Page 1
D 16/20 M RAZVLAŽILNIK – NAVODILA ZA NAMESTITEV IN UPORABO DEHUMIDIFIER – INSTALLATION AND USER MANUAL ОБЕЗВЛАЖНИТЕЛ – РЪКОВОДСТВО ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И УПОТРЕБА ODVLHČOVAČ VZDUCHU – NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCI APSORBER VLAGE – UPUTSTVA ZA INSTALACIJU I UPOTREBU SRB/MNE ODVLAŽIVAČ...
Page 2
D 16/20 M Pred prvo uporabo razvlažilne naprave natančno preberite ta navodila ter jih shranite za nadaljnjo uporabo. RAZVLAŽILNIK NAVODILA ZA NAMESTITEV IN UPORABO Preberite ta navodila V njih boste našli veliko koristnih nasvetov o pravilni uporabi in vzdrževanju razvlažilne naprave.
KORISTNI NASVETI V evropskih državah je pri uporabi razvlažilne naprave potrebno upoštevati naslednje informacije: ODLAGANJE ODPADKOV: Tega izdelka ne odlagajte kot nesortiran komunalni odpadek. Potrebno je ločeno zbiranje takšnih odpadkov, ki se ločeno obdelujejo. Te naprave ne smete odložiti med gospodinjske odpadke. Za odlaganje obstajajo različne možnosti: a) Lokalna uprava je določila sistem zbiranja, kamor se lahko odlagajo elektronski odpadki brezplačno za uporabnika.
VARNOSTNA OPOZORILA Varnostna opozorila Da bi lahko preprečili morebitne poškodbe uporabnika ali drugih oseb oziroma poškodbe osebne lastnine, je potrebno upoštevati naslednja navodila. Nepravilno uporaba, ki je posledica neupoštevanja navodil, lahko povzroči škodo na osebni lastnini ali telesne poškodbe. Resnost je označena s spodnjimi znaki Ta znak pomeni smrtno nevarnost ali nevarnost POZOR resnih poškodb.
Page 5
To lahko povzroči Obstaja nevarnost V nasprotnem primeru električnega udara. lahko pride do požara in okvaro naprave ali električni udar. električnega udara. Če iz naprave prihaja Ne pijte vode, ki Med delovanjem ne nenavaden zvok, vonj odteka iz naprave. odpirajte naprave. ali dim, jo izključite.
Page 6
VARNOSTNA OPOZORILA OPOZORILO Ne uporabljajte Ne uporabljajte v Postavite napravo na naprave v majhnih prostorih kjer se lahko ravno in prostorih razlije voda po napravi trdno/stabilno podlago Možnost pregretja Če se naprava prevrne Lahko pride do električnega udara ali lahko poškoduje motorja ventilatorja in požara.
Page 7
• Otroci, stari osem let in več, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi in umskimi zmožnostmi ali s pomanjkljivim znanjem ter izkušnjami lahko uporabljajo ta aparat pod ustreznim nadzorom ali če so prejeli ustrezna navodila glede varne uporabe aparata in če razumejo nevarnosti, ki so povezane z uporabo aparata. Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
Page 8
• Poskrbite, da bo aparat ustrezno ozemljen. Ustrezna ozemljitev je pomembna, da čim bolj zmanjšate nevarnost električnega udara in požara. Na priključno vrvico je nameščen trižilni vtikač za zaščito pred električnim udarom. • Aparat priključite na ustrezno ozemljeno stensko vtičnico. Če stenska vtičnica, ki jo nameravate uporabiti, ni ustrezno ozemljena ali zaščitena z varovalko ali odklopnikom s časovnim zamikom (katero varovalko ali odklopnik potrebujete, je odvisno od maksimalnega toka do aparata;...
Page 9
• Velja opozorilo, da je treba aparat hraniti v dobro prezračenem prostoru, katerega velikost ustreza velikosti prostora, opredeljeni za delovanje aparata. • Vse osebe, ki delajo s hladilnim tokokrogom ali ki posegajo vanj, morajo imeti veljaven certifikat, ki ga izda ustrezen ocenjevalni organ, priznan znotraj zadevne panoge, ki potrjuje usposobljenost teh oseb in jih pooblašča za varno ravnanje s hladilnimi sredstvi v skladu s specifikacijami za ocenjevanje, priznanimi v okviru panoge.
Page 10
3. Odlaganje opreme, ki vsebuje vnetljiva hladilna sredstva Glejte nacionalne predpise. 4. Shranjevanje opreme/aparatov Opremo je treba shraniti v skladu s proizvajalčevimi navodili. 5. Shranjevanje zapakirane (neprodane) opreme Zaščita, ki jo aparatu nudi embalaža, mora biti takšna, da morebitne mehanske poškodbe aparata v embalaži ne povzročijo puščanja oz.
Page 11
namestitve, popravila, odstranitve ali odlaganja, med katero oz. katerim bi lahko prišlo do uhajanja ali sproščanja vnetljivega hladilnega sredstva v okolje. Pred začetkom dela je treba pregledati okolico opreme oz. aparata, da se prepričate, da ni nevarnosti oz. tveganja za vžig ali požar. Namestiti je treba znake, da je kajenje prepovedano.
Page 12
- ali je med polnjenjem, zajemom uporabljenega hladilnega sredstva ali med praznjenjem oz. čiščenjem sistema katera od živih električnih komponent ali kakšen del žive električne napeljave (komponente ali napeljava pod napetostjo) izpostavljen; - ali je ozemljitvena povezava neprekinjena. 7. Popravila zatesnjenih komponent 1) Med popravili zatesnjenih komponent je treba vse vire napajanja z električno energijo odklopiti od opreme, na kateri potekajo dela, preden odstranite zatesnjene pokrove ipd.
Page 13
11. Metode zaznavanja puščanja oz. uhajanja Naslednje metode zaznavanja puščanja oz. uhajanja veljajo kot sprejemljive za sisteme, ki vsebujejo vnetljiva hladilna sredstva. Za zaznavanje uhajanja vnetljivih hladilnih sredstev uporabljajte elektronske detektorje puščanja oz. uhajanja; vendar je možno, da njihova občutljivost ni ustrezna ali da jih je treba ponovno umeriti. (Opremo za zaznavanje uhajanja je treba umeriti v območju brez hladilnih sredstev.) Poskrbite, da detektor ne bo potencialni vir vžiga ter da je primeren za hladilno sredstvo, ki ga uporabljate.
Page 14
Pred polnjenjem sistema s hladilnim sredstvom poskrbite, da bo hladilni sistem ozemljen. Po končanem polnjenju označite sistem (če še ni označen). Bodite izredno previdni, da ne prenapolnite hladilnega sistema. Pred ponovnim polnjenjem sistema ga je treba tlačno preveriti z dušikom brez kisika (OFN).
Page 15
16. Zajem uporabljenega hladilnega sredstva Pri odstranjevanju hladilnega sredstva iz sistema, bodisi zaradi servisiranja bodisi zaradi prenehanja uporabe opreme, priporočamo upoštevanje dobre prakse in varnega odstranjevanja vseh uporabljenih hladilnih sredstev. Ko prenašate oz. zajemate hladilno sredstvo v jeklenke, poskrbite, da boste uporabljali samo ustrezne jeklenke za zajem uporabljenega hladilnega sredstva.
Page 16
UPRAVLJALNI PANEL RAZVLAŽILNIKA OPOZORILO: Slika upravljalnega panela razvlažilnika se lahko razlikuje od dejanskega panela na vaši napravi. Režim Režim Režim sušenja konstantnega pametnega vključen odvlaževanja odvlaževanja vključen vključen Visoki vrtljaji Naprava Polna posoda vključena/izključena ventilatorja Časovnik Ionizator kondenzata vklop/izklop Upravljalni gumbi Ob pritisku na gumb se bo iz naprave zaslišal kratek pisk, kar pomeni, da je naprava prevzela ukaz.
Page 17
5. Gumb TURBO režima Upravljanje hitrosti ventilatorja. Pritisnite za izbiro visoke ali normalne hitrosti ventilatorja. Za maksimalen učinek razvlaževanja izberite visoke vrtljaje ventilatorja. Ko se vlažnost v prostoru zmanjša in želite tišje delovanje, izberite normalno hitrost ventilatorja. 6. Gumb ČASOVNIKA Pritisnite za izbiro časovnega zamika vklopa/izklopa.
Page 18
UPRAVLJALNI PANEL RAZVLAŽILNIKA Kode napak: AS – okvara senzorja vlage: Izključite napravo iz napajanja in jo ponovno vključite. Če napaka ne izgine, pokličite servis. ES – okvara senzorja temperature: Izključite napravo iz napajanja in jo ponovno vključite. Če napaka ne izgine, pokličite servis. P1 –...
Page 19
UPRAVLJALNI PANEL RAZVLAŽILNIKA Nastavitev časovnika • Ko je naprava vključena, najprej pritisnite gumb časovnika, lučka za indikacijo izkopa bo svetila. To pomeni, da je aktivna nastavitev zakasnitve izklopa naprave. Pritisnite gumb ponovno, lučka za indikacijo vklopa bo svetila. To pomeni, da je aktivna nastavitev zakasnitve vklopa naprave. •...
Page 20
ZGRADBA NAPRAVE Spredaj 1. Upravljalni panel 2. Ročaji (na obeh straneh) 3. Mreža na izpuhu zraka 4. Posoda kondenzata 5. Indikator nivoja kondenzata Zadaj 1. Priključek za izpust kondenzata 2. Koleščki 3. Priključni kabel z vtikačem 4. Mreža na vstopu kondenzata 5.
Page 21
UPRAVLJANJE • Uporabite razvlažilnik, da preprečite nastajanje plesni in zadrževanje vlage v prostorih, kjer imate spravljene knjige ali druge vredne stvari. • Uporabite razvlažilnik v kletnih prostorih, da preprečite škodo, ki lahko nastane kot posledica vlage v prostoru. • Razvlažilnik je namenjen za uporabo v zaprtih prostorih. V nasprotnem primeru ne bo dosegel pričakovanega učinka.
Page 22
UPRAVLJANJE OPOZORILA: • Ko odstranite posodo, se ne dotikajte delov znotraj naprave, v nasprotnem primeru lahko poškodujete napravo. • Posodo nežno vstavite nazaj v napravo. Vstavljanje s silo ali nepravilno vstavljanje lahko povzroči nedelovanje ali poškodbe naprave. • Če opazite v napravi kaj vode, po tem ko odstranite posodo z vodo, le-to obrišite in napravo osušite.
Page 23
VZDRŽEVANJE Vzdrževanje in čiščenje razvlažilnika Pred čiščenjem izključite razvlažilnik in odklopite električni kabel. 1. Čiščenje mreže in ohišja • Uporabite blago mešanico vode in detergenta. Ne uporabljajte belila ali agresivnih čistil. • Ne polivajte vode po napravi. To lahko povzroči električni udar, poškoduje napravo ali rjavenje naprave.
Page 24
NASVETI ZA ODPRAVO NAPAK Preden pokličete na servis, poskusite odpraviti napako s pomočjo spodnje tabele. Težava Kaj storiti • Preverite ali je naprava priključena na električno Naprava se ne vključi omrežje. • Preverite varovalko. • Nivo vlažnosti je dosežen ali pa je posoda kondenzata polna.
Page 25
D 16/20 M Before operating this product, please read the instructions carefully and keep this manual for future reference. DEHUMIDIFIER INSTALLATION AND USER MANUAL • Please read this manual before installing the product. • If the power cord is damaged, replacement work shall be performed by authorized personnel only.
SOCIABLE REMARK When using this dehumidifier in the European countries, the following information must be followed: DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste. For disposal, there are several possibilities: a) The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of at least free of charge to the user.
SAFETY PRECAUTIONS To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications. This symbol indicates the possibility of death or WARNING serious...
Page 28
smell, or smoke comes from it. It may cause fire and It is contaminated and It may cause electric electric shock. could make you sick. shock. Do not take the water Do not place unit Do not use the bucket out during close to heating machine near operation...
Page 29
SAFETY PRECAUTIONS CAUTION Do not use the unit in Do not put in places Place the unit on a small spaces. where water may level, sturdy section splash onto the unit. of the floor. Lack of ventilation can It may cause an electric If the unit falls over, it cause overheating and shock or fire.
Page 30
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 31
• Do not use extension cords or an adapter plugs with this unit. However, if it is necessary to use an extension cord, use an approved Dehumidifier extension cord only (available at most local hardware stores). • To avoid the possibility of personal injury, always disconnect the power supply to the unit, before installing and/or servicing.
Page 32
Caution: Risk of fire/ flammable materials (Required for R32/R290 units only) IMPORTANT NOTE:Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. Explanation of symbols displayed on the unit(For the unit adopts R32/R290 Refrigerant only): WARNING This symbol shows that this appliance used a flammable refrigerant.
Page 33
6.Information on servicing. 1)Checks to the area. Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
Page 34
Refrigeration pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be exposed to any substance which may corrode refrigerant containing components, unless the components are constructed of materials which are inherently resistant to being corroded or are suitably protected against being so corroded.
Page 35
11.Leak detection methods. The following leak detection methods are deemed acceptable for systems containing flammable refrigerants. Electronic leak detectors shall be used to detect flammable refrigerants, but the sensitivity may not be adequate, or may need re-calibration. (Detection equipment shall be calibrated in a refrigerant-free area.) Ensure that the detector is not a potential source of ignition and is suitable for the refrigerant used.
Page 36
to re-use of reclaimed refrigerant. It is essential that electrical power is available before the task is commenced. a)Become familiar with the equipment and its operation. b)Isolate system electrically. c)Before attempting the procedure ensure that: Mechanical handling equipment is available, if required, for handling refrigerant cylinders;...
CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER NOTE: The control panel of the unit you purchased may be slightly different according to the models. Control buttons When you push the button to change operation modes, the unit will make a beep sound to indicate that it is changing modes.
Page 38
5. Turbo button Control the fan speed. Press to select either High or Normal fan speed. For maximum moisture removal, set the fan to high speed. When the humidity has been reduced and quiet operation is preferred, set the fan control to Normal. 6.
Page 39
CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER Error and Protection Codes: AS – Humidity sensor error: Unplug the unit and plug it back in. If error repeats, call for service. ES – Temperature sensor error: Unplug the unit and plug it back in. If error repeats, call for service.
Page 40
CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER Setting the Timer • When the unit is on, first press the Timer button, the Timer Off indicator light illuminates. It indicates the Auto Stop program is initiated. Press it again the Time On indicator light illuminates. It indicates the Auto Start is initiated. •...
IDENTIFICATION OF PARTS Front 1. Control panel 2. Handle (both sides) 3. Air outlet grille 4. Water bucket 5. Water level window Rear 1. Drain hose 2. Casters 3. Power cord with plug 4. Air intake grille 5. Air filter (behind the grill) 6.
OPERATING THE UNIT • Use the unit to prevent moisture damage anywhere books or valuables are stored. • Use the dehumidifier in a basement to help prevent moisture damage. • The dehumidifier must be operated in an enclosed area to be most effective. •...
Page 43
OPERATING THE UNIT NOTES: • When you remove the bucket, do not touch any parts inside of the unit. Doing so, may damage the product. • Be sure to push the bucket gently all the way into the unit. Banging the bucket against anything or failing to push it in securely may cause the unit not to operate.
CARE AND MAINTENANCE Care and cleaning the dehumidifier Turn the dehumidifier off and remove the plug from the socket before cleaning. 1. Clean the Grille and Housing • Use water and a mild detergent. Do not use bleach or abrasive detergents. •...
TROUBLESHOOTING TIPS Before calling for service, review the chart below by yourself. Problem What to do • Make sure the dehumidifiers plug is pushed Unit does not start completely into the socked. • Check the fuse/circuit breaker box. • Dehumidifier has reached its pre-set level or bucket is full.
Page 46
D 16/20 M Преди да ползвате уреда прочетете внимателно инструкциите и запазете това ръководство за бъдещи справки. ОБЕЗВЛАЖНИТЕЛ РЪКОВОДСТВО ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И УПОТРЕБА • Прочетете това ръководство преди да инсталирате уреда. • Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде сменен само от оторизиран...
Page 47
ЗАБЕЛЕЖКА ЗА ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА Когато използвате обезвлажнителя в европейски държави, трябва да следвате следната информация: ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ИЗЛЕЗЛИЯ ОТ УПОТРЕБА УРЕД: Не изхвърляйте този продукт в общия контейнер за битови отпадъци. Такива уреди трябва да се събират разделно, тъй като се нуждаят от специална обработка. Забранено...
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ За предотвратяване на наранявания на потребителя или други хора и имуществени вреди, спазвайте следните инструкции. Неправилната работа с уреда поради пренебрегване на инструкциите може да причини вреди или щети. Сериозността е класифицирана със следните знаци. Този символ показва опасност от смърт или ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Page 49
Това може да причини Това може да причини В противен случай токов удар или повреда на уреда или има риск от пожар и нараняване. токов удар. токов удар. Изключете уреда от Не пийте вода, Не отваряйте уреда захранването, ако от източена...
Page 50
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВНИМАНИЕ Не използвайте Не поставяйте уреда Поставете уреда уреда в малки на места, където върху равна, здрава пространства. може да бъде залят с част на пода. вода. Липсата на Това може да причини Ако уредът се вентилация може да токов...
Page 51
• Този уред може да бъде използван от деца, навършили 8-годишна възраст или по-големи, както и от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или без опит и познания за работа с уреда, само ако са под наблюдение или са инструктирани за...
Page 52
• Уредът трябва да се включва в правилно заземен стенен контакт. Ако стенният контакт, който възнамерявате да използвате, не е правилно заземен и защитен чрез предпазител или прекъсвач (необходимият предпазител или прекъсвач се определя от максималния електрически ток на устройството; максималният...
Page 53
• Уредът трябва да бъде разположен в помещение с добра вентилация и размерите на помещението трябва да отговорят на пространството, специфицирано за работа на уреда. • Всяко лице, ангажирано в ремонтни/сервизни дейности по охладителната верига, трябва да има валиден сертификат от акредитиран...
Page 54
1. Транспорт на оборудване, съдържащо запалими хладилни агенти Вж. разпоредбите за транспортиране. 2. Маркировка на оборудването чрез знаци Вж. местните разпоредби. 3. Изхвърляне на оборудване, използващо запалими хладилни компоненти Вж. националните разпоредби. 4. Съхранение на оборудване/уреди Съхранението на оборудването трябва да бъде в съответствие с инструкциите...
Page 55
7) Добра вентилация Зоната на работа трябва да бъде на открито или да се осигури подходяща вентилация преди отваряне на системата или извършване на дейности, свързани с много висока температура. Подходяща вентилация трябва да бъде осигурена и по време на извършване на работата. Вентилацията трябва...
Page 56
Уредът трябва да се монтира здраво. Уплътненията и уплътнителните материали не трябва да са повредени или износени и вече да не изпълняват своето предназначение да предотвратяват навлизането на запалима среда. Резервните части трябва да отговарят на спецификациите на производителя. БЕЛЕЖКА: Използването...
Page 57
Вакуумирайте; Продухайте отново с инертен газ; Отворете веригата чрез срязване или разпояване. Зареденият хладилен агент трябва да се източи в съответните бутилки. Системата трябва да бъде „прочистена“ с безкислороден азот, за да направи уреда безопасен. Може да е необходимо неколкократно повтаряне...
Page 58
ж) Включете уреда за източване на хладилния агент и работете съгласно инструкциите на производителя. з) Не препълвайте бутилките. (не повече от 80% процента от течния заряд). и) Не надвишавайте максималното работно налягане на бутилката дори временно. й) След правилното напълване на бутилките и завършване на процеса се уверете, че...
Page 59
БУТОНИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА УРЕДА ЗАБЕЛЕЖКА: Контролният панел на закупения от вас уред може да се различава леко в зависимост от модела. Индикатор за Индикатор за Индикатор за непрекъсната интелигентно включен режим Индикатор Индикатор за работа обезвлажняване Изсушаване висока за пълен Индикатор...
Page 60
БУТОНИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА УРЕДА Контролни бутони за настройка на таймера Използвайте бутоните за управление нагоре-надолу, за да зададете Автоматично стартиране и Автоматично спиране с времезакъснение от 0.0 до 24 ч. 5. Бутон TURBO (Турбо) Регулира скоростта на вентилатора. Натиснете, за да изберете Висока или Нормална...
Page 61
БУТОНИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА УРЕДА Auto Shut Off (Автоматично изключване) Обезвлажнителят се изключва, когато резервоарът е пълен или е изваден от уреда, или е поставен неправилно. При достигане на зададената влажност уредът ще се изключи автоматично. При някои модели моторът на вентилатора ще...
Page 62
• След като времената за Автоматично стартиране и Автоматично спиране са зададени, последователно в рамките на програмата, светлинните индикатори за включване и изключване на таймера TIMER On и TIMER Off светват, като показват, че времената за включен и изключен таймер вече са програмирани. •...
Page 63
БУТОНИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА УРЕДА Режим Dryer (Изсушаване) (опционален) Мокри дрехи Уредът ще изпълни в максимална степен функцията обезвлажняване, когато е зададен в режим Изсушаване. Скоростта на вентилатора е зададена на степен Висока. Нивото на влажност се регулира автоматично в зависимост от...
Page 64
НАИМЕНОВАНИЕ НА ЧАСТИТЕ Отпред 1. Контролен панел 2. Дръжка (от двете страни) 3. Решетка за изходящ въздух 4. Резервоар за вода 5. Прозорец за ниво на водата Отзад 1. Дренажен маркуч 2. Колелца 3. Захранващ кабел с щепсел 4. Решетка за входящ въздух 5.
РАБОТА С УРЕДА • Използвайте уреда за предотвратяване на причинени от влага щети на всички места за съхранение на книги и ценни вещи. • Използвайте обезвлажнителя в приземни помещения за предотвратяване на причинени от влага щети. • Използвайте обезвлажнителя в затворени помещения за максимална ефективност.
Page 66
РАБОТА С УРЕДА Не поставяйте резервоара на пода, тъй като дъното на резервоара е неравно. В противен случай резервоарът ще се преобърне и водата ще се разлее. • Изхвърлете водата и върнете резервоара обратно в уреда. Резервоарът трябва да бъде поставен добре на мястото си и тогава обезвлажнителят може...
ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА Грижи и почистване на уреда Преди почистване изключете обезвлажнителя и изключете захранващия кабел от контакта на електрическата мрежа. 1. Почистване на решетката и корпуса • Използвайте вода и мек почистващ препарат. Не използвайте белина и абразивни почистващи препарати. •...
Page 68
СЪВЕТИ ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Преди да се обърнете към сервизен техник, разгледайте таблицата по-долу, за да решите някои от проблемите сами. Проблем Решение • Уверете се, че кабелът на обезвлажнителя е Уредът не започва да работи. пъхнат докрай в контакта. •...
Page 69
D 16/20 M Pred použitím tohto výrobku, si prosím pozorne prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre budúce použitie. ODVLHČOVAČ VZDUCHU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU • Prečítajte si, prosím tento návod pred inštaláciou výrobku. • Ak je napájací kábel poškodený, výmenu by mal vykonať iba autorizovaný personál.
VŠEOBECNÉ POZNÁMKY Pri použití tohto odvlhčovača v Európskych krajinách musíte dodržiavať nasledujúce pokyny: LIKVIDÁCIA: Nelikvidujte tento výrobok ako netriedený komunálny odpad. Je potrebný oddelený zber takéhoto odpadu kvôli špeciálnemu zaobchádzaniu. Je zakázané likvidovať tento spotrebič s domácim odpadom. Pri likvidácii existuje niekoľko možností: a) Obecná...
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Aby ste zabránili zraneniu užívateľa, alebo ďalších osôb a poškodeniu majetku, musíte dodržiavať nasledujúce pokyny. Nesprávne prevádzkovanie z dôvodu nedodržania pokynov, môže spôsobiť zranenie alebo iné škody. Závažnosť je klasifikovaná nasledujúcimi symbolmi Tento symbol označuje možnosť úmrtia, alebo VAROVANIE vážneho zranenia.
Page 72
Odpojte napájanie, ak Neotvárajte prístroj Nepite vodu zo spotrebiča vytekajúcu zo počas prevádzky. vychádzajú neobvyklé zariadenia. zvuky, zápach, alebo dym. Mohlo by dôjsť Je znečistená a mohli Môže dôjsť k úrazu k požiaru a úrazu by ste ochorieť. elektrickým prúdom. elektrickým prúdom.
Page 73
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY UPOZORNENIE Nepoužívajte Neumiestňujte na Umiestnite spotrebič spotrebič v malých na rovný, stabilný miesta, kde by mohla voda striekať na priestoroch. povrch. spotrebič. Nedostatočné vetranie Mohlo by dôjsť k úrazu Prístroj spadne, môže môže spôsobiť elektrickým prúdom, sa vyliať voda prehriatie a požiar.
Page 74
elektrickým prúdom, alebo požiar. • Toto zariadenie môžu používať deti od veku ôsmich rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými a mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, ak sú pod dohľadom, alebo boli poučené o bezpečnom používaní zariadenia a ak chápu všetky riziká spojené...
Page 75
uzemňovacou zástrčkou ochranu proti úrazu spôsobeného elektrickým prúdom. • Zariadenie musí byť pripojené na správne uzemnenú zásuvku. Ak zásuvka, ktorú chcete použiť, nie je dostatočne uzemnená alebo chránená poistkou s časovým oneskorením alebo ističom nechajte kvalifikovaného elektrikára nainštalovať správnu zásuvku (požadovaná poistka alebo istič...
Page 76
kompetentná bezpečne manipulovať s chladivami súlade zaužívanou hodnotiacou špecifikáciou predmetného odvetvia. • Servis sa musí vykonať výlučne podľa odporúčaní výrobcu zariadenia. Údržba a opravy vyžadujúce si asistenciu iného odborného pracovníka sa musia vykonávať pod dohľadom osoby kompetentnej používať horľavé chladivá. Upozornenie: Nebezpečenstvo požiaru / horľavé...
Page 77
VÝSTRAHA Tento symbol znamená, že toto zariadenie obsahuje horľavé chladivo. V prípade, že prišlo k úniku chladiva alebo, ak bolo vystavené externému zdroju vznietenia, hrozí nebezpečenstvo vzniku požiaru. POZOR Tento symbol znamená, že je potrebné pozorne si prečítať návod na obsluhu. POZOR Tento symbol znamená, že osoba vykonávajúca údržbu zariadenia, by sa mala riadiť...
Page 78
ovzdušia. Uistite sa, že zariadenie na detekciu úniku je vhodné na prácu s horľavými chladivami, to znamená bez iskrenia, dostatočne utesnené alebo iskrovo bezpečné. 5) Prítomnosť hasiaceho prístroja Ak má byť na chladiacom zariadení alebo akýchkoľvek súvisiacich častiach vykonaná akákoľvek tepelná práca, musí byť k dispozícii vhodné zariadenie na hasenie požiaru.
Page 79
9) Kontroly elektrických zariadení Oprava a údržba elektrických komponentov musí zahŕňať počiatočné bezpečnostné opatrenia a postupy kontroly komponentov. Ak sa vyskytne porucha, ktorá by mohla ohroziť bezpečnosť, nesmie byť k zariadeniu pripojený žiadny elektrický zdroj, kým nebude problém uspokojivo vyriešený. Ak nie je možné problém okamžite odstrániť, ale je nutné, aby zariadenie pokračovalo v prevádzke, príjmite primerané...
Page 80
9. Kabeláž Skontrolujte, či kabeláž nebude vystavená opotrebovaniu, korózii, nadmernému tlaku, vibráciám, ostrým hranám alebo iným nepriaznivým vplyvom okolia. Kontrola tiež zváži účinky starnutia materiálu či kontinuálnych vibrácií zo zdrojov, akými sú kompresory alebo ventilátory. 10. Detekcia horľavých chladív Za žiadnych okolností nesmú byť pri vyhľadávaní a detekcii úniku chladiva využité...
Page 81
Prepláchnutie sa dosiahne narušením vákua v systéme s OFN a pokračujúcim plnením dovtedy, pokiaľ sa nedosiahne pracovný tlak, následným odvodom do ovzdušia a nakoniec vytvorením vákua. Tento proces je potrebné opakovať dovtedy, kým sa v systéme nenachádza žiadne chladivo. Pri použití konečnej náplne OFN, by mal byť systém odvzdušnený...
Page 82
i) Neprekračujte maximálny pracovný tlak fľaše, a to ani dočasne. j) Akonáhle boli fľaše správne naplnené a proces bol dokončený, uistite sa, že sú fľaše a všetko vybavenie urýchlene odstránené z oblasti a všetky tesniace ventily zariadenia sú zatvorené. k) Recyklované chladivo sa nesmie plniť do iného chladiaceho systému, pokiaľ nie je vyčistené...
Page 83
OVLÁDACIE PRVKY ODVLHČOVAČA POZNÁMKA: Ovládací panel spotrebiča, ktorý ste zakúpili sa môže trochu líšiť v závislosti od modelu. Kontrolka Kontrolka inteligentného nepretržitej Kontrolka prevádzky odvlhčovania prevázky sušenia Kontrolka prevádzky Kontrolka vysokých Kontrolka naplnenia Kontrolka zapnutia / spotrebiča otáčok ventilátora Kontrolka zapnutia nádoby vypnutia časovača prevádzky ionizéra...
Page 84
OVLÁDACIE PRVKY ODVLHČOVAČA 5. Tlačidlo Turbo Ovládanie rýchlosti ventilátora. Stlačením zvolíte buď vyššiu, alebo normálnu rýchlosť ventilátora. Pre maximálne odstraňovanie vlhkosti nastavte na vysokú rýchlosť. Keď sa vlhkosť zníži a želáte si tichú prevádzku, nastavte ovládač ventilátora na Normal. 6. Tlačidlo časovača Stlačením zvolíte funkciu automatického spustenia a automatického zastavenia 7.
Page 85
Odloženie štartu o 3 minúty Po zastavení spotrebiča ho nemôžete reštartovať najbližšie 3 minúty. Je to na ochranu spotrebiča. Prevádzka automaticky začne po 3 minútach. Režim inteligentného odvlhčovania (voliteľný) V režime inteligentného odvlhčovania bude spotrebič automaticky ovládať vlhkosť miestnosti v pohodlnom rozsahu 45% ~ 55% v závislosti od teploty miestnosti. Funkcia nastavenia vlhkosti nebude dostupná.
Page 86
OVLÁDACIE PRVKY ODVLHČOVAČA Nastavenie časovača • Keď je spotrebič zapnutý, najskôr stlačte tlačidlo časovača (Timer), kontrolka vypnutia časovača sa rozsvieti. Znamená to spustenie programu automatického zastavenia. Opätovným stlačením sa rozsvieti kontrolka zapnutia časovača. Znamená to spustenie automatického štartu. • Keď je spotrebič vypnutý, najskôr stlačte tlačidlo časovača (Timer), kontrolka zapnutia časovača sa rozsvieti.
IDENTIFIKÁCIA DIELOV Predná časť 1. Ovládací panel 2. Rukoväť (obidve strany) 3. Mriežka výstupu vzduchu 4. Nádoba na vodu 5. Náhľad úrovne vody Zadná časť 1. Odtoková hadica 2. Kolieska 3. Napájací kábel so zástrčkou 4. Mriežka vstupu vzduchu 5. Filter vzduchu (za mriežkou) 6.
OBSLUHA SPOTREBIČA • Použite spotrebič, aby nedošlo k poškodeniu vlhkosťou, kde sú uložené knihy, alebo iné cenné veci. • Používajte odvlhčovač v suteréne, aby ste zabránili poškodeniu vlhkosťou. • Odvlhčovač musíte prevádzkovať v uzatvorenom priestore, aby bola čo najúčinnejšia. • Zatvorte všetky dvere, okná a iné vonkajšie otvory v miestnosti. Používanie spotrebiča •...
Page 89
OBSLUHA SPOTREBIČA POZNÁMKY: • Pri vyberaní nádrže sa nedotýkajte žiadnych častí vo vnútri spotrebiča. Ak tak urobíte, môžete poškodiť výrobok. • Dbajte na to, aby ste nádrž jemne celkom zatlačili. Búchanie s nádržou, alebo ak ju bezpečne nezatlačíte môže spôsobiť, že spotrebič nebude fungovať. •...
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA Starostlivosť a čistenie odvlhčovača Odvlhčovač vypnite a vyberte zástrčku zo zásuvky pred čistením. 1. Vyčistite mriežky a teleso spotrebiča. • Použite vodu a jemný čistiaci prostriedok. Nepoužívajte bielidlo, ani drsný čistiaci prostriedok. • Nestriekajte vodu priamo na spotrebič. Takto by mohlo dôjsť k úrazu elektrickým prúdom, poškodeniu izolácie, alebo spôsobiť...
RIEŠENIE PROBLÉMOV Kým sa obrátite na servis, pozrite si tabuľku nižšie. Problém Čo robiť • Spotrebič sa nespustí Uistite sa, že zástrčka odvlhčovača je úplne zasunutá v zásuvke. • Skontrolujte rozvodovú skrinku (poistky, ističe). • Odvlhčovač dosiahol svoju prednastavenú úroveň, alebo je nádrž...
Page 92
SRB MNE D 16/20 M Pre prve upotrebe naprave za apsorpciju vlage detaljno pročitajte ova uputstva, i sačuvajte ih za eventualno kasnije konsultovanje. APSORBER VLAGE UPUTSTVA ZA INSTALACIJU I UPOTREBU Pročitajte ova uputstva! U njima ćete naći brojne korisne savete u vezi pravilne upotrebe i održavanja naprave za odvlaživanje vazduha.
Page 93
KORISNI SAVETI U evropskim državama kod korišćenja naprave za odvlaživanje vazduha treba se pridržavati narednih propisa: ODLAGANJE OTPADA: Ovaj proizvod ne smete tretirati kao nesortiran komunalni otpad, nego ga treba sakupljati odvojeno, jer se takav otpad odvojeno i obrađuje. Napravu dakle nemojte bacati zajedno sa ostalim otpacima iz domaćinstva. Za odlaganje naprave postoje različite mogućnosti: a) Lokalna uprava ima organizovan sistem sakupljanja, i mesta gde se mogu odlagati elektronski otpaci besplatno za korisnika.
BEZBEDNOSNA UPOZORENJA Bezbednosna upozorenja Pridržavajući se narednih uputstava i upozorenja moći ćete sprečiti eventualne povrede korisnika naprave ili drugih lica, odnosno oštećenja lične imovine. Nepravilno upotreba koja je posledica nepridržavanja uputstava može uzrokovati štetu na ličnoj imovini kao i telesne povrede. Ozbiljnost pretnje označena je narednim znacima Ovaj znak znači smrtnu opasnost, ili opasnost PAŽNJA...
Page 95
Ovo može da uzrokuje U suprotnom slučaju Postoji opasnost električnog udara. može da dođe do kvar naprave ili električni udar. požara i električnog udara. Ukoliko iz naprave Nemojte piti vodu koja Tokom rada nemojte dolaze neobični curi iz naprave. otvarati napravu. šumovi, vonj ili dim, smesta je isključite.
Page 96
BEZBEDNOSNA UPOZORENJA UPOZORENJE Napravu nemojte Napravu nemojte Napravu stavite ravnu i čvrstu/stabilnu koristiti u malim koristiti u prostorijama. prostorijama gde se podlogu. po njoj može proliti voda. Postoji mogućnost Može da dođe do Ukoliko se naprava električnog udara ili prevrne, može oštetiti pregrevanja motora ventilatora i požara.
Page 97
• Deca starija od osam godina kao i lica smanjenih fizičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti, ili lica sa nedostatkom iskustava i znanja, smeju da koriste ovaj aparat isključivo pod odgovarajućim nadzorom odnosno ako su upoznata sa bezbednom upotrebom aparata, i ako jasno razumeju opasnosti povezane sa korišćenjem aparata..
Page 98
Podati o spajanju na električnu instalaciju • Proizvođačeva natpisna tablica nalazi se na poleđini aparata, i sadrži podatke o priključenju na električnu instalaciju i druge tehničke podatke koji važe za taj aparat. • Vodite računa da aparat bude odgovarajuće uzemljen. Pravilno uzemljenje je veoma važno, jer ono u najvećoj meri smanjuje opasnost od električnog udara i požara.
Page 99
• Uzmite u obzir da rashladna sredstva nemaju uvek neki svojstven miris. • Aparat postavite, koristite i držite u prostoriji, čija površina je veća od 4 m2. • Pridržavajte se nacionalnih propisa koji se odnose na gas. • Nemojte prekrivati otvore za provetravanje. •...
Page 100
1. Transport opreme koja sadrži zapaljiva rashladna sredstva Pogledati transportne propise. 2 . Označavanje opreme znacima Pogledati lokalne propise. 3. Zbrinjavanje opreme koja sadrži zapaljiva rashladna sredstva Pogledati nacionalne propise. 4. Spremanje opreme/aparata Oprema treba da se čuva u skladu s uputstvima proizvođača. 5.
Page 101
odgovarajuća oprema za gašenje požara. U okolini punjenja neka uvek bude na raspolaganju aparat za gašenje na suvi prah s C=2. 6) Bez izvora zapaljenja. Niko od lica koja obavljaju radove povezane s rashladnim sistemom, koji uključuju izložene cevi koje sadrže ili su sadržavale zapaljivo rashladno sredstvo, ne sme da koristi nikakve izvore plamena na način koji bi mogao predstavljati rizik požara ili eksplozije.
Page 102
komponenti. Ako je došlo do greške koja bi mogla da ugrozi bezbednost, cevovod nije dozvoljeno priključiti na bilo kakav izvor napajanja električnom energijom, sve dok takva greška nije na odgovarajući način otklonjena. Ako grešku nije moguće otkloniti odmah, a istovremeno je nastavak rada nužno potreban, treba iznaći odgovarajuće privremeno rešenje.
Page 103
9. Instalacija vodiča odnosno kablova Proverite, jesu li kablovi istrošeni, da li je na njima došlo do korozije, jesu li izloženi prekomernom pritisku, vibracijama, oštrim ivicama, ili nekim drugim štetnim efektima okoline. Tokom proveravanja uzmite u obzir i efekte starenja i neprestanih vibracija zbog izvora kao što su kompresori ili ventilatori.
Page 104
sadržaj u atmosferu, i na kraju ponovno uspostavite vakuum. Ovaj postupak ponavljajte sve dok u sistemu više ne bude rashladnog sredstva. Kada ste iskoristili i poslednje punjenje azotom bez kiseonika (OFN), sistem je potrebno odzračiti do atmosferskog tlaka, da omogućite rad na njemu. Ovaj postupak je nužno potreban ako nameravate lemiti cevi.
Page 105
Čelične rezervoare (boce) nemojte prekomerno napuniti (napunjenost neka ne prevazilazi 80 % zapremine). Nemojte prevazići maksimalan radni tlak rezervoara – niti privremeno. Kada pravilno napunite čelične rezervoare (boce) i kada je postupak završen, postarajte se da čelične boce i sva oprema budu odmah uklonjeni sa mesta gde se obavljaju radovi, i da svi izolacioni ventili na opremi budu zatvoreni.
Page 106
vratite kompresor dobavljaču. Za ubrzanje ovog postupka dozvoljeno je isključivo električno zagrevanje kućišta kompresora. Kada iz sistema ispuštate ulje, to morate uraditi na bezbedan način.
Page 107
KONTROLNI PANEL APSORBERA VLAGE UPOZORENJE: Slika kontrolnog panela naprave za odvlaživanje vazduha može se razlikovati od konkretnog kontrolnog panela na vašoj napravi. Režim Režim Režim sušenja konstantnog pametnog uključen odvlaživanja odvlaživanja Visoki uključen uključen obrtaji Vremenski prekidač Naprava Puna posuda ventilatora (tajmer) –...
Page 108
5. Dugme TURBO režima Tim dugmetom kontrolišete brzinu rada ventilatora. Pritiskom birate visoku ili normalnu brzinu rada ventilatora. Za maksimalan efekat apsorpcije vlage izaberite visoke obrtaje ventilatora. Kada se vlažnost u prostoriji smanji i želite da rad aparata bude tiši, izaberite normalnu brzinu rada ventilatora.
Page 109
Blokada uključenja u trajanju 3 minuta Kada se rad naprave zaustavi, ponovno upućivanje u rad neće biti moguće u narednom kratkom periodu od 3 minuta – uključenje je onemogućeno. To je namenjeno zaštiti naprave. Naprava će se automatski uključiti nakon isteka ta 3 minuta. Pametna apsorpcija vlage (opcija) U režimu pametne apsorpcije vlage naprava će automatski regulisati nivo relativne vlažnosti u rasponu od 45% do 55%, ovisno o sobnoj temperaturi.
Režim sušenja (opcija) Mokra odeća Naprava ima najbolji efekat apsorpcije vlage kada je uključena funkcija Sušenja. Brzina rada ventilatora podešena je na maksimalnu vrednost. Nivo vlažnosti automatski se podešava obzirom na momentalni stepen vlažnosti u prostoriji. Režim sušenja isključiće se automatski nakon maksimalno 10 sati delovanja.
Page 111
Postavljanje aparata Rad apsorbera vlage u podrumskim prostorijama imaće lošiji efekat sušenja, odnosno apsorbovanja vlage iz prostora za držanje odeće kao što su npr. šifonjeri, izuzev ukoliko obezbeđeno odgovarajuće provetravanje takvih prostorija. 40 cm ili više • Aparat nemojte koristiti na otvorenom. Izlaz vazduha •...
Page 112
• Izaberite primerenu lokaciju i proverite da li imate nesmetan pristup ka električnoj utičnici. 1. Posudu lagano povucite ka sebi. • Priključite napravu utičnicu koja odgovarajuće uzemljena. • Proverite da li je posuda za kondenzat pravilno nameštena, inače naprava neće raditi. UPOZORENJE: Kada voda u posudi kondenzata dopre do određenog nivoa, treba biti veoma pažljiv u rukovanju napravom, da se voda ne...
Page 113
2. Konstantno odvajanje vode • Vodu možete konstantno odvajati u odvod. Za to je potrebno namestiti crevo za odvod kondenzata (nije priloženo). • Skinite poklopac na otvoru za odvod kondenzata. Priključite crevo (ID=13,5mm) i stavite ga u slivnik ili kakvu Skinite poklopac prikladnu drenažu.
Page 114
ODRŽAVANJE Održavanje i čišćenje apsorbera vlage Pre čišćenja isključite apsorber vlage i izvucite priključni kabl iz električne utičnice. 1. Čišćenje mreže i kućišta • Koristite blagu mešavinu vode i deterdženta. Nemojte koristiti belilo niti agresivna sredstva za čišćenje. • Ne polivajte vodu po napravi. Ovo može da uzrokuje električni udar, a može i oštetiti napravu ili prouzročiti rđanje naprave.
Page 115
SAVETI ZA OTKLANJANJE KVAROVA I GREŠAKA U RADU Pre nego što pozovete servis, pokušajte sami otkloniti grešku ili kvar u radu naprave koristeći uputstva iz tabele u nastavku. Šta uraditi Problem • Proverite da li je naprava priključena na električnu Naprava se ne uključi instalaciju.
Page 116
HR BIH D 16/20 M Pre prve upotrebe naprave za apsorpciju vlage detaljno pročitajte ova uputstva, i sačuvajte ih za eventualno kasnije konsultovanje. APSORBER VLAGE UPUTSTVA ZA INSTALACIJU I UPOTREBU Pročitajte ova uputstva! U njima ćete naći brojne korisne savete u vezi pravilne upotrebe i održavanja naprave za odvlaživanje vazduha.
Page 117
KORISNI SAVETI U evropskim državama kod korišćenja naprave za odvlaživanje vazduha treba se pridržavati narednih propisa: ODLAGANJE OTPADA: Ovaj proizvod ne smete tretirati kao nesortiran komunalni otpad, nego ga treba sakupljati odvojeno, jer se takav otpad odvojeno i obrađuje. Napravu dakle nemojte bacati zajedno sa ostalim otpacima iz domaćinstva. Za odlaganje naprave postoje različite mogućnosti: a) Lokalna uprava ima organizovan sistem sakupljanja, i mesta gde se mogu odlagati elektronski otpaci besplatno za korisnika.
BEZBEDNOSNA UPOZORENJA Bezbednosna upozorenja Pridržavajući se narednih uputstava i upozorenja moći ćete sprečiti eventualne povrede korisnika naprave ili drugih lica, odnosno oštećenja lične imovine. Nepravilno upotreba koja je posledica nepridržavanja uputstava može uzrokovati štetu na ličnoj imovini kao i telesne povrede. Ozbiljnost pretnje označena je narednim znacima Ovaj znak znači smrtnu opasnost, ili opasnost PAŽNJA...
Page 119
Ovo može da uzrokuje U suprotnom slučaju Postoji opasnost električnog udara. može da dođe do kvar naprave ili električni udar. požara i električnog udara. Ukoliko iz naprave Nemojte piti vodu koja Tokom rada nemojte dolaze neobični curi iz naprave. otvarati napravu. šumovi, vonj ili dim, smesta je isključite.
Page 120
BEZBEDNOSNA UPOZORENJA UPOZORENJE Napravu nemojte Napravu nemojte Napravu stavite ravnu i čvrstu/stabilnu koristiti u malim koristiti u prostorijama. prostorijama gde se podlogu. po njoj može proliti voda. Postoji mogućnost Može da dođe do Ukoliko se naprava električnog udara ili prevrne, može oštetiti pregrevanja motora ventilatora i požara.
Page 121
• Djeca starija od osam godina, kao i osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili umnih sposobnosti, ili osobe s nedostatkom znanja i iskustava, smiju koristiti uređaj isključivo pod odgovarajućim nadzorom, odnosno ako su upoznate sa sigurnom uporabom uređaja, i ako jasno razumiju opasnosti koje su povezane s uporabom uređaja.
Page 122
Podatci o spajanju na elektriku i o instalaciji • Proizvođačeva tipska pločica nalazi se na stražnjoj stranici uređaja, i sadrži podatke o priključenju na električnu instalaciju i druge tehničke podatke koji važe za taj uređaj. • Pobrinite se da uređaj bude odgovarajuće uzemljen. Pravilno uzemljenje je značajno, jer ono u najvećoj mjeri smanjuje opasnost od električnog udara i požara.
Page 123
• Uzmite u obzir da rashladna sredstva nemaju uvijek neki svojstven miris. • Uređaj postavite, koristite i držite u prostoriji, čija površina je veća od 4 m2. • Pridržavajte se nacionalnih propisa koji se odnose na plin. • Nemojte prekrivati otvore za prozračivanje. •...
Page 124
1. Transport opreme koja sadrži zapaljiva rashladna sredstva Pogledati transportne propise. 2 . Označavanje opreme znacima Pogledati lokalne propise. 3. Zbrinjavanje opreme koja sadrži zapaljiva rashladna sredstva Pogledati nacionalne propise. 4. Spremanje opreme/uređaja Opremu je potrebno čuvati u skladu s uputama proizvođača. 5.
Page 125
5) Prisutnost aparata za gašenje Ako je na rashladnoj opremi ili na s njom povezanim dijelovima potrebno izvršiti radove kod kojih nastaje visoka temperatura, na raspolaganju mora biti i odgovarajuća oprema za gašenje požara. U području punjenja neka uvijek bude na raspolaganju aparat za gašenje na suhi prah s C=2.
Page 126
9) Provjeravanje električnih naprava Popravci i održavanje električnih komponenti mora uključivati i početna sigurnosna ispitivanja, kao i postupke za provjeravanje odnosno za pregled komponenti. Ako je došlo do greške koja bi mogla ugroziti sigurnost, cjevovod nije dozvoljeno priključiti na bilo kakav izvor napajanja električnom energijom, sve dok takva greška nije na odgovarajući način otklonjena.
Page 127
9. Instalacija vodiča odnosno kablova Provjerite, jesu li kabeli istrošeni, da li je na njima došlo do korozije, jesu li izloženi prekomjernom pritisku, vibracijama, oštrim rubovima, ili nekim drugim štetnim učincima okoline. Tijekom provjeravanja uzmite u obzir i učinke starenja i neprestanih vibracija zbog izvora kao što su kompresori ili ventilatori.
Page 128
sadržaj u atmosferu, i na kraju ponovno uspostavite vakuum. Ovaj postupak ponavljajte sve dok u sustavu više ne bude rashladnog sredstva. Kada upotrijebite i zadnje punjenje dušikom bez kisika (OFN), sustav je potrebno odzračiti do atmosferskog tlaka, da omogućite rad. Ovaj postupak je nužan ako namjeravate lemiti cijevi.
Page 129
dd) Čelične spremnike (boce) nemojte prekomjerno napuniti (napunjenost neka ne premašuje 80 % zapremine). ee) Nemojte premašiti maksimalni radni tlak spremnika – niti privremeno. Kada pravilno napunite čelične spremnike i kada je postupak završen, pobrinite se da čelične boce i sva oprema budu odmah uklonjeni sa mjesta radova, i da svi izolacijski ventili na opremi budu zatvoreni.
Page 130
električno zagrijavanje kućišta kompresora. Kada iz sustava ispuštate ulje, to morate učiniti na siguran način.
Page 131
KONTROLNI PANEL APSORBERA VLAGE UPOZORENJE: Slika kontrolnog panela naprave za odvlaživanje vazduha može se razlikovati od konkretnog kontrolnog panela na vašoj napravi. Režim Režim Režim sušenja konstantnog pametnog uključen odvlaživanja odvlaživanja Visoki uključen uključen obrtaji Vremenski prekidač Naprava Puna posuda ventilatora (tajmer) –...
Page 132
ventilatora. Kada se vlažnost u prostoriji smanji i želite da rad aparata bude tiši, izaberite normalnu brzinu rada ventilatora. 6. Dugme TAJMERA (VREMENSKOG PREKIDAČA) Pritiskom tog dugmeta birate odloženo vreme uključenja/isključenja rada aparata. 7. Dugme IONIZATORA (opcija) Pritiskom tog dugmeta uključite/isključite rad ionizatora. Negativni ioni koji neutralizuju vonj i uklanjanju čestice prašine iz vazduha generišu se pomoću ionizatora.
Page 133
KONTROLNI PANEL APSORBERA VLAGE Kodovi kvarova, odnosno grešaka u radu: AS – kvar na senzoru vlage: isključite napravu iz napajanja i ponovno je uključite. Ukoliko greška nije otklonjena pozovite servis. ES – kvar na senzoru temperature: isključite napravu iz napajanja i ponovno je uključite.
Page 134
KONTROLNI PANEL APSORBERA VLAGE Podešavanje tajmera (vremenskog prekidača) • Kada je naprava uključena najpre pritisnite dugme tajmera (vremenskog prekidača), i zasvetleće lampica za indikaciju isključenja. To znači da je aktivirana funkcija odloženog isključenja naprave. Pritisnite dugme ponovno, i zasvetleće lampica za indikaciju upućivanja naprave u rad. To znači da je aktivirana funkcija odloženog upućivanja naprave u rad.
Page 135
Režim sušenja (opcija) Mokra odeća Naprava ima najbolji efekat apsorpcije vlage kada je uključena funkcija Sušenja. Brzina rada ventilatora podešena je na maksimalnu vrednost. Nivo vlažnosti automatski se podešava obzirom na momentalni stepen vlažnosti u prostoriji. Režim sušenja isključiće se automatski nakon maksimalno 10 sati delovanja.
Page 136
OPIS NAPRAVE Spreda 1. Kontrolni panel 2. Drške (na obe strane) 3. Rešetka za izlaz vazduha 4. Posuda kondenzata 5. Indikator nivoa kondenzata Pozadi 1. Priključak za ispuštanje kondenzata 2. Točkići 3. Priključni kabl sa utikačem 4. Mreža na ulazu kondenzata 5.
Page 137
UPRAVLJANJE NAPRAVOM • Apsorber vlage iz vazduha koristite za sprečavanje nastajanja buđavosti i zadržavanje vlage u prostorijama u kojima držite knjige ili druge vredne stvari. • Aparat možete koristiti i u podrumskim prostorijama, gde ćete sprečiti štetu koja bi mogla nastati kao posledica vlage u toj prostoriji. •...
Page 138
UPRAVLJANJE UPOZORENJA: • Kada izvadite posudu nemojte dodirivati bilo kakve delove koji se nalaze unutar naprave, u suprotnom bi mogli oštetiti napravu. • Posudu pažljivo stavite nazad u napravu. Guranje na silu ili nepravilno stavljanje može uzrokovati nepravilan rad ili oštećenje naprave. •...
Page 139
ODRŽAVANJE Održavanje i čišćenje apsorbera vlage Pre čišćenja isključite apsorber vlage i izvucite priključni kabl iz električne utičnice. 1. Čišćenje mreže i kućišta • Koristite blagu mešavinu vode i deterdženta. Nemojte koristiti belilo niti agresivna sredstva za čišćenje. • Ne polivajte vodu po napravi. Ovo može da uzrokuje električni udar, a može i oštetiti napravu ili prouzročiti rđanje naprave.
Page 140
SAVETI ZA OTKLANJANJE KVAROVA I GREŠAKA U RADU Pre nego što pozovete servis, pokušajte sami otkloniti grešku ili kvar u radu naprave koristeći uputstva iz tabele u nastavku. Šta uraditi Problem • Proverite da li je naprava priključena na električnu Naprava se ne uključi instalaciju.
Page 141
D 16/20 M A készülék működtetése előtt kérjük olvassa át figyelmesen a használati utasítást és őrizze meg, mert később is szüksége lehet rá. PÁRAMENTESÍTŐ ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS • A készülék üzembe helyezése előtt kérjük olvassa el a használati utasítást. •...
HASZNOS TANÁCSOK A készülék európai országokban történő használata során az alábbi utasításokat be kell tartani: HULLADÉKKEZELÉS: A terméket ne kezelje normál háztartási hulladékként. Az ilyen hulladékokat elkülönítetten kell gyűjteni, mivel speciális kezelést igényelnek. A készüléket tilos a háztartási hulladék közé dobni. A termék hulladékkezelésére több lehetőség is rendelkezésre áll: a) Az önkormányzat létrehozott olyan gyűjtőrendszereket, ahol az elektronikus hulladék ingyenesen leadható.
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A felhasználó vagy más személyek sérülésének elkerülése érdekében tartsa be az alábbi utasításokat. Az utasítások be nem tartása veszélyt vagy kárt idézhet elő. A veszélyek komolyságát az alábbi jelzések mutatják. Ez a jelzés a halálos vagy súlyos sérülés FIGYELEM! veszélyét jelzi.
Page 144
Ellenkező esetben A készülék Ellenkező esetben tűz áramütés vagy sérülés meghibásodásához vagy áramütés veszélye állhat fenn. vagy áramütéshez következhet be. vezethet. Áramtalanítsa a Működés közben ne Ne igya meg a készüléket, ha abból készülékből nyissa ki a készüléket. kicsepegő vizet. furcsa hangok hallatszanak, szagok vagy füst szivárog.
Page 145
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM! Ne használja a A készüléket Ne helyezze a készüléket kis készüléket olyan vízszintes, szilárd helyiségekben. helyekre, ahol víz padlón helyezze el. fröccsenhet rá. A szellőzés hiánya Ellenkező esetben Ha a készülék feldől, túlmelegedést és tüzet áramütés vagy tűz víz folyhat ki belőle, ami következhet be.
Page 146
• A készüléket akkor használhatják 8 éves vagy annál idősebb gyerekek, illetve csökkent fizikális, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkezők, valamint olyan személyek, akik nem rendelkeznek megfelelő tudással és tapasztalattal, ha felügyeletük biztosított, vagy megfelelő útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatáról és megértették az ezzel járó...
Page 147
• A készüléket egy megfelelően földelt fali aljzatba kell csatlakoztatni. Ha a használni kívánt fali aljzat nem megfelelően földelt vagy védett egy időkésleltető biztosítékkal vagy megszakítóval (a biztosíték vagy a megszakító fajtáját a készülék maximális feszültsége határozza meg, ami az adattáblán van feltüntetve), kérjen meg egy szakképzett szerelőt egy megfelelő...
Page 148
• A szervizelést kizárólag a készülék gyártója javaslatainak megfelelően szabad elvégezni. A más szakképzett személy jelenlétét igénylő karbantartási és javítási munkákat egy, a gyúlékony hűtőközegek terén kompetens személy felügyelete alatt lehet elvégezni. Figyelem: Tűzveszély/ gyúlékony anyagok (Csak az R32/R290 készülékeknél szükséges) FONTOS MEGJEGYZÉS: Az új légkondicionáló...
Page 149
A készüléket a gyártó útmutatásának megfelelően kell tárolni. 5. A becsomagolt (nem értékesített) készülékek tárolása. A csomagokat úgy kell tárolni, hogy a csomagban lévő termék mechanikai sérülése esetén ne szivároghasson ki a hűtőközeg. Az együtt tárolható termékek maximális számát a helyi előírások határozzák meg.
Page 150
A ventilátor és a szellőzőnyílások megfelelően működnek és nincsenek akadályoztatva; Ha közvetett hűtőkör van használatban, a másodlagos kört ellenőrizni kell a hűtőközeg jelenléte vonatkozásában; A készüléken lévő jelölések láthatók és olvashatók. A nem olvasható jelöléseket és jeleket ki kell javítani; A hűtő...
Page 151
10. Gyúlékony hűtőközeg észlelése. A hűtőközeg esetleges szivárgásának vizsgálata során semmilyen körülmények között nem szabad potenciális gyújtóforrásokat használni. Nem szabad halogenid fáklyát (vagy más, nyílt lánggal működő detektort) használni. 11. A szivárgás megállapításának módszerei. A gyúlékony hűtőközeget tartalmazó rendszerek esetében a következő módszerek tekinthetők alkalmasnak a szivárgás megállapítására.
Page 152
szempontjából. A helyszín elhagyása előtt egy további szivárgástesztet is el kell végezni. 14. Üzemen kívül helyezés. A folyamat megkezdése előtt elengedhetetlen, hogy a szerelő teljes mértékben ismerje a berendezést és annak minden részét. Javasolt jó gyakorlat az összes hűtőközeg biztonságos eltávolítása. A feladat elvégzése előtt olaj- és hűtőközeg-mintát kell benni abban az esetben, ha elemzés szükséges a kinyert hűtőközeg újbóli felhasználásához.
Page 153
leeresztése miatti tűzveszély elkerülése érdekében. Ha kétségei merülnének fel, kérje a gyártó segítségét. kinyert hűtőközeget vissza kell vinni a szállítónak, a megfelelő tartályban és a kapcsolódó hulladék-átadási jegyzék kíséretében. Ne keverje össze a hűtőközegeket az edényekben, különösen ne a tartályokban. Ha a kompresszor vagy a kompresszor olaj is eltávolításra kerül, ügyeljen rá, hogy ezek az elfogadható...
Page 154
VEZÉRLŐ GOMBOK A PÁRAMENTESÍTŐN M EGJEGYZÉS: Az Ön által megvásárolt készülék vezérlő panelje kis mértékben különböző lehet, modelltől függően. Folyamatos Okos működés páramentesítés Szárítás funkció funkció bekapcsolva bekapcsolva bekapcsolva jelfény jelfény A ventilátor jelfény A készülék Az ionizátor magas fokozaton Időzítés Az edény bekapcsolva jelfény...
Page 155
5. Turbo gomb A ventilátor sebességének beállítása. Nyomja meg és válasszon a magas vagy a normál fokozatok közül. A maximális páramentesítéshez állítsa a ventilátor sebességét magas fokozatra. Ha a nedvességtartalom csökkent és halk működésre lenne szükség, állítsa a ventilátort normál fokozatra. 6.
Page 156
VEZÉRLŐ GOMBOK A PÁRAMENTESÍTŐN Hiba- és védelmi kódok: AS – A nedvességszenzor hibája: Húzza ki a készülék villásdugóját az aljzatból, majd csatlakoztassa újra. Ha a hiba ismét jelenkezik, forduljon a szervizhez. ES – A hőfok-szenzor hibája: Húzza ki a készülék villásdugóját az aljzatból, majd csatlakoztassa újra.
Page 157
VEZÉRLŐ GOMBOK A PÁRAMENTESÍTŐN Az időzítés beállítása • Ha a készülék bekapcsolt állapotban van, nyomja meg a Timer gombot – erre kigyullad a Timer Off jelfény, ami azt jelzi, hogy az automatikus kikapcsolás funkció bekapcsolásra került. A Timer gomb ismételt megnyomására a Timer On jelfény gyullad ki, ami azt jelzi, hogy az automatikus indítás funkció...
Page 158
A KÉSZÜLÉK RÉSZEINEK ISMERTETÉSE Elöl 1. Vezérlő panel 2. Fogantyú (mindkét oldalon) 3. Levegő kimeneti rács 4. Víztartály 5. Vízszint-ablak Hátul 1. Vízelvezető cső 2. Görgők 3. Csatlakozó kábel villásdugóval 4. Levegő bemeneti rács 5. Levegőszűrő (a rács mögött) 6. Csatlakozó kábel tartó (arra az esetre, készülék nincs...
Page 159
A KÉSZÜLÉK MŰKÖDTETÉSE • A készülék rendeltetése, hogy megelőzze a nedvesség által okozott károkat olyan helyeken, ahol könyvek vagy más értékek tárolása történik. • A páramentesítő pincében és alagsorban is használható a nedvesség okozta károk megelőzésére. • A hatékonyság érdekében a készüléket zárt térben kell működtetni. •...
Page 160
A KÉSZÜLÉK MŰKÖDTETÉSE MEGJEGYZÉSEK: • A tartály eltávolítása során ne érintse meg a készülék belsejét, mert azzal kárt okozhat a páramentesítőben. • Ügyeljen rá, hogy a tartályt óvatosan és teljesen tolja be a helyére. Ha a tartályt nekiüti valaminek, vagy ha nem tolja be teljesen, a készülék nem fog működni. •...
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS A páramentesítő ápolása és tisztítása Kapcsolja ki a páramentesítőt és húzza ki a konnektort az aljzatból. 1. Tisztítsa meg a rácsot és a készülék burkolatát • Használjon vizet és kímélő tisztítószert. Ne használjon fehérítőt vagy súroló hatású tisztítószereket. •...
Page 162
HIBAELHÁRÍTÁSI TIPPEK Mielőtt szerelőt hívna, tekintse át az alábbi táblázatot. Probléma Teendő • A készülék nem indul el Ellenőrizze, hogy a készülék villásdugója teljesen be van-e dugva az aljzatba. • Ellenőrizze a biztosítékot vagy a megszakítót. • A készülék elérte a beállított nedvességi szintet vagy a tartály megtelt.
Page 163
D 16/20 M Înainte de a utiliza acest produs, citiţi cu atenţie instrucţiunile şi păstraţi acest manual pentru a-l consulta pe viitor. DEZUMIDIFICATOR MANUAL DE INSTALARE ŞI UTILIZARE • Înainte de a instala produsul, citiţi cu atenţie acest manual. • În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, operaţiunea de înlocuire a aceluia va fi efectuată...
Page 164
CONSIDERENTE SOCIALE Dacă acest dezumidificator este folosit în ţări europene, următoarele cerinţe trebuie să fie respectate: ELIMINARE: Nu eliminaţi acest produs ca deşeu nesortat. Astfel de deşeuri trebuie să fie colectate separat, pentru o procesare specială. Este interzisă eliminarea acestui aparat împreună cu deşeurile menajere. Există...
MĂSURI DE PRECAUŢIE Pentru a preîntâmpina accidentarea utilizatorului sau a altor persoane şi provocarea de daune materiale, respectaţi următoarele instrucţiuni. Operarea incorectă ca urmare a ignorării acestor instrucţiuni poate duce la accidente sau daune materiale. Gravitatea este clasificată conform următoarelor instrucţiuni. Acest simbol arată...
Page 166
În caz contrar, vă puteţi Acest lucru poate duce Neinstalarea aceluia electrocuta sau la avarierea aparatului poate duce la incendiu şi electrocutare. accidenta. sau electrocutare. Scoateţi aparatul din Nu beţi apa scursă din Nu deschideţi unitatea priză dacă scoate în timp ce unitate.
Page 167
MĂSURI DE PRECAUŢIE ATENŢIE Nu folosiţi unitatea în Nu puneţi aparatul în Aşezaţi unitatea pe o spaţii mici. parte nivelată şi locuri unde poate fi stropit cu apă. stabilă a podelei. Lipsa ventilaţiei poate Dacă unitatea se Acest lucru poate duce duce la supraîncălzire şi răstoarnă, apa din la electrocutare sau...
Page 168
• Acest aparat poate fi folosit de copiii cu vârsta peste 8 ani și de persoanele cu capacități fizice senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experiență și cunoștințe numai dacă sunt supravegheați sau au fost instruiți cu privire la utilizarea aparatului într-un mod sigur și aceștia înțeleg riscurile implicate.
Page 169
plăcuța de pe unitate), chemați un electrician calificat pentru a instala receptorul corespunzător. • Asigurați-vă că receptorul este accesibil după instalarea unității. • Nu utilizați prelungitoare sau adaptoare cu această unitate. Totuși, dacă este necesar să folosiți un prelungitor, utilizați doar un prelungitor Dezumidificator (disponibil în majoritatea magazinelor de bricolaj).
Page 170
Precauții: Risc de incendiu/ materiale inflamabile (Necesar doar pentru unitățile R32/R290) NOTĂ IMPORTANTĂ: Citiți acest manual cu atenție înainte de a instala sau opera noul dvs. aparat de aer condiționat. Asigurați-vă că păstrați acest manual pentru consultări viitoare. Explicarea simbolurilor afișate pe unitate (Doar pentru unitățile cu agent frigorific R32/R290): ATENȚIONARE Acest simbol arată...
Page 171
Numărul maxim de piese de echipament permis pentru depozitare va fi determinat prin reglementările locale. 6. Informații privind service-ul. 1) Verificarea zonei Înainte de a începe munca la sistemele ce conțin agenți frigorifici inflamabili, sunt necesare verificări de siguranță pentru a se asigura minimizarea riscului de aprindere.
Page 172
Marcarea echipamentului va fi vizibilă și lizibilă. Marcajele și semnele care sunt ilizibile vor fi corectate; Conducta sau componentele cu agent frigorific sunt instalate într-o poziție unde nu există riscul să fie expuse la nicio substanță care poate coroda componentele ce conțin agent frigorific, cu excepția situațiilor în care componentele sunt create din materiale care sunt rezistente sau protejate împotriva coroziunii.
Page 173
11. Metode de detectare a scurgerilor. Următoarele metode de detectare a scurgerilor sunt considerate a fi acceptabile pentru sistemele care conțin agenți frigorifici inflamabili. Detectorii electronici de scurgeri vor fi folosiți pentru a detecta agenții frigorifici inflamabili, dar sensibilitatea poate să nu fie corespunzătoare sau poate avea nevoie de recalibrare.
Page 174
14. Scoaterea din uz. Înainte de a efectua această procedură, este esențial ca tehnicianul să fie complet familiarizat cu echipamentul și toate detaliile acestuia. Se recomandă respectarea celor mai bune practici astfel încât toți agenții frigorifici să fie recuperați în mod sigur. Înainte ca activitatea să fie efectuată, se va preleva o probă...
Page 175
componentele electrice asociate sunt sigilate pentru a preveni aprinderea în cazul eliberării unui agent de răcire. Consultați producătorul dacă aveți dubii. Agentul frigorific recuperat va fi returnat către furnizor în cilindrul de recuperare corect și se va emite și Nota de Transfer de Deșeuri relevantă. Nu amestecați agenții frigorifici în unitățile de recuperare și în special în cilindrii.
Page 176
BUTOANELE DE COMANDĂ ALE DEZUMIDIFICATORULUI NOTĂ: Panoul de comandă al unităţii pe care aţi cumpărat-o poate fi uşor diferit de cel din imagine, în funcţie de model. Butoanele de comandă Când apăsaţi un buton pentru a schimba modul de funcţionare, unitatea va emite un sunet scurt, semnalând schimbarea modului de funcţionare.
Page 177
ventilatorului la valoare ridicată. Când umiditatea a fost redusă şi este preferabilă o funcţionare silenţioasă, setaţi comanda ventilatorului la valoarea Normală. 6. Butonul temporizator Apăsaţi pentru a selecta funcţia de pornire şi oprire automată. 7. Butonul de ionizare (opţional) Apăsaţi pentru a activa ionizatorul. Anionii sunt generaţi automat de ionizator. Anionii dezactivează...
Page 178
BUTOANELE DE COMANDĂ ALE DEZUMIDIFICATORULUI Coduri de eroare şi protecţie: AS – Eroare a senzorului de umiditate. Scoateţi unitatea din priză, apoi conectaţi-o din nou la priză. Dacă eroarea persistă, contactaţi centrul de service. ES – Eroare a senzorului de temperatură. Scoateţi unitatea din priză, apoi conectaţi- o din nou la priză.
Page 179
BUTOANELE DE COMANDĂ ALE DEZUMIDIFICATORULUI Setarea temporizatorului • Cu unitatea în funcţiune, apăsaţi mai întâi butonul Temporizatorului; becul indicator Temporizator oprit se va aprinde. Acest lucru arată că programul de Oprire automată a fost activat. Apăsaţi-l din nou, iar becul indicator Temporizator pornit se va aprinde.
Page 180
IDENTIFICAREA COMPONENTELOR Faţă 1. Panoul de comenzi 2. Mâner (pe ambele părţi laterale) 3. Grilă de evacuare a aerului 4. Găleată de apă 5. Fereastră de nivel al apei Spate 1. Furtun de scurgere 2. Rotile 3. Cablu de alimentare cu fişă 4.
Page 181
OPERAREA UNITĂŢII • Aparatul poate fi folosit pentru a preveni daunele provocate de umezeală oriunde sunt depozitate cărţi sau obiecte de valoare. • Aparatul poate fi folosit într-un subsol, pentru a ajuta la prevenirea daunelor provocate de umezeală. • Dezumidificatorul trebuie să fie folosit în spaţii închise pentru a obţine cea mai mare eficienţă.
Page 182
OPERAREA UNITĂŢII NOTE: • Când scoateţi găleata, nu atingeţi componentele din interiorul unităţii. Acest lucru poate duce la avarierea produsului. • Asiguraţi-vă că împingeţi găleata până la capăt în unitate. În cazul în care găleata se opreşte într-un obstacol sau nu este bine fixată, este posibil ca unitatea să...
Page 183
ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE Îngrijirea şi curăţarea dezumidificatorului Opriţi dezumidificatorul şi scoateţi-l din priză înainte de a-l curăţa. 1. Curăţarea grilei şi a carcasei • Folosiţi apă cu detergent slab. Nu folosiţi înălbitor sau detergenţi abrazivi. • Nu stropiţi apă direct pe unitate. Acest lucru poate duce la electrocutare, deteriorarea izolaţiei sau poate cauza ruginirea unităţii.
Page 184
SUGESTII DE DEPANARE Înainte de a contacta service-ul, parcurgeţi tabelul de mai jos. Problemă Măsură • Unitatea nu porneşte Asiguraţi-vă că fişa dezumidificatorului este bine conectată la priza de curent. • Verificaţi siguranţa/cutia de siguranţe. • Dezumidificatorul a ajuns la un nivel presetat sau găleata este plină...
Page 185
УКР Д 16/20 М Перед початком експлуатації виробу уважно прочитайте цей посібник і збережіть його для використання в майбутньому. ОСУШУВАЧ ПОВІТРЯ ПОСІБНИК З УСТАНОВКИ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЇ Перш ніж установити прилад, прочитайте цей посібник. Якщо кабель живлення пошкоджено, його заміна повинна проводитися лише уповноваженим...
Page 186
ПРИМІТКА Під час використання цього осушувача повітря в європейських країнах слід взяти до уваги наведену нижче інформацію. УТИЛІЗАЦІЯ. Не викидайте цей виріб як невідсортоване побутове сміття. Такі відходи необхідно збирати окремо для спеціальної обробки. Утилізувати цей прилад разом із побутовими відходами заборонено. Існує...
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Щоб не травмувати себе та інших людей, а також уникнути пошкодження майна, потрібно дотримуватися зазначених нижче інструкцій. Неправильна експлуатація внаслідок недотримання інструкцій може призвести до травм або пошкодження майна. Рівень серйозності класифікується наведеним нижче чином. Цей символ вказує на ризик смерті або отримання...
Page 188
Це може призвести до Це може призвести до Вона містить ураження збоїв у роботі приладу забруднюючі речовини, або ураження які можуть зашкодити електричним струмом. електричним струмом. вашому здоров’ю. Не ставте блок біля Не пошкоджуйте шнур Не спрямовуйте потік джерел тепла. живлення...
Page 189
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ УВАГА Не використовуйте Не закривайте впускні Ніколи не пхайте прилад у невеликих або випускні отвори пальці або інші приміщеннях. тканиною чи сторонні об’єкти в рушником. решітки чи отвори. Особливо стежте, щоб цього не робили діти. Недостатня Недостатня вентиляція Це...
Page 190
• Цей прилад можна використовувати дітям віком від 8 років, а також особам з обмеженими фізичними, тактильними або розумовими здібностями чи з нестачею досвіду та знань, якщо вони перебувають під наглядом або отримали вказівки стосовно безпечного використання приладу та розуміють пов’язану з цим небезпеку. Не дозволяйте дітям грати...
Page 191
заземлена належним чином або захищена запобіжником чи автоматичним вимикачем (запобіжник або вимикач залежать від максимальної напруги приладу; максимальну напругу зазначено на паспортній табличці, розміщеній на приладі), зверніться до кваліфікованого електрика для встановлення потрібної розетки. • Після встановлення приладу переконайтеся, що в зоні його досяжності є...
Page 192
який мають здійснювати кваліфіковані працівники, потрібно проводити під наглядом особи, яка компетентна в застосуванні легкозаймистих холодоагентів. Увага! Ризик виникнення пожежі/ легкозаймисті матеріали (обов’язково тільки для приладів, що працюють із холодоагентами R32/R290) ВАЖЛИВО! Перш ніж установлювати кондиціонер і користуватися ним, уважно прочитайте цей посібник. Обов’язково збережіть його для використання...
Page 193
5. Зберігання запакованого (непроданого) обладнання Упакування має бути захищено так, щоб механічні пошкодження обладнання всередині не призвели до витоку холодоагенту. Максимальну кількість приладів, які можна одночасно зберігати разом, визначають норми місцевого законодавства. 6. Інформація про обслуговування 1) Перевірка робочої області Перш...
Page 194
Вентиляційне обладнання має працювати належним чином, отвори випуску мають бути нічим не перекриті. У разі використання опосередкованої охолоджувальної схеми циркуляції потрібно перевірити наявність холодоагенту в додатковому контурі. Маркування обладнання має залишатися видимим і зрозумілим. Незрозуміле маркування й позначки потрібно навести. Компоненти, що...
Page 195
Заборонено використовувати галоїдний детектор (або інші детектори з використанням відкритого вогню). 11. Способи виявлення витоку Для виявлення витоку в системах, що містять легкозаймисті холодоагенти, допустимо використовувати наведені далі способи. Для виявлення легкозаймистих холодоагентів можна використовувати електронні детектори витоку, але їхня чутливість може бути недостатньою або неправильно відкаліброваною.
Page 196
потрібно перевірити систему на наявність витоків. Перш ніж лишати місце встановлення, потрібно виконати перевірку витоків. 14. Виведення з експлуатації Перед виконанням цієї процедури фахівець має повністю ознайомитися з обладнанням і його компонентами. Потрібно дуже обережно відкачувати холодоагент незалежно від його типу. Перед виведенням з експлуатації потрібно...
Page 197
Відкачаний холодоагент потрібно повернути постачальникові у відповідному контейнері з заповненим актом про передавання відходів. Не змішуйте різні холодоагенти в приладі, а особливо в контейнерах. Якщо потрібно вийняти компресор або мастило для компресора, переконайтеся, що їх вакуумовано належним чином. Легкозаймистий холодоагент не має лишатися в мастилі. Холодоагент...
Page 198
ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ ОСУШУВАЧЕМ ПОВІТРЯ ПРИМІТКА. Придбана вами панель керування приладом може дещо відрізнятися залежно від моделі. Кнопки керування У разі натискання кнопки для зміни режиму експлуатації лунатиме звуковий сигнал, що свідчить про зміну режиму. 1. Кнопка живлення Натискайте, щоб увімкнути або вимкнути осушувач повітря. ПРИМІТКА.
Page 199
максимального осушення, увімкніть вентилятор на високу швидкість. Коли рівень вологості знижено й треба, щоб вентилятор працював тихо, виберіть звичайну швидкість. 5. Кнопка таймера Натисніть, щоб увімкнути функцію автоматичного ввімкнення або вимкнення. 7. Кнопка ION (Іонізація повітря) (відсутня в деяких моделях) Натискайте...
Page 200
ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ ОСУШУВАЧЕМ ПОВІТРЯ Коди помилок і захисні коди: AS — помилка датчика вологості. Від’єднайте прилад від джерела живлення та підключіть знову. Якщо повідомлення про помилку з’явиться знову, зверніться до сервісної служби. ES — помилка датчика температури. Від’єднайте прилад від джерела живлення...
Page 201
ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ ОСУШУВАЧЕМ ПОВІТРЯ Встановлення таймера Коли прилад увімкнено, натисніть кнопку «TIMER» (ТАЙМЕР). При цьому підсвітиться індикатор «TIMER OFF» (ТАЙМЕР ВИМКНЕНО). Це означає, що розпочато програму автоматичного вимкнення. Натисніть кнопку ще раз, і загориться індикатор «TIME ON», що свідчить про початок автоматичного ввімкнення.
Page 202
ОПИС ДЕТАЛЕЙ Передня частина 1. Панель керування 2. Ручка (з двох боків) 3. Решітка випускного отвору для повітря 4. Відро для води 5. Вікно рівня води Задня частина 1. Дренажний шланг 2. Коліщатка 3. Шнур живлення з розеткою 4. Решітка впускного отвору для повітря 5.
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Використовуйте прилад, щоб запобігти шкоді, завданій вологою, у приміщеннях, де зберігаються книги та цінні речі. Використовуйте прилад у підвалі, щоб запобігти надмірній вологості. Для найбільшої ефективності осушувач повітря слід використовувати в закритому приміщенні. Щільно закрийте всі двері, вікна та інші отвори в кімнаті, де...
Page 204
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПРИМІТКИ. Виймаючи відро, не торкайтеся внутрішніх частин блока. Це може пошкодити прилад. Обережно вставляйте відро назад у блок. Якщо вдарити відро об щось або неналежно закріпити, прилад може працювати неправильно. Якщо у відрі, яке ви вийняли, є вода, його потрібно спорожнити. 2.
Page 205
ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ Догляд і чищення Перш ніж розпочати чищення, вимкніть осушувач повітря та вийміть штепсель із розетки. 1. Чищення решітки та корпусу Використовуйте воду та миючі засоби м’якої дії. Не використовуйте відбілювачі та абразиви. Не лийте воду безпосередньо на блок. Це може призвести...
Page 206
ПОРАДИ ЩОДО ВИЯВЛЕННЯ ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Перш ніж звертатися до служби обслуговування, перегляньте наведену нижче таблицю. Несправність Необхідні дії Прилад не вмикається Переконайтеся, що штепсель повністю вставлений у розетку. Перевірте запобіжник/розмикач мережі. Осушувач повітря досяг попередньо встановленого рівня або відро повне. Відро...
D 16/20 M Przed przystąpieniem do korzystania z niniejszego produktu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wykorzystania. OSUSZACZ POWIETRZA INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI • Przed przystąpieniem do montażu produktu proszę zapoznać się z niniejszą instrukcją. •...
Page 208
UWAGA DOTYCZĄCA WSPÓŁŻYCIA SPOŁECZNEGO Korzystając niniejszego krajach europejskich należy osuszacza przestrzegać poniższych informacji: UTYLIZACJA: Nie wyrzucać niniejszego produktu wraz z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. W związku z koniecznością ich specjalnego przetworzenia odpady tego typu wymagają oddzielnej zbiórki. Zabrania się utylizacji niniejszego urządzenia wraz z odpadami domowymi. Istnieje kilka sposobów, w jaki utylizacji można dokonać: a) Gminy posiadają...
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Aby zapobiec szkodom rzeczowym oraz uszkodzeniu ciała użytkownika lub innych osób, należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami. Nieprawidłowa eksploatacja spowodowana nieprzestrzeganiem instrukcji może doprowadzić do wystąpienia szkody lub uszkodzenia. Powaga zagrożenia jest klasyfikowana według następujących wskazań: Symbol ten wskazuje na możliwość utraty życia lub OSTRZEŻENIE poważnego uszkodzenia ciała.
Page 210
odłączyć zasilanie i elektrycznych dostała wyłącznik i wyłączyć urządzenie. się woda. dedykowany obwód elektryczny. Może dojść do Może dojść do awarii Montaż nie może porażenia prądem urządzenia lub spowodować pożaru i porażenia prądem porażenia prądem elektrycznym lub obrażenia ciała. elektrycznym. elektrycznym.
Page 211
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI OSTROŻNIE Nie używać Nie ustawiać w Ustawić urządzenie na urządzenia w małych równym, stabilnym miejscach, gdzie urządzenie mogłoby odcinku podłogi. pomieszczeniach. zostać opryskane wodą. Brak wentylacji może Może to doprowadzić Jeśli urządzenie się doprowadzić do do porażenia prądem przewróci, może dojść...
Page 212
filtry. Przeczyszczać urządzenie, następnie lub innych odłączyć je z prądu. pojemników z wodą. filtry co dwa tygodnie. Skontaktować się z wykwalifikowanym serwisantem. Praca urządzenia bez Może to doprowadzić Rozlana woda może filtrów może do awarii urządzenia lub przedostać się do spowodować...
Page 213
uszkodzone. Jeżeli stwierdziło się, że urządzenie zostało uszkodzone, należy wezwać pracownika serwisu lub centrum obsługi klienta. • W czasie burzy urządzenie należy odłączyć z sieci elektrycznej, aby z powodu pioruna nie doszło do uszkodzenia urządzenia. • Aby zmniejszyć ryzyko powstania pożaru lub porażenia prądem, tego wentylatora nie należy stosować, używając do tego jakiegokolwiek półprzewodowego urządzenia do kontroli prędkości.
Page 214
W układach scalonych urządzenia również jest zainstalowany bezpiecznik, chroniący ich przed prądem przepięciowym. Dane techniczne bezpiecznika podane są na układzie scalonym, na przykład: T 3,15 A/250 V (lub 350 V) itd. UWAGA: Wszytkie rysunki w niniejszej instrukcji służą jedynie do wyjaśnienia, poinformowania.
Page 215
Uwaga: Ryzyko pożaru/materiały zapalne (Wymagane jedynie w przypadku urządzeń z czynnikem chłodniczym R32/R290). WAŻNE: Przed montażem lub użytkowaniem posiadanego nowego urządzenia klimatyzacyjnego, należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Instrukcję należy zachować do ewentualnego późniejszego użytku. Wyjaśnienie symboli, znajdujących się na urządzeniu (dotyczy tylko urządzeń z czynnikem chłodniczym R32/R290): OSTRZEŻENIE Symbol ten oznacza, że w urządzeniu zatosowano palny czynnik...
Page 216
Największą dopuszczalną ilość sztuk sprzętu, który można razem przechowywać, określają miejscowe przepisy. 6. Informacje o zabiegach serwisowych 1) Przegląd otoczenia Zanim rozpocznie się jakiekolwiek prace w obrębie systemów, zawierających palne czynniki chłodnicze, należy dokonać przeglądu bezpieczeństwa, który pomoże zadbać, aby ryzyko zapłonu było jak najmniejsze. W przypadku napraw systemu klimatyzacyjnego, należy przed rozpoczęciem prac uwzględnić...
Page 217
się palnego czynnika chłodniczego do otoczenia. Przed rozpoczęciem prac należy przejrzeć najbliższe otoczenie sprzętu bądź urządzenia, aby się przekonać, czy nie ma zagrożenia bądź ryzyka zapłonu lub pożaru. Umieścić należy symbole, informujące o zakazie palenia. 7) Wentylacja strefy bądź pomieszczenia Przed ingerencją...
Page 218
- czy skraplacze są opróżnione; należy tego dokonać w bezpieczny sposób, nie wywołując iskrzenia; - czy podczas napełniania, zbierania zużytego czynnika chłodniczego lub opróżniania bądź czyszczenia systemu, któryś z aktywnych podzespołów elektrycznych lub jakiś czynny element instalacji elektrycznej (komponent lub instalacja pod napięciem) był...
Page 219
wpływ zmęczenia materiałów i nieustannych wibracji, powodowanych przez sprężarki lub wentylatory. 10. Wykrywanie palnych czynników chłodniczych Nigdy nie należy używać potencjalnych źródeł zapłonu do szukania lub wykrywania wycieku lub wydostania się czynnika chłodniczego. Nie należy również stosować palnika halogenowego (lub jakiegokolwiek innego wykrywacza nieszczelności z otwartym płomieniem).
Page 220
System przedmuchać za pomocą azotu beztlenowego (OFN), aby usunąć próżnię, która powstała w systemie, a następnie system napełnić, dopóki nie zostanie osiągnięte ciśnienie robocze, po czym ponownie opróżnić jego zawartość do atmosfery, aby na końcu ponownie osiągnąć próżnię. Procedurę tę należy powtarzać dopóki z systemu nie zostanie całkowicie usunięty czynnik chłodniczy.
Page 221
Jeżeli nie jest możliwe uzyskanie próżni, zapewnić należy obwód rozgałęziony, aby czynnik chłodniczy można było usunąć z różnych części systemu. Zadbać należy, aby przed rozpoczęciem usuwania czynnika bądź napełniania butli do odzysku czynnikiem chłodniczym, butlę postawić na wadze. Uruchomić należy urządzenie do usuwania czynnika chłodniczego zgodnie z instrukcjami producenta.
Page 222
odpowiednio konserwowane i czy podłączone do niego komponenty elektryczne są odpowiednio izolowane, tak, by niemożliwe było zagrożenie pożarem w razie wydostawania się czynnika chłodniczego (gazu). W razie wątpliwości, należy się skonsultować ze sprzedawcą. Zużyty czynnik chłodniczy należy usunąć, zwracając go dostawcy czynnika chłodniczego w odpowiedniej butli na zużyty czynnik chłodniczy, a przy tym należy zadbać...
Page 223
PRZYCISKI STERUJĄCE NA OSUSZACZU UWAGA: Panel sterowania zakupionego urządzenia może się nieznacznie różnić w poszczególnych modelach. Wskaźnik pracy Wskaźnik Wskaźnik inteligentnego ciągłej Wskaźnik suszarki osuszania powietrza Wskaźnik dużej włączenia/ Wskaźnik pracy prędkości Wskaźnik pełnego wyłączenia urządzenia wentylatora Wskaźnik wiaderka czasomierza jonizacji Przyciski sterujące Przy każdym naciśnięciu przycisku zmiany trybu pracy urządzenie wydaje sygnał...
Page 224
należy ustawić dużą prędkość wentylatora. Gdy wilgoć została zmniejszona i preferowana jest cicha praca, ustawić normalną prędkość wentylatora. 6. Przycisk czasomierza Naciśnięcie przycisku powoduje uruchomienie lub zatrzymanie trybu automatycznego. 7. Przycisk jonizacji (opcja) Naciśnięcie przycisku powoduje włączenie jonizatora. Działanie jonizatora polega na automatycznym wytwarzaniu anionów.
Page 225
PRZYCISKI STERUJĄCE NA OSUSZACZU Kody błędów i zabezpieczeń: AS – Błąd czujnika wilgotności: Odłączyć urządzenie z prądu, po czym włączyć je z powrotem do prądu. Jeśli błąd będzie się powtarzał, skontaktować się z serwisem. ES – Błąd czujnika temperatury: Odłączyć urządzenie z prądu, po czym włączyć je z powrotem do prądu.
Page 226
PRZYCISKI STERUJĄCE NA OSUSZACZU Ustawianie czasomierza • Gdy urządzenie jest włączone, nacisnąć najpierw przycisk czasomierza. Zapali się wskaźnik sygnalizujący wyłączenie czasomierza. Informuje on o tym, że włączony został program automatycznego zatrzymania. Nacisnąć go ponownie. Zapali się wskaźnik włączonego czasomierza sygnalizujący uruchomienie automatycznego uruchomienia. •...
IDENTYFIKACJA CZĘŚCI Przód 6. Panel sterowania 7. Uchwyt (po obu stronach) 8. Kratka wylotu powietrza 9. Wiaderko na wodę 10. Wziernik poziomu wody Tył 7. Wąż do odprowadzania wody 8. Kółka 9. Kabel zasilający z wtyczką 10. Kratka wlotu powietrza 11.
OBSŁUGA URZĄDZENIA • Używać urządzenia, by zapobiec szkodliwemu działaniu wilgoci w dowolnym miejscu, w którym przechowywane są książki lub cenne przedmioty. • W suterenie osuszacz może okazać się pomocny w zapobieganiu szkodom powodowanym przez wilgoć. • Dla uzyskania jego największej skuteczności osuszacz powinien być eksploatowany w pomieszczeniu zamkniętym.
Page 229
OBSŁUGA URZĄDZENIA UWAGI: • Przy wyjmowaniu wiaderka nie dotykać żadnych części w środku urządzenia. Mogłoby to doprowadzić do uszkodzenia produktu. • Pamiętać o tym, że wiaderko należy delikatnie wsunąć do końca w urządzenie. Uderzenie wiaderkiem o coś lub niezamocowanie go po wsunięciu może spowodować, że urządzenie nie będzie działało.
PIELĘGNACJA I KONSERWACJA Dbanie i czyszczenie osuszacza Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłączyć osuszacz i wyjąć wtyczkę z gniazdka. 3. Czyszczenie kratki i obudowy • Użyć wody z łagodnym detergentem. Nie używać wybielaczy lub detergentów ściernych. • Nie pryskać wodą bezpośrednio na urządzenie. Mogłoby to doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, uszkodzenia izolacji lub rozpoczęcia procesu rdzewienia urządzenia.
Page 231
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYKRYWANIA I USUWANIA USTEREK Przed skontaktowaniem się z serwisem samemu sprawdzić poniższą tabelę. Co robić? Problem Urządzenie nie uruchamia • Upewnić się, że wtyczka osuszacza została całkowicie się włożona do gniazdka. • Sprawdzić skrzynkę z bezpiecznikami/automatycznymi wyłącznikami. • Osuszacz osiągnął...
Page 232
D 16/20M Vor dem ersten Gebrauch des Luftentfeuchters lesen Sie diese Bedienungsanleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. LUFTENTFEUCHTER MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNGEN Lesen Sie diese Anleitungen durch Hier finden Sie viele nützliche Tipps zur ordnungsgemäßen Verwendung und Wartung des Luftentfeuchters.
Page 233
NÜTZLICHE TIPPS In EU Staaten sind beim Gebrauch des Luftentfeuchters die folgenden Informationen zu berücksichtigen: LUFTENTFEUCHTER ENTSORGEN: Altgeräte sind getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu entsorgen. Diese Produkte gehören zur getrennten Abfallsammlung, wo auch eine separate Verarbeitung der Produkte stattfindet. Altgeräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Zur Entsorgung gibt es verschiedene Möglichkeiten: a) Die lokale Behörde verordnete das Sammelsystem, wo der Benutzer die Elektronikaltgeräte kostenlos entsorgen kann.
Page 234
SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitshinweise Verwenden Sie den Luftentfeuchter nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sach- oder sogar zu Personenschäden führen. Symbole für die Gefahrenstufen Dieses Symbol bedeutet eine lebensgefährliche GEFAHR Situation oder schwere Verletzungen. Dieses Symbol bedeutet die Möglichkeit einer WARNUNG Verletzung oder eines Sachschadens.
Page 235
und das Gerät kann beschädigt werden. Öffnen Sie das Gerät Falls Rauch oder ein Trinken Sie kein während des Betriebes fremdartiger Geruch Wasser, das aus oder Geräusch aus dem Gerät fließt. nicht. dem Gerät dringt, das Gerät sofort ausschalten. Bei Nichtbeachtung Das Wasser ist Stromschlaggefahr.
Page 236
SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG Stellen Sie das Gerät Verwenden Sie das Verwenden Sie das Gerät nicht in kleinen Gerät nicht an Orten, auf einem ebenen und Räumen wo Wasser an das stabilen Untergrund Gerät spritzen kann. auf. Mögliche Überhitzung Wenn das Gerät Stromschlag oder des Ventilatormotors Brandgefahr.
Page 237
Sie den autorisierten Service. Dies kann das Gerät Der Betrieb ohne Filter Stromschlag oder kann das Gerät beschädigen oder einen Brandgefahr. beschädigen. Unfall verursachen. • Dieses Gerät darf von Kindern über acht Jahren, wie auch Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen geistigen Fähigkeiten oder...
Page 238
• Um die Gefahr eines Brandes oder eines elektrischen Schlags zu verringern, sollten Sie diesen Ventilator nicht mit einem Halbleiter-Gerät zur Drehzahlregelung verwenden. • Verlegen Sie das Kabel nicht unter einem Teppich. Decken Sie das Kabel nicht mit Teppichen, Läufern oder ähnlichen Bodenbelägen ab. Verlegen Sie das Anschlusskabel nicht unter Möbeln oder elektrischen Geräten.
Page 239
Hinweise zu fluorierten Gasen - Fluorierte Treibhausgase kommen in hermetisch dichten Anlagen und Geräten vor. Detailliertere Angaben zur Art und Menge der fluorierten Treibhausgase (bei einigen Modellen) sowie zu den entsprechenden CO2-Emissionen (in Tonnen) finden Sie auf dem entsprechenden Aufkleber am Gerät. - Die Installation, Wartung, Instandhaltung und Reparatur dieses Geräts ist von einem autorisierten Fachmann durchzuführen.
Page 240
WICHTIGER HINWEIS: Lesen Sie dieses Handbuch vor der Installation und Verwendung Ihrer neuen Klimaanlage bitte sorgfältig durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung zum späteren Nachlesen auf. Erklärung der auf dem Gerät dargestellten Symbole (nur für Geräte mit dem Kältemittel R32/R290): HINWEIS Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät ein entzündliches Kältemittel verwendet.
Page 241
dass die Entzündungsgefahr so gering wie möglich gehalten wird. Für die Reparatur des Kühlsystems müssen vor Beginn der Arbeiten folgende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden. 2) Arbeitsverfahren Die Arbeit muss gemäß einem kontrollierten Verfahren durchgeführt werden, damit die Wahrscheinlichkeit des Vorhandenseins von brennbaren Gasen oder Dämpfen während der Durchführung der Arbeiten so gering wie möglich gehalten wird.
Page 242
belüftet wird. Eine gewisse Belüftung sollte auch nach Abschluss der Arbeiten gewährleistet werden. Die Belüftung muss das Kältemittel sicher ins Freie leiten. 8) Prüfung der Kühlgeräte Stellen Sie beim Austausch von elektrischen Komponenten sicher, dass diese für den vorgesehenen Zweck geeignet sind und über die entsprechenden Spezifikationen verfügen.
Page 243
stehenden elektrischen Installation (Komponenten oder Verdrahtung unter Spannung) ausgesetzt ist; - Prüfung, ob die Erdungsleitung unbeschädigt ist. 7. Reparatur von abgedichteten Komponenten 9) Bei der Reparatur von abgedichteten Komponenten müssen alle Stromquellen vom Gerät, an dem die Arbeiten durchgeführt erden, getrennt werden, bevor die abgedichteten Abdeckungen entfernt werden.
Page 244
11. Methoden zur Erkennung von Leckagen Die folgenden Methoden zum Erkennen von Leckagen bzw. Undichtigkeiten gelten für Geräte, die entzündliche Kältemittel enthalten. Verwenden Sie elektronische Lecksuchgeräte, um das Austreten von entzündlichen Kältemitteln zu erkennen. dabei ist zu beachten, dass deren Empfindlichkeit nicht angemessen sein könnte und dass sie neu kalibriert werden müssen.
Page 245
13. Füllverfahren Zusätzlich zu den üblichen Füllverfahren müssen noch folgende Anforderungen berücksichtigt werden. Sorgen Sie dafür, dass es während der Verwendung der Füllausrüstung zu keinen Verunreinigungen mit verschiedenen Kältemitteln kommt. Die Rohre bzw. Rohrleitungen sollten so kurz wie möglich sein, damit die Kältemittelmenge in den Rohren auf ein Minimum beschränkt wird.
Page 246
Sobald die Stahlflaschen ordnungsgemäß gefüllt sind und das Verfahren abgeschlossen ist, stellen Sie sicher, dass die Stahlflaschen und die gesamte Ausrüstung sofort von der Einsatzstelle entfernt werden und dass alle Isolierventile der Ausrüstung geschlossen sind. Das gebrauchte Kühlmittel darf erst dann in ein anderes Kühlsystem gefüllt werden, nachdem es gereinigt und überprüft wurde.
Page 247
des Kältemittels muss vor der Rückgabe des Kompressors an den Lieferanten durchgeführt werden. Um diesen Vorgang zu beschleunigen, ist nur das elektrische Beheizen des Kompressorgehäuses zulässig. Beim Entleeren von Öl aus dem System, muss für Sicherheit gesorgt werden.
Page 248
BEDIENFELD DES LUFTENTFEUCHTERS HINWEIS: Die Abbildung des Bedienfeldes des Luftentfeuchters kann sich von dem Bedienfeld Ihres Luftentfeuchters unterscheiden. Konstanter Smart- Trockenmodus Entfeuchtung- Entfeuchtung- Hohe eingeschaltet Modus Modus Drehzahl Das Gerät eingeschaltet eingeschaltet Voller Timer Ein/Aus Ventilators Wasserbehälter Ionisator Ein/Aus Bedientasten Wenn Sie die Taste drücken, macht das Gerät einen kurzen Piepton, um anzuzeigen, dass der Befehl angenommen wurde.
Page 249
5. TURBO-Taste Mit dieser Taste wird die Ventilatorgeschwindigkeit eingestellt. Drücken Sie die Taste, um zwischen hoher und normaler Ventilatorgeschwindigkeit zu wechseln. Wählen Sie die hohe Ventilatorgeschwindigkeit, um eine maximale Entfeuchtung zu erzielen. Wenn die Feuchtigkeit im Raum abgesunken ist und leiser Betrieb bevorzugt...
Page 250
BEDIENFELD DES LUFTENTFEUCHTERS Fehler-Code: AS – Fehler Feuchtsensor: Stecken Sie das Netzkabel des Gerätes aus und wieder ein. Wenn der Fehler weiter auftritt, rufen Sie bitte den Service. ES – Fehler Temperatursensor: Stecken Sie das Netzkabel des Gerätes aus und wieder ein. Wenn der Fehler weiter auftritt, rufen Sie bitte den Service. P1 –...
Page 251
BEDIENFELD DES LUFTENTFEUCHTERS Timer-Einstellung • Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie erst die Timer‐Taste, die Timer Off‐Kontrollleuchte geht zeigt dass Ausschaltverzögerung des Gerätes aktiv ist. Drücken sie die Taste noch einmal, und die Timer On‐Kontrollleuchte leuchtet auf. Sie zeigt an, dass die Einschaltverzögerung des Gerätes aktiv ist.
Page 252
Trockenmodus (Option) nasse Kleidung Das Gerät erbringt die maximale Entfeuchtungsleistung im Trockenmodus. Die Ventilatorgeschwindigkeit ist auf maximalen Wert eingestellt. Das Feuchtigkeitsniveau wird automatisch über die aktuelle Raumluftfeuchtigkeit gesteuert. Der Trockenmodus schaltet nach maximal 10 Stunden Betriebsdauer Luftstrom oblačila aus. . Lassen Sie 30 - 50 cm HINWEIS: Abstand zwischen nasser...
Page 253
KONSTRUKTION DES GERÄTES Vorderseite 1. Bedienfeld 2. Griffe (auf beiden Seiten) 3. Luftauslass-Gitter 4. Wasserbehälter 5. Wasserstandanzeige Rückseite 1. Wasserkondensatauslass- Anschluss 2. Rollen 3. Anschlusskabel mit Stecker 4. Einlassgitter 5. Luftfilter (hinter dem Gitter) 6. Netzkabelbehälter (bei Nichtgebrauch) HINWEIS: Alle Abbildungen in dieser Anleitung dienen lediglich zur Präsentation und können vom Aussehen der tatsächlichen Form des Gerätes...
Page 254
• Lassen Sie mindestens 20 cm Abstand auf allen Seiten des Gerätes, um eine freie Luftzirkulation zu gewährleisten. Rollen (auf vier Positionen) • Stellen Sie das Gerät niemals in • Frei drehbar, einem Raum auf, in dem die • Nicht gewaltsam bewegen Temperatur niedriger als °5 C (41 F) (z.B.
BETRIEB • Durch Verwendung des Luftentfeuchters vermeiden Sie Schimmelbildung und Luftfeuchtigkeit in den Räumen, wo Sie Bücher oder andere Wertsachen aufbewahren. • Verwenden Sie einen Luftentfeuchter im Keller, um Schäden zu vermeiden, die durch zu hohe Luftfeuchte im Raum entstehen können. •...
Page 256
Entleeren des Wasserbehälters 1. Ziehen Sie den Behälter etwas heraus. Es gibt zwei Arten das Kondensat zu entfernen. 1. Verwendung des Wasserbehälters • Wenn das Gerät ausgeschaltet ist und der Wasserbehälter voll ist, ertönt 8 Mal ein Piepton und die die Anzeige für den vollen Behälter leuchtet auf und das Display zeigt P2 an.
Page 257
• Richten Sie den Schlauch zum Ablauf und versichern Sie sich, dass der Schlauch nicht unterbrochen oder verstopft ist, damit das Wasser unbehindert ablaufen kann. • Achten Sie darauf, dass der Schlauch im Ablauf gerade nach unten gerichtet wird. Er darf nicht nach oben gerichtet werden. •...
WARTUNG Wartung und Reinigung des Luftentfeuchters Vor jedem Reinigungsverfahren immer das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen. 3. Reinigung des Gitters und des Gehäuses • Verwenden Sie eine milde Mischung aus Wasser und Waschmittel. Verwenden Sie keine Bleichmittel oder aggressive Reinigungsmittels. •...
FEHLERBEHEBUNG Bevor Sie den Servicedienst kontaktieren, versuchen Sie den Fehler gemäß nachstehender Tabelle zu beheben. Lösung Problem Das Gerät läuft nicht • Prüfen Sie ob das Gerät ans Netz angeschlossen ist. • Prüfen Sie die Sicherung. • Feuchtigkeitsniveau ist erreicht oder der Wasserbehälter ist voll.
Page 260
МК D 16/20 M Ве молиме детално да ги прочитате овие упатства пред првата употреба на овој уред, како и да ги зачувате за евентуална понатамошна консултација. ОДВЛАЖНУВАЧ (Апсорбатор на влага) УПАТСТВО ЗА ИНСТАЛАЦИЈА И УПОТРЕБА • Ве молиме да го прочитате внимателно ова упатство за употреба пред да го употребите...
Page 261
КОРИСНИ СОВЕТИ При користење на одвлажнувачот во европските земји, потребно е да се придржувате до следните прописи: ОДЛАГАЊЕ НА ОТПАД: Овој производ не треба да го третирате како некласифициран комунален отпад. Неговото фрлање како отпад се врши одвоено бидејќи за него е потребна посебна обработка. Овој...
Page 262
БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА За да се избегне повреда на корисникот или други лица како и штета на имотот потребно е да се придржувате до следниве упатства. Неправилното користење поради непридржување кон упатствата може да предизвика штета или телесна повреда. Сериозноста се класифицира со следниве симболи. Овој...
Page 263
Пред да го чистите Внимавајте водата Секогаш користете уредот, исклучете го да не навлезе во инсталација со од напојување. електричните делови инсталирани од уредот. прекинувачи на напојувањето. Може да предизвика Ова може да Непостоењето на електричен удар или предизвика дефект на инсталација...
Page 264
БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Не користете го Не ставајте го уредот Поставете го уредот уредот во мали во простории каде на рамна и стабилна простории. уредот може да биде подна подлога. во допир со вода. Недостаток на Ова може да Ако уредот се преврти вентилација...
Page 265
овластениот сервисер. Работа без филтри Ова може да Водата може да може да предизвика предизвика дефект на протече во уредот и дефект на уредот. уредот или незгода. да предизвика оштетување на изолацијата како и електричен удар или пожар. • Овој апарат може да го користат деца на возраст од 8 години и повеќе, како и лица...
Page 266
Информации за приклучување на струја • Плочката со спецификации на производителот се наоѓа на задната страна на уредот и содржи електрични и други технички податоци специфични за овој уред. • Проверете дали уредот е правилно заземјен. Правилното заземјување е важно, за да се сведат опасностите од шок и пожар на минимум. Кабелот за напојување...
Page 267
• Апаратот треба да се инсталира, да работи и да биде сместен во просторија со подна површина поголема од 4 м2. • Треба да се почитуваат националните регулативи за гас. • Не дозволувајте отворите за вентилација да се затнат. • Апаратот треба да се инсталира на начин на кој се спречуваат механички оштетувања.
Page 268
1.Превоз на опрема која содржи запаливи средства за ладење. Погледнете го прописите за транспорт. 2. Обележување на опремата со знаци. Погледнете ги локалните регулативи. 3. Располагање со опрема користејќи запаливи средства за ладење. Погледнете ги националните прописи. 4.Складирање на опрема/апарати. Опремата...
Page 269
7) Проветрен простор. Проверете дали просторијата е отворена и дали е соодветно проветрена пред да го отворите системот или пред да вршите некаква топла работа. Во текот на целиот период, сè додека работата целосно не се изврши, треба да се одржува одредено...
Page 270
Проверете дали пломбите или материјалите за пломбирање се оштетени до тој степен што повеќе не ја вршат својата намена - спречување на навлегувањето во запаливи атмосфери. Резервните делови треба да бидат во согласност со спецификациите на производителот. БЕЛЕШКА: Употребата на силиконска смеса за запечатување може да ја спречи ефикасноста...
Page 271
Средството за ладење треба да се извади во соодветни боци. Системот треба да се испере со азот кој не содржи кислород, за уредот да биде безбеден. Овој процес можеби ќе треба да се повтори неколку пати. За оваа задача, не се користат...
Page 272
и) Изваденото средство за ладење не смее да се полни во друг систем на ладење пред да биде исчистено и проверено. 15.Обележување. Опремата треба да биде означена така што на неа ќе се наведе дека е ставена вон употреба и испразнета од средство за ладење. Ознаката треба да биде со датум...
Page 273
КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ НА ОДВЛАЖНУВАЧОТ ЗАБЕЛЕШКА:Сликата на контролниот панел на одвлажнувачот може да се разликува од контролниот панел на конкретниот уред кој сте го купиле во зависност од моделот. Индикатор за Индикатор за Индикатор за активирана активирана активирана Индикатор за функција на постојана...
Page 274
Користете ги овие копчиња за Горе/Долу за избор на одложено автоматско вклучување/исклучување со подесување во распон од 0.0 до 24h. 5. Копче за режим Турбо Со ова копче ја контролирате брзината на вентилаторот. Притиснете го копчето за да ја изберете брзината Висока или Нормална брзина на вентилаторот.
Page 275
КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ НА ОДВЛАЖНУВАЧОТ Кодови за грешка во работата и заштитни кодови: AS –Грешка во работата на сензорот за влага: Исклучете го уредот и вклучете го повторно. Ако повторно се појави грешката, повикајте сервис. ES –Грешка во работата на сензорот на температура: Исклучете го уредот и...
Page 276
КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ НА ОДВЛАЖНУВАЧОТ Подесување на тајмер (временско подесување) • Кога уредот е вклучен, најпрвин притиснете го копчето за Тајмер при што ќе засвети индикаторот за исклучување на Тајмерот. Тоа значи дека е активирана програмата на одложено автоматско исклучување. Притиснете го копчето повторно и ќе засвети индикаторот за вклучување...
Page 277
Режим на сушење (изборно) Мокра облека Уредот може да има најдобар ефект на апсорпција на влага кога е вклучена функцијата Сушење. Брзината на вентилаторот е поставена на висока. Нивото на влажност автоматски се подесува соодветно на моменталниот 30-50 см степен на влажност во просторијата. Проток...
Page 278
ОПИС НА ДЕЛОВИТЕ НА УРЕДОТ Преден дел 11. Контролен панел 12. Рачки (на две страни) 13. Решетка за излез на воздух 14. Сад на кондензатор 15. Отвор за нивото на вода Заден дел 13. Црево за одвод 14. Тркалца 15. Приклучен кабел со утикач 16.
Page 279
• Од сите страни на уредот оставете најмалку 20 цм простор за соодветно циркулирање на воздухот. Тркалца (на 4 места на долниот дел • Поставете го уредот во од уредот) просторија каде температурата • Тркалцата може да се движат не паѓа под 5 °C (41 F) во слободно.
Page 280
РАБОТА НА УРЕДОТ • Користете го уредот за да спречите оштетување кое може да настане од влага во сите простории каде се наоѓаат книги или вредни предмети. • Користете го одвлажнувачот во подрумски простории за да спречите оштетување предизвикано од влага. •...
Page 281
на подот бидејќи тлото на садот е нерамно, во спротивно садот може да падне, а водата да се истури. • Испразнете ја водата и заменете го садот на кондензаторот. Садот мора да се постави на соодветно место за правилно работење на одвлажнувачот.
Page 282
РАБОТА НА УРЕДОТ ВНИМАНИЕ: • Кога ќе го отстраните садот на кондензаторот, не допирајте други делови од уредот, во спротивно може да го оштетите производот. • Садот на кондензаторот внимателно ставете го назад во уредот. Насилно ставање на садот на кондензаторот или неправилно поставување на садот може...
ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ Чистење и Одржување на Одвлажнувачот Исклучете го одвлажнувачот и отстранете го приклучниот кабел пред да започнете со чистење. 5. Исчистете ја решетката и куќиштето • Користете вода и неабразивно средство за чистење. Не користете средства за белење ниту агресивни средства за чистење. •...
Page 284
8. Кога не го користите уредот подолг временски период • Кога ќе го исклучите уредот, почекајте еден ден пред да го испразните садот на кондензаторот. • Исчистете го главниот уред, садот на кондезаторот и филтерот за воздух. • Покријте го уредот со пластична ќеса. •...
Page 285
СОВЕТИ ЗА ОТСТРАНУВАЊЕ НА ДЕФЕКТИ ВО РАБОТАТА Пред да повикате овластен сервис, погледнете ја табелата подолу за евентуално отстранување на дефекти во работата. Проблем Што да направите • Проверете дали уредот е приклучен на Уредот не се вклучува електричната инсталација. •...
Page 286
D 16/20 M Перед эксплуатацией прибора внимательно прочитайте данную инструкцию и сохраните ее для дальнейшего использования. ОСУШИТЕЛЬ ВОЗДУХА ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ • Прочитайте данную инструкцию перед установкой прибора. • Замену поврежденного шнура питания может проводить только авторизованный специалист. •...
ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В странах Европы при использовании осушителя воздуха следует соблюдать приведенные ниже указания. УТИЛИЗАЦИЯ Не выбрасывайте изделие вместе с несортированными бытовыми отходами. Сдайте изделие для последующей переработки. Не выбрасывайте изделие вместе с бытовыми отходами. Вместо этого вы можете воспользоваться следующими возможностями: а) муниципальная...
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Для предотвращения несчастных случаев соблюдайте следующие меры предосторожности. Несоблюдение требований безопасности при эксплуатации устройства может стать причиной причинения вреда здоровью и материального ущерба. Классификация мер безопасности Этот символ указывает на возможность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ летального исхода или серьезной травмы. Этот символ указывает на возможность ВНИМАНИЕ...
Page 289
Перед очисткой Не допускайте Обязательно выключите прибор и попадания воды на установите отключите от электродетали. автоматический электросети. выключатель, проведите отдельный кабель. В противном случае это Это может привести к В противном случае это может привести к поломке прибора и может привести к поражению...
Page 290
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ Не используйте прибор Не размещайте в Размещайте прибор на в небольших местах, где на прибор ровном, прочном полу. помещениях. может попасть вода. Недостаток вентиляции Это может привести к При падении прибора может привести к поражению может разлиться вода, перегреву...
Page 291
• Прибор предназначен для использования детьми в возрасте от 8 лет и людьми с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями или с недостатком опыта или знаний, только если они находятся под присмотром или получили инструкции по безопасному использованию прибора и понимают опасности, связанные...
Page 292
электрическим током и опасность пожара. Шнур питания оснащен трехконтактной вилкой заземления для защиты от поражения электрическим током. • Устройство должно быть подключено к правильно заземленной розетке. Если настенная розетка, к которой подключается устройство, не заземлена или не защищена предохранителем с временной...
Page 293
• Размещайте устройство так, чтобы не допустить механического повреждения. • Размещайте устройство в хорошо проветриваемом помещении, размер которого соответствует указанной площади работы прибора. • Специалист, выполняющий работы или вмешательство в холодильный контур, должен иметь действующий сертификат аккредитованного отраслевого органа, который подтверждает, что специалист...
Page 294
1. Транспортировка оборудования, содержащего воспламеняющиеся хладагенты См. правила и нормы транспортировки. 2. Маркировка оборудования с использованием знаков См. местные правила и нормы. 3. Утилизация оборудования, содержащего воспламеняющиеся хладагенты См. национальные правила и нормы. 4. Хранение оборудования/техники Оборудование должно храниться в соответствии...
Page 295
попасть в окружающее пространство. Перед началом работ необходимо осмотреть зону вокруг оборудования, чтобы убедиться в отсутствии опасности и факторов возгорания. Необходимо установить знаки «Не курить». 7) Проветривание рабочей зоны Перед вмешательством в систему или проведением огнеопасных работ убедитесь, что рабочая зона открытая или хорошо проветривается. Во время...
Page 296
После обслуживания проверьте, что уплотнительные материалы из-за старения не потеряли своих свойств, гарантирующих защиту от проникновения воспламеняющихся газов. Для замены используйте только рекомендуемые производителем запчасти. ПРИМЕЧАНИЕ! Использование силиконового герметика может снизить эффективность некоторых типов оборудования для обнаружения утечек. Искробезопасные компоненты не требуется изолировать перед началом работы...
Page 297
12. Эвакуация и вакуумирование Обслуживание и другие операции с холодильным контуром производятся в соответствии с обычными процедурами. При этом необходимо помнить об опасности возгорания. Требуется выполнять следующие действия: – откачка хладагента, – очистка трубопроводов инертным газом, – вакуумирование, – повторная очистка трубопроводов инертным газом, –...
Page 298
– станция регенерации и баллоны должны отвечать требованиям соответствующих стандартов. г) При возможности вакуумируйте холодильную систему. д) При невозможности достичь предустановленного уровня вакуума осуществляйте вакуумирование с разных точек, чтобы откачать хладагент в каждой части системы. е) Перед запуском регенерации проверьте, что вместимость баллонов достаточная...
Page 299
путем подогрева картера компрессора. Следует обеспечить безопасность слива масла из системы.
Page 300
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ОСУШИТЕЛЯ ПРИМЕЧАНИЕ. Панель управления приобретенного прибора может отличаться от приведенной ниже в зависимости от модели. Индикатор Индикатор Индикатор непрерывного режима интеллектуального Индикатор осушения осушения Индикаторы осушения Индикатор Индикатор высокой отсрочки старта полной емкости работы скорости (On) и отсрочки для...
Page 301
5. Кнопка Турбо Регулирует скорость вентилятора. Нажимая на кнопку, выберите высокую или нормальную скорость вентилятора. Для максимального удаления влаги установите высокую скорость. Когда влажность понизится, и вы захотите уменьшить шум работы, установите вентилятор на нормальную скорость. 6. Кнопка таймера Выберите режим отсрочки старта или отсрочки отключения. 7.
Page 302
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ОСУШИТЕЛЯ Коды ошибок и защиты AS — Ошибка сенсора влажности. Выньте вилку шнура питания из розетки и снова вставьте. Если ошибка повторится, обратитесь в сервис. ES — Ошибка температурного сенсора. Выньте вилку шнура питания из розетки и снова вставьте.
Page 303
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ОСУШИТЕЛЯ Установка таймера • Когда прибор включен, нажмите кнопку таймера, загорится индикатор таймера Off, показывающий, что включена отсрочка отключения. Нажмите кнопку еще раз, и загорится индикатор таймера On, показывающий, что включена отсрочка старта. • Когда прибор выключен, нажмите кнопку таймера, загорится индикатор таймера On, показывающий, что...
Page 304
УСТРОЙСТВО ОСУШИТЕЛЯ Вид спереди 1. Панель управления 2. Ручки (с двух сторон) 3. Решетка выпускного отверстия для воздуха 4. Емкость для конденсата 5. Указатель уровня конденсата Вид сзади 1. Патрубок для отвода конденсата 2. Ролики для перемещения 3. Шнур питания с вилкой 4.
Page 305
УПРАВЛЕНИЕ ОСУШИТЕЛЕМ • Используйте прибор в помещениях с ценным имуществом и книгами, чтобы предотвратить их порчу из-за высокой влажности и плесени. • Используйте прибор в подвальных помещениях, чтобы предотвратить порчу имущества из-за высокой влажности и плесени. • Для максимальной эффективности прибор должен работать в закрытом помещении. •...
Page 306
УПРАВЛЕНИЕ ОСУШИТЕЛЕМ ВНИМАНИЕ • При извлечении емкости не прикасайтесь ни к каким частям внутри прибора. Это может привести к поломке прибора. • Аккуратно вставляйте емкость в осушитель, не прилагая чрезмерных усилий. Излишний нажим или неправильная установка могут привести к тому, что прибор не будет...
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ Уход и очистка осушителя Перед очисткой выключите прибор и выньте вилку шнура питания из розетки. 1. Очистка решеток и корпуса • Используйте воду и мягкое чистящее средство. Не используйте отбеливатели и абразивные чистящие средства. • Не лейте на прибор воду. Это может привести к поражению электрическим током, повреждению...
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Прежде чем обращаться в сервисный центр, попробуйте устранить неисправность, руководствуясь таблицей ниже. Проблема Что делать • Проверьте, что вилка до конца вставлена в розетку. Осушитель не работает. • Проверьте предохранитель/автоматический выключатель. • Достигнут установленный уровень влажности или полная емкость для конденсата. •...
D 16/20 M Před prvním použitím odvlhčovače si pečlivě přečtěte tyto pokyny a uložte je pro pozdější použití. ODVLHČOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ Přečtěte si tento návod Najdete zde mnoho užitečných rad o správném použití a údržbě odvlhčovače. Trocha preventivní...
UŽITEČNÉ RADY V evropských zemích se při použití odvlhčovače musí vzít v úvahu následující informace: LIKVIDACE: Nevyhazujte tento produkt do netříděného komunálního odpadu. Vyžaduje se oddělený sběr tohoto odpadu, který je zpracováván odděleně. Tento přístroj nevyhazujte do domovního odpadu. K dispozici máte různé možnosti likvidace: e) Místní...
Page 311
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Bezpečnostní upozornění Abyste se vyhnuli případnému poškození uživatele, druhých osob či majetku, je nutné dodržovat následující pokyny. Nesprávné použití vyplývající z nedodržení pokynů může způsobit škodu na majetku či zranění osob. Závažnost je označena spodními znaky Tento znak představuje smrtelné nebezpečí a POZOR nebezpečí...
Page 312
V opačném případě Voda je špinavá a může To může mít za může dojít k požáru a způsobit zdravotní následek úraz úrazu elektrickým problémy. elektrickým proudem. proudem. Během provozu Napájecí kabel nesmí Napájecí kabel nesmí neodstraňujte nádobu vést kolem vést v blízkosti na kondenzát.
Page 313
• Kabel nerozvádějte pod kobercem. Kabel nepokrývejte běhouny, rohožkami, či dalšími pokrývkami. Kabel nerozvádějte pod nábytkem. Kabel vždy umístěte v oblasti, kde se často nechodí a není riziko zakopnutí. • Během provozu jednotku neotvírejte. • Pokud potřebujete odstranit vzduchový filtr, nedotýkejte se kovových částí jednotky.
Page 314
• Varování: Zařízení musí být umístěno v dobře větraném prostoru, přičemž velikost místností odpovídá požadovanému prostoru, daného specifikacemi zařízení. • Všichni, kdo jsou zapojení do pracovního procesu na okruhu chlazení, musí být držitelé platného osvědčení od akreditovaného orgánu, který uznává jejich kompetenci pro bezpečnou práci s chladivy v souladu se specifikacemi pro tuto činnost.
Page 315
VAROVÁNÍ Tento symbol poukazuje na to, že zařízení používá hořlavé chladivo. Došlo-li k úniku chladiva a bylo-li vystaveno externímu zdroji vznícení, hrozí vznik požáru. POZOR Tento symbol poukazuje na to, že provozní manuál by měl být pečlivě nastudován. POZOR Tento symbol poukazuje na to, že by se technik měl při práci s tímto zařízením řídit tímto instalačním manuálem.
Page 316
během doby, kdy by se hořlavé chladivo mohlo dostat do okolí. Před prováděním práce je třeba prověřit oblast, jestli se tam nenachází nějaké riskantní hořlavé či vznětlivé materiály. Tabulky „Zákaz kouření“ by měly být viditelně rozmístěny. 7) Větraná oblast Ujistěte se, že oblast není uzavřená, nebo že je alespoň dostatečně odvětrávaná dříve, než...
Page 317
komponentů, na kterých je povoleno pracovat za přítomnosti hořlavých výparů. Kontrolní zařízení by mělo vykazovat správné hodnoty. Nahrazujte komponenty pouze součástkami schválenými výrobcem. Použití jiných součástek by mohlo vést ke vznícení uniklého chladiva ve vzduchu. 9. Kabeláž Zkontrolujte, zda nebude kabeláž vystavena opotřebení, přílišnému tlaku, vibracím, ostrým hranám nebo jiným nepříznivým vlivům okolí.
Page 318
být učiněno před uvedením zařízení do provozu. Před odchodem z oblasti musí být učiněn ještě jeden kontrolní test na únik. 14. Vyřazení z provozu Před tím, než tak učiníte, je velmi důležité, aby byl technik důkladně obeznámen se zařízením a všemi jeho detaily. Je doporučeno, aby bylo veškeré chladivo bezpečně...
Page 319
OVLÁDACÍ PANEL ODVLHČOVAČE UPOZORNĚNÍ: Obrázek ovládacího panelu odvlhčovače se může lišit od skutečného panelu na vašem přístroji. Režim Režim Režim sušení nepřetržitého chytrého je zapnutý odvlhčování je odvlhčování je zapnutý zapnutý. Vysoká Zařízení je zapnuto Plná nádoba rychlosti Zapnutí / Ionizátor / vypnuto na kondenzát...
Page 320
7. Tlačítko IONIZÁTOR (volitelné) Stisknutím zapnete nebo vypnete ionizátor. Negativní ionty, které neutralizují zápachy a odstraňují prachové částice ze vzduchu jsou generované ionizátorem. 8. Displej Zobrazí nastavenou požadovanou vlhkost od 35% do 85% relativní vlhkosti (RH) a v případě nastaveného času zpožděného zapnutí / vypnutí zobrazí zbývající čas do zapnutí...
Page 321
OVLÁDACÍ PANEL ODVLHČOVAČE Chybové kódy: AS – porucha čidla vlhkosti: Odpojte zařízení od zdroje napájení a znovu jej zapněte. Pokud chyba nezmizí, zavolejte servisní centrum. ES – porucha čidla teploty: Odpojte zařízení od zdroje napájení a znovu jej zapněte. Pokud chyba nezmizí, zavolejte servisní centrum. P1 –...
Page 322
OVLÁDACÍ PANEL ODVLHČOVAČE Nastavení ČASOVAČE • Když je přístroj zapnutý, stiskněte nejprve tlačítko časovače, kontrolka vypnutí se rozsvítí. To znamená, že je aktivní nastavení zpožděného vypnutí. Znovu stiskněte tlačítko, rozsvítí se kontrolka zapnutí. To znamená, že je aktivní nastavení zpožděného zapnutí. •...
Page 323
KONSTRUKCE ZAŘÍZENÍ Přední strana 6. Ovládací panel 7. Rukojeti (na obou stranách) 8. Mřížka výstupu vzduchu 9. Nádoba na kondenzát 10. Indikátor hladiny kondenzátu Zadní strana 7. Připojení odvodu kondenzátu 8. Kolečka 9. Připojovací kabel se zástrčkou 10. Mřížka na vstupu kondenzátu 11.
Page 324
OVLÁDÁNÍ • Použijte odvlhčovač, jako prevenci vzniku plísní a zadržování vlhkosti v místnostech, kde skladujete knihy či jiné cenné věci. • Použijte odvlhčovač v suterénu, abyste předešli škodě, která může vzniknout ve vlhkých místnostech. • Odvlhčovač je určen použití v uzavřených místnostech. V opačném případě nedosáhne očekávaného efektu.
Page 325
OVLÁDÁNÍ UPOZORNĚNÍ: • Při vyjímání nádoby se nedotýkejte částí uvnitř zařízení, jinak by mohlo dojít k poškození zařízení. • Opatrně vložte nádobu zpět do přístroje. Nevkládejte nádobu silou nebo v nesprávné pozici, mohli byste způsobit poruchu nebo poškození zařízení. • Pokud si po vyjmutí nádoby všimnete nějaké vody v zařízení, otřete ji a usušte přístroj.
Page 326
ÚDRŽBA Údržba a čištění odvlhčovače Před čištěním vypněte odvlhčovač a odpojte napájecí kabel. 7. Čištění mřížky a krytu • Použijte jemnou směs vody a saponátu. Nepoužívejte bělidla ani agresivní čisticí prostředky. • Spotřebič nepolívejte s vodou. To by mohlo mít za následek úraz elektrickým proudem, poškození...
Page 327
TIPY PRO ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Než zavoláte servisní centrum, pokuste se chybu opravit pomocí této tabulky. Problém Co dělat • Zkontrolujte, zda je zařízení připojeno k síti. Zařízení se nezapne • Zkontrolujte pojistku. • Je dosažena úroveň vlhkosti nebo je plná nádoba na kondenzát.
Need help?
Do you have a question about the D 16M and is the answer not in the manual?
Questions and answers