) 1-800-442-4000 dalle 6:00 alle 19:00 PST...
  • Page 27: Warranty

    Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or modifications not expressly approved by SVN Sound could void the user’s authority to operate this equipment. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following conditions:...
  • Page 28: Garantie

    Consulter le revendeur ou un technicien radio / TV expérimenté pour obtenir de l’aide. Les changements ou modifications non expressément approuvés par SVN Sound peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser cet équipement. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux conditions suivantes: Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et...
  • Page 29: Información Reglamentaria

    Solicite ayuda al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio/TV. Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por SVN Sound podrían anular la autoridad del usuario para operar este equipo. Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes condiciones: Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y...
  • Page 30 • Wenden Sie sich an den Händler oder an einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker, um Hilfe zu erhalten. Änderungen oder Modifizierungen, sofern nicht ausdrücklich von SVN Sound genehmigt, können dazu führen, dass der Benutzer die Berechtigung zum Betreiben dieses Gerätes verliert. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Regeln. Der Betrieb unterliegt folgenden Bedingungen: Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen.
  • Page 31: Garanzia

    Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza. Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati da SVN Sound potrebbero invalidare l'autorizzazione dell'utente a utilizzare questa apparecchiatura. Questo dispositivo è conforme alla parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti condizioni: Questo dispositivo non può...
  • Page 32 保修 要注册产品并浏览保修信息,请访问 www.svnsound.com/warranty 法规信息 注意: 此设备已依据 FCC 规则第 15 部分进行了检验,结果符合其对 B 类电子设备的限制。这些限制的目的是合 理管控产品在住宅中的有害干扰。此设备产生、使用并且能辐射射频能量,如果没有按说明安装和使用,可 能会对无线电通信造成干扰。即便按照说明进行了安装和使用,也并不能保证在特定情况下不会产生干扰。 如果此设备确实对无线电或电视信号接收产生有害干扰(这可以通过将设备关闭和开启来确认),那么我们 建议用户采取以下一种或多种措施来矫正这一干扰: • 调整接收天线的方向或位置。 • 使设备远离接收器。 • 将设备连接到一个不与接收器共用的电路上的插座。 • 向经销商或者有经验的无线电或电视技术人员咨询。 没有经过 SVN Sound 的明确许可而对设备进行改变或改装可 能导致用户失去操作此设备的权限。 本设备符合FCC规则的第15部分。操作符合以下条件: 该设备可能不会产生有害干扰,并且 此设备必须接受任何收到的干扰,包括可能造成不希望有的操作的干扰。 未经责任方明确批准对设备的变更或修改可能会使用户操作权限失效。 生产商特此声明此设备符合 Directive (RED) 2014/53/EU 的规定。 欧盟合规声明的完整文本可以在下列网址查看: www.svnsound.com/certifications...

Table of Contents