Page 1
Reading and understanding instruction ror use are required to use this product! Bez důkladného pročtení a pochopení návodu k použití nepoužívejte tento výrobek! 0320 SINGING ROCK s.r.o. Poniklá 317 • 514 01 Poniklá • Czech republic Tel. +420 481 585 007 • email: info@singingrock.cz www.singingrock.com singingrock.page...
Page 3
SPECIFICKÝ NÁ VOD K POUŽITÍ FLASH INDUSTRY – PRACOVNÍ PŘILBA je vhodná pro práce v průmyslu a stavebnictví. Je určena především k ochraně proti padajícím předmětům a k ochraně proti elektrickému napětí. Je opatřena bezpečnost- ním podbradním páskem, který se uvolní při zatížení v rozmezí 15–25 kg, což vylučuje možnost škrcení.
Page 4
ZÁRUKA SINGING ROCK dává záruku 2 roky na vady materiálu a také na výrobní vady. Záruka se nevztahuje na vady způsobené běžným opotřebením, nedbalostí, neodborným zacházením, nesprávným použitím, špatným skladováním či jiným nakládáním s přilbou v rozporu s tímto návodem.
D. slot for a protective shield E. sizing mechanism F. buckle G. chin strap H. straps of the headband I. removable padding J. frames of the height adjustment system INSTRUCTIONS FOR USE This product can be used by a qualified and properly instructed person only. Do not use the product without reading and understanding the Instructions.
WARRANTY SINGING ROCK give a 2-year warranty for material defects and manufacturing defects of this product. The warranty does not apply to the defects caused by a normal wear and tear, negligence, improper use, wrong storage or any other handling of the helmet which violates these instructions.
Page 7
SICHERHEITSÜBERPRÜFUNG Überprüfen sie den Zustand des Helms vor jedem Gebrauch! Wenn der Zustand des Helms nicht gut ist, oder sie sich über einen guten Zustand des Helms nicht sicher sind, verwenden sie diesen nicht. HELMVERSTELLUNG (Fig 2) Einstellung der Höhe des Helms durch Positionierung der Plastikrahmen. a) Position für größeren Kopf b) Position für kleineren Kopf Stellen sie sicher, das die linke und rechte Seite des Helms symmetrisch eingestellt ist.
GARANTIE Singing Rock gibt eine 2-jährige Garantie für Material- und Herstellungsfehler dieses Produktes. Die Gewährleistung gilt nicht für Mängel die durch normale Abnutzung, Fa- hrlässigkeit, unsachgemäße Benutzung, falsche Lagerung oder sonstige unsachgemäße Handhabung verursacht werden, die gegen diese Anleitung verstößt.
GARANTIE SINGING ROCK accorde une garantie de 2 ans couvrant les défauts de matériau et de fabrication. La garantie ne s’applique pas aux cas d’usure habituelle, aux défauts générés par une mauvaise utilisation, négligence, mauvais stockage ou autre cas de manipulation du casque non conforme aux présentes instructions.
Page 10
FLASH ACCESS – ELMETTO DA LA VORO IN QUOTA E’ adatto per i lavori in quota a rischio caduta e per il salvataggio. Il suo scopo principa- le è quello di proteggere l‘utente dalla caduta di oggetti e dall’alta tensione. L’elmetto è...
GARANZIA SINGING ROCK assicura una garanzia di 2 anni per difetti di materiale e difetti di fabbricazione di questo prodotto. La garanzia non è applicabile a difetti provocati dalla naturale usura, negligenza, uso improprio, l‘immagazzinamento errato o qualsiasi altra manipolazione del elmetto che viola queste istruzioni.
F. hebilla G. barboquejo H. correa interior I. acolchado desmontable J. elementos de ajuste de altura INSTRUCCIONES DE USO Este producto puede ser utilizado solamente por una persona cualificada y debida- mente instruida. No utilice el producto sin leer y comprender las instrucciones. El casco sólo se puede utilizar para el trabajo industrial y rescate.
GARANTÍA SINGING ROCK ofrece una garantía de 2 años para defectos de materiales y defectos de fabricación de este producto. La garantía no se aplica a los defectos causados por un desgaste normal, negligencia, uso incorrecto, almacenamiento incorrecto o cualquier otra manipulación del casco que viole estas instrucciones.
GARANTIA A SINGING ROCK oferece uma garantia de 2 anos para defeitos de material e defeitos de fabrico deste produto. A garantia não se aplica aos defeitos causados por um desgaste normal, negligência, uso impróprio, armazenamento errado ou qualquer outro...
Page 15
INSTRUKSI PENGGUNAAN FLASH INDUSTRY – PROTECTIVE HELMET FOR INDUSTRY cocok untuk pekerjaan industri dan konstruksi. Tujuan utamanya adalah untuk melin- dungi kepala pengguna dari benda yang jatuh dan bahaya listrik. Helm ini memiliki tali dagu pengaman yang akan dilepas dengan beban berkisar antara 15 dan 25 kg, yang menghilangkan risiko tercekik.
Page 16
JAMINAN SINGING ROCK memberikan garansi 2 tahun untuk cacat material dan cacat manu- faktur dari produk ini. Garansi tidak berlaku untuk kerusakan yang disebabkan oleh keausan normal, kelalaian, penggunaan yang tidak benar, penyimpanan yang salah atau penanganan helm lainnya yang melanggar instruksi ini.
Page 17
DEELBESCHRIJVING (Afb. 1) A. schelp B. koplamp clips C. slot voor de armaturen en accessoires D. gleuf voor een beschermend schild E. dimensioneringsmechanisme F. gesp G. kinband H. riemen van de hoofdband I. verwijderbare opvulling J. frames van het hoogte aanpassingssysteem GEBRUIKSAANWIJZING Dit product kan alleen door een gekwalificeerde en goed geïnformeerde persoon worden gebruikt.
GARANTIE SINGING ROCK geeft 2 jaar garantie voor materiaalfouten en fabricatiefouten van dit product. De garantie is niet van toepassing op de gebreken die zijn veroorzaakt door een normale slijtage, nalatigheid, onjuist gebruik, verkeerde opslag of andere handeling van de helm die deze instructies overtreden.
Page 19
μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για εργασία και διάσωση. Είστε προσωπικά υπεύθυνοι για τις συνέπειες λανθασμένης χρήσης του προϊόντος αυτού. Το κράνος μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια σε θερμοκρασίες από -30° έως +50° Κελσίου (-22 °F έως 122 °F). Κράνος το οποίο έχει υποστεί ισχυρή...
Page 20
επισκευαστεί ή τροποποιηθεί χωρίς τη συγκατάβαση του κατασκευαστή. ΕΓΓΥΗΣΗ Η SINGING ROCK παρέχει 2 χρόνια εγγύηση για ελάττωμα στα υλικά και στην κατασκευή του προϊόντος αυτού. Η εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα που έχουν προκληθεί από φυσιολογική φθορά, αμέλεια, λανθασμένη χρήση, λανθασμένες...
Page 21
Kask üretici firmanın izni olmadığı sürece modifiye edilemez. GARANTİ Singing Rock bu ürün için herhangi bir üretim hatasına karşın 2 senelik garanti sağla- maktadır. Garanti kullanıma bağlı olarak oluşan yıpranma, hasar, ürünün bakımında yapılacak ihmal, yanlış kullanım ve yanlış saklama gibi durumlarda garanti kapsamının...
Page 22
ANV ÄNDARHANDBOK FLASH INDUSTRI – ARBETSHJÄLM Lämpar sig för användning som arbetshjälm (industri, byggnad, osv.). Hjälmens huvud- syfte är att skydda användaren från fallande objekt och elstötar. Hjälmen är utrustad med ett säkerhetsspänne på hakremmen som utlöses vid en belastning på mellan 15 och 25 kg, något som minimerar risken för strypning.
Page 23
Hjälmen får på inget sätt repareras eller modifieras utan tillverkarens medgivande. GARANTI SINGING ROCK erbjuder 2-års garanti mot material- och tillverkningsfel gällande denna produkt. Garantin täcker inte skador uppkomna till följd av normal användning och slitage, oaktsamhet, felaktig användning, felaktig förvaring eller andra åtgärder som bryter mot anvisningarna i detta dokument.
Page 24
D. kiinnityskohta suojavisiirille E. koonsäätöpyörästä F. solki G. leukahihna H. päänauhan hihnat I. irrotettava toppaus J. korkeudensäätöjärjestelmän runko KÄYTTÖOHJE Tätä tuotetta voi käyttää vain pätevä ja koulutettu henkilö. Älä käytä tuotetta ellet ole lukenut ja ymmärtänyt käyttöohjetta. Kypärää voidaan käyttää vain työ ja pelastus tarkoitukseen.
Page 25
Kypärää ei voida millään tavoin korjata tai muuttaa ilman valmistajan suostumusta. TAKUU SINGING ROCK antaa 2 vuoden takuun tämän tuotteen materiaali- ja valmis- tusvirheille. Takuu ei koske vikoja, jotka johtuvat tavanomaisesta kulumisesta, huolimattomuudesta, vääränlaisesta käytöstä, vääränlaisesta säilytyksestä tai muista kypärän käsittelystä...
GARANTI Singing Rock gir 2 års garanti for feil relatert til produksjon eller materialer. Garantien gjelder ikke på feil eller skader som oppstår på grunn av normal slitasje, uvøren eller feil bruk, feil lagring eller annen håndtering av hjelmen som bryter med disse...
Page 27
BRUGSANVISNING FLASH INDUSTRY – ARBEJDS HJELM Er ideel til industrielt arbejde og i bygningsindustrien. Dens hovedformål er at beskytte brugeren mod faldende objekter og elektrisk spænding. Dens sikkerheds hagerem, vil åbne hvis den belastes med mellem 15 og 25 kg, hvilket formindsker risikoen for kvælning.
GARANTI SINGING ROCK giver 2 års garanti for materiale og produktions defekter/mangler på dette produkt. Garantien gælder ikke normalt slid og brug, forsømmelse, forkert brug, forkert opbevaring, eller anden handling der strider mod disse instruktioner.
Page 29
LISTA CZĘŚCI (Rys. 1) A. skorupa B. zamocowanie latarki czołowej C. otwór do mocowania osłony słuchu oraz akcesoriów D. otwór do mocowania osłony twarzy E. mechanizm regulacji rozmiaru F. klamra G. pasek pod brodę H. opaska podtrzymująca I. demontowalne wkładki J.
Kask nie może być naprawiany lub modyfikowany bez zgody producenta. GWARANCJA SINGING ROCK udziela dwuletniej gwarancji obejmującej wady materiałowe oraz produkcyjne tego produktu. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynikających z normalnego użytkowania i zużycia, nieprawidlowego użytkowania, przechowywania oraz innych czynności niezgodnych z powyższymi instrukcjami.
Page 31
ZÁRUKA SINGING ROCK dáva záruku 2 roky na chyby materiálu a tiež na výrobné chyby. Záruka sa nevzťahuje na chyby spôsobené bežným opotrebovaním, nedbalosťou, neodborným zachádzaním, nesprávnym použitím, zlým skladovaním či iným použitím...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FLASH INDUSTRY – MUNKA VÉDELMI SISAK Alkalmazható ipari munkák során és építkezéseken. Védelmet nyújt a zuhanó tárgyak és az áramütés ellen. Az áll alatt összecsatolható rögzítő pántja 15 és 25 kg közötti terhelés esetén kiold, ami segít megelőzni a fulladás veszélyét. FLASH ACCESS –...
SZA V ATOSSÁG A SINGING ROCK 2 év szavatosságot biztosít a termék anyag-, illetve gyártási hibáival kapcsolatosan. A szavatosság nem vonatkozik a normál elhasználódásból, hanyagsá- gból, nem rendeltetésszerű használatból, helytelen tárolásból vagy bármilyen, a fenti utasításokat megszegő...
Page 34
FLASH AERO – DELOVNA ČELADA ZA DELO NA VIŠINI Z DODATNIM PREZRAČEV ANJEM je namenjena za delo na višini, globini in za uporabo pri reševanju. Glavni namen upo- rabe je zaščititi osebe, ki delajo v težkih delovnih razmerah, pred padajočimi predmeti. Čelada ima močan podbradni trak, ki lahko prenese silo najmanj 50 kg in preprečuje tveganje, da bi izgubili čelado ob padcu.
Page 35
Čelade se v nobenem primeru ne sme popravljati ali modificirati brez odobritve proizvajalca. GARANCIJA Singing Rock daje 2-letno garancijo za napake v materialu ali izdelavi tega izdelka. Garancija ne velja za poškodbe, ki se pojavijo kot posledica normalne obrabe ali staranja, malomarnosti, nepravilne uporabe, neprimernega shranjevanja ali kakršne koli uporabe, ki ni v skladu s temi navodili.
Page 36
Kiivrit ei tohi ühelgi juhul remonti- da ega muuta ilma tootja nõusolekuta. GARANTII SINGING ROCK annab 2-aastase garantii materjali- ja tootmisdefektidele. Garantii ei laiene normaalsest kulumisest, hooletusest, ebaõigest kasutamisest, valest hoiustami- sest või muust kiivri kasutusjuhendile mittevastavast käsitlemisest tekkinud defektidele.
NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA FLASH INDUSTRY – DARBINIS ŠALMAS Tinkamas naudoti pramoniniuose darbuose ir statybose. Pagrindinė šalmo funkcija – apsaugoti vartotoją nuo krentančių objektų ir įtampos. Šalmas turi apsauginį smakro dirželį, kuris savaime atsisega pasiekęs apkrovą tarp 15 ir 25 kg, tokiu būdu pašalinama pasismaugimo rizika.
šalmas toliau nebegali būti naudojamas. Šalmas niekuomet negali būti taisomas ar modifikuojamas be gamintojo sutikimo. GARANTINIS SINGING ROCK suteikia 2 metų garantiją šiam produktui nuo medžiagų ir gamybos defektų. Garantija netaikoma defektams, atsiradusiems dėl normalaus nusidėvėjimo, netinkamos priežiūros, netinkamo naudojimo, netinkamų laikymo sąlygų ar įtrūkimams ir kitokio netinkamo šalmo naudojimo, kuris pažeidžia šias instrukcijas.
Page 39
casca de la inaltime. Casca contine gauri de ventilatie ceea ce o face potrivita pentru lucru fizic greu. DESCRIERE PARTI (Fig. 1) A. carcasa B. cleme pentru frontala C. prindere pentru antifoane D. prindere pentru vizor E. mecanism de ajustare F.
GARANTIE SINGING ROCK ofera 2 ani garantie pentru defecte ale materialului si defecte de fabricatie. Garantia nu se aplica defectelor cauzate de uzura normal sau rupere, negli- jenta, utilizare incorecta, depozitare incorecta sau alte moduri de manevrare a castii ce incalca instructiunile acestea.
Page 41
GARANCIJA SINGING ROCK daje dvogodišnju garanciju za materijalne nedostatke i proizvodne ne- dostatke ovog proizvoda. Garancija se ne odnosi na nedostatke uzrokovane normalnim habanjem i upotrebom, nemarom, nepravilnim korišćenjem, pogrešnim skladištenjem ili...
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ FLASH INDUSTRY – КАСКА ДЛЯ ПРОМЫШЛЕННЫХ РАБОТ предназначена для работы на промышленных объектах. Основное назначение – защита пользователя от падающих предметов и высокого электрического напряжения. Снабжена подбородочным ремнем, автоматически открывающимся при нагрузке 15–25 кг, что предотвращает травмы в случае скользящих...
Нельзя производить починку каски или вносить изменения в конструкцию без согласований с производителем. ГАРАНТИЯ SINGING ROCK предоставляет 2 года гарантии на материалы и производственные дефекты. Гарантия не распространяется на обычные незначительные повреждения при эксплуатации, на случаи неправильной эксплуатации, хранения, транспортировки.
Page 44
брадата, която притяга ксаката е много здрава и може да устои при натоварване от поне 50кг, което редуцира риска от изгубване на каската при падане. FLASH AERO – РАБОТНА КАСКА ЗА РАБОТА НА ВСИСОЧИНА С ДУПКИ ЗА ПРОВЕТРЕНИЕ Подходяща е за употреба при височинна работа, при наличието на пропасти и...
Page 45
от употреба. Каската не може да бъде поправяна или моделирана без потвърждението на производителя. ГАРАНЦИЯ SINGING ROCK дава 2 години гаранция за дефекти в материала или в производството на своите продукти. Гаранцията не важи за дефекти, причинени от износване, скъсване, неправилна употреба, грешно съхранение или при...
Page 46
C. 头盔适用于头围在 53–63 cm 之间的人 D. 满足 -30 °C (-22 °F) 的环境下使用要求 E. 可在瞬间 440 V 电压下提供保护 F. 满足两侧形变的要求 G. 认证机构代码 H. 认证类型 I. 头盔名称和类型,EN 397 欧标-如果头盔符合该标准 J. 卡扣上的 EN 397 欧标-如果该头盔符合该标准 K. 头盔生产日期 如果你遵守以上使用说明,你的头盔使用寿命可达到自生产日期起10年。但是头盔可 能会被提前损坏或遭受磨损,导致头盔不能继续使用。头盔不能在没有生产商许可的 情况下进行任何修理或更改。 质保 SINGING ROCK 提供两年的质保,质保只针对材料的缺陷或生产时造成的缺陷。 质保不包括正常使用,疏忽,不正常使用,错误储存或任何违反说明而导致的磨损 或损伤。...
Page 47
製品のお取り扱いについて フラッシュ インダストリー – 作業用ヘルメット 産業用作業および建設作業に適しています。 その主な目的は、飛来落下物や電圧からユーザーを保護することです。 15~25 kgの外的荷重で外れる顎ひもを採用しており、顎ひもに圧迫される危険性 を軽減します。 フラッシュ アクセス – 高所作業用ヘルメット 高い場所や深い場所の救助活動や作業に適しています。 その主な目的は、落下物や電圧からユーザーを保護することです。 本製品は、少なくとも50 kgの荷重に耐えることができる顎ひもを備えており、墜落 又は落下時にヘルメットが外れる危険性を軽減します。 フラッシュ エアロ – ベンチレーション付き高所作業用ヘルメット 高い場所や深い場所の救助活動や作業に適しています。その主な目的は重労働従事 者を飛来落下物から守ることです。本製品は、少なくとも50 kgの荷重に耐えること ができる顎ひもを備えており、墜落又は落下時にヘルメットを紛失する危険性を軽 減します。本製品には、通気孔があり、運動量の多い作業者に適しています。 (Fig. 1) 部品の説明 A. シェル B. ヘッドランプクリップ C. イヤーマフ&アクセサリー用スロット D. 保護シールド用スロット E. サイズ調整システム F. バックル G.
Page 48
D. -30 ℃(-22 °F)での使用条件に適合しています。 E. 440 V までのランダム電圧露光に対する保護。 F. 横方向の変形に対する要求を満たす。 G. 監修を行う通報機関のマーキング H. 適合マーク I. ヘルメットの名称とタイプ、欧州規格 EN 397 – ヘルメットが準拠している内容。 J. バックルの欧州規格 EN 397 – ヘルメットが準拠している内容。 K. ヘルメットの製造年月日 ユーザーが前述の指示に従うなら、ヘルメットはその状態が維持されている場合、 製造日から10年間使用することができます。ただし、ヘルメットが損傷したり、早 期に裂けたりする場合があります。 そのような場合は、ヘルメットをもう使用できません。ヘルメットは、製造業者の 同意なしに修理または改造することはできません。 製品保証 SINGING ROCK は、本製品の重大な欠陥や製造上の欠陥に対し2年間を保証期間 とします。不適切な使用や誤った保管場所または保管方法、これらの指示に違反す るヘルメットの使用や改造といった取り扱いや、通常の使用による磨耗、破損、過 失、不注意による破損・欠損等には保証が適用されません。...
Need help?
Do you have a question about the FLASH Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers