Page 2
English • Keep page 3 open when reading these operating instructions. Français • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3. Deutsch • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchs- anweisung Seite 3 auf. Nederlands • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 op.
Page 4
English This turbo nozzle has been especially designed for optimum cleaning of rugs and carpets with poles of max. 1 ⁄ The rotating brush effortlessly picks up small threads, hairs, fluff and more difficult to vacuum particles. Good in-depth cleaning is guaranteed with the turbo nozzle.
Page 5
Français Cette turbo brosse a été spécialement étudiée pour le nettoyage optimal de tapis et de moquettes dont les poils n’excèdent pas 1,5 cm. La brosse rotative ramasse sans effort les bouts de fils, les poils, et autres particules difficiles à aspirer.
Page 6
Deutsch Diese Turbodüse ist eine Spezialentwicklung zur Reinigung von Teppichen und Teppichböden mit einer Florlänge von maximal 1,5 cm. Die rotierende Bürste nimmt mühelos kleine Fäden, Haare, Flusen und andere Partikel auf, die mit anderen Düsen nur schwer zu entfernen sind.
Page 7
Nederlands Deze turbo-zuigmond is speciaal ontworpen voor optimaal reinigen van tapijten en vaste vloerbedekking met een pool van max. 1 De roterende borstel zorgt voor goede opname van draadjes, haren, pluizen en andere moeilijk opzuigbare stof- en vuildeeltjes. Met de turbo-zuigmond bent u verzekerd van goede dieptereiniging.
Page 8
Italiano Questa spazzola turbo è stata realizzata specificatamente per la pulizia a fondo di tappeti e moquette con una lunghezza massima di 1 _ La spazzola rotante raccoglie senza fatica ciuffi di peli, capelli, fili, lanugine e altre particelle. La spazzola turbo garantisce una pulizia particolarmente accurata.
Page 9
De kan også købe et specielt mundstykke beregnet til hårde gulve hos Deres forhandler. Det leveres som ekstra udstyr under Philips typenr. HR 6943. Vigtigt. • Det frarådes at bruge turbo-mundstykket - på...
Page 10
Norsk Turbo munnstykket har blitt spesielt designet for optimal rengjøring av ryer og tepper med luv på opptil 1,5 cm. Den roterende børsten plukker enkelt opp små tråder, hår, støv og andre partikler som er vanskelig å suge opp. God dybderengjøring er garantert med Turbo munnstykket.
Page 11
Svenska Läs först hela bruksanvisningen! Spara den! Spara köpebevis och kvitto! Den här turbomunstycket är speciellt framtaget för att man på bästa sätt skall kunna rengöra mattor med en lugg på upp till maximalt 1 Den roterande borsten plockar effektivt upp småtrådar, hårstrån, ludd och andra svårsugna partiklar.
Page 12
Suomi Tämä turbosuutin on tarkoitettu matoille, joiden nukan pituus on enintään 1 ⁄ Pyörivä harja kerää helposti pienet langanpätkät, hiukset, nukan ja muut vaikeat roskat. Turbosuutin takaat hyvän puhdistuskyvyn. Suutinta voi käyttää myös kovilla lattiapinnoilla (parketilla, laatoituksella yms.). Suuremmille pinnoille kannattaa kuitenkin käyttää pölynimurin mukana ollutta suutinta.
Page 13
polski Nasadka turbo jest przeznaczona przede wszystkim do skutecznego czyszczenia dywa- nów i chodników o w∏osiu o d∏ugoÊci nie wi´k- szej ni˝ pó∏tora centymetra. Obrotowa szczotka z ∏atwoÊcià zbiera ma∏e okruchy, w∏osy, paprochy i inne trudne do wcià- gni´cia Êmieci. SkutecznoÊç...
Page 14
Qta turbonasadka prednaznahena preΩde vsego dlä optimal´noj histki kovrov i napol´nyx pokrytij s vorsom dlinoj do 1,5 Vrawaüwaäsä wetka legko udaläet nebol´πie niti, voloski, pux i drugie hasticy, kotorye obyhno trudno udalit´ pylesosom. Primenenie turbonasadki garantiruet kahestvennuü histku kovrov do samoj ix osnovy.
Need help?
Do you have a question about the HR6988/01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers