Kompernass KH 3236 Operating Instructions Manual

Multi-detector
Table of Contents
  • Suomi

    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Turvaohjeita
    • Tekniset Tiedot
    • Laitteen Kuvaus
    • Pariston Asettaminen
    • Purkaminen Pakkauksesta
    • Toimituslaajuus
    • Etäisyyksien Mittaaminen
    • Pinta-Alojen Mittaaminen
    • Tilavuuksien Mittaaminen
    • Peitossa Olevien Kohteiden Havaitseminen
    • Lasermerkintä
    • Hävittäminen
    • Paristonäyttö
    • Säilytys Ja Puhdistaminen
    • Maahantuoja/Huolto
  • Svenska

    • Föreskriven Användning
    • Säkerhetsanvisningar
    • Tekniska Specifikationer
    • Beskrivning
    • Leveransens Omfattning
    • Lägga I Batteri
    • Uppackning
    • Mäta Avstånd
    • Mäta Volym
    • Mäta Ytor
    • Lokalisering Av Dolda Objekt
    • Lasermarkering
    • Batteristatusvisning
    • Förvaring Och Rengöring
    • Kassering
    • Importör/Service
  • Dansk

    • Bestemmelsesmæssig Anvendelse
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Tekniske Data
    • Beskrivelse Af Enheden
    • Ilægning Af Batteri
    • Medfølger Ved Levering
    • Udpakning
    • Måling Af Afstande
    • Måling Af Flader
    • Måling Af Volumen
    • Sporing Af Skjulte Genstande
    • Lasermarkering
    • Batteriindikator
    • Bortskaffelse
    • Importør/Service
    • Opbevaring Og Rengøring
  • Ελληνικά

    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Χρήση Σύμφωνη Με Τους Κανονισμούς
    • Αποσυσκευασία
    • Περιγραφή Συσκευής
    • Σύνολο Αποστολής
    • Τεχνικές Πληροφορίες
    • Εισαγωγή Μπαταριών
    • Μέτρηση Αποστάσεων
    • Μέτρηση Επιφανειών
    • Ανίχνευση Καλυμμένων Αντικειμένων
    • Μέτρηση Όγκων
    • Μαρκάρισμα Λέιζερ
    • Ένδειξη Μπαταρίας
    • Απομάκρυνση
    • Φύλαξη Και Καθαρισμός
    • Εισαγωγέας/Σέρβις
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Auspacken
    • Batterie Einlegen
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Messen von Entfernungen
    • Messen von Flächen
    • Messen von Volumen
    • Aufspüren von Verdeckten Objekten
    • Lasermarkierung
    • Aufbewahrung und Reinigung
    • Batterieanzeige
    • Entsorgen
    • Importeur/Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MULTI-DETECTOR
3
KH 3236
MULTI-DETECTOR
Operating instructions
RAKENNEILMAISIN
Käyttöohje
MULTIDETEKTOR
Bruksanvisning
MULTIDETEKTOR
Betjeningsvejledning
ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΝΙΧΝΕΥΣΗΣ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ
ΧΡΗΣΕΩΝ
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 ·
Οδηγίες χρήσης
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
MULTIDETEKTOR
ID-Nr.: KH3236-03/09-V1
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kompernass KH 3236

  • Page 1 MULTI-DETECTOR KH 3236 MULTI-DETECTOR Operating instructions RAKENNEILMAISIN Käyttöohje MULTIDETEKTOR Bruksanvisning MULTIDETEKTOR Betjeningsvejledning ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΝΙΧΝΕΥΣΗΣ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΧΡΗΣΕΩΝ KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · Οδηγίες χρήσης D-44867 BOCHUM www.kompernass.com MULTIDETEKTOR ID-Nr.: KH3236-03/09-V1 Bedienungsanleitung...
  • Page 2 KH 3236...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENT PAGE Intended use Safety instructions Technical data Description of the appliance Items supplied Unpacking Inserting the battery Measuring distances Measuring areas Measuring volumes Locating concealed objects Laser marking Battery display Cleaning and storage Disposal Importer/Service Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Page 4: Intended Use

    MULTI-DETECTOR KH 3236 Intended use The Multi-Measurement Detector is designed for the locating of electrical cables, of wood and metal objects, for the projecting of laser lines, for the measuring of areas and volumes as well as for the measuring of distances. The appliance is intended for domestic use only.
  • Page 5: Technical Data

    • Do NOT direct the laser beam at strongly reflective material. Reflected laser beams are also dangerous. • Do NOT use the appliance to determine the alternating voltage level in exposed or non-insulated power cables. • Do NOT use the appliance as a substitute for a voltmeter. The appliance does not always recognise all pipes and power cables.
  • Page 6: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Measurement point Display Material switch (STUD/AC WIRE/METAL) Button – MODE Button – Holding pin Button – READ Button M (Memory) Spirit level Laser beam exit opening Ultrasound sender/receiver Function switch (Laser/Detector/Distance) Button – RM (Read Memory) Button –...
  • Page 7: Inserting The Battery

    Inserting the battery Open the battery compartment on the rear side of the Multi-Measurement Detector. Place the 9 V block battery onto the contacts. Pay heed to the correct polarity. Lay the tape for removal of the battery underneath the 9 V block battery and press it into the battery compartment Important! Ensure that the wires are not trapped in any way.
  • Page 8 Take note of the following illustrations: Fig. 1 Fig. 2 The further you are from the wall, the wider is the area (a) that the Multi- Measurement Detector must measure by ultrasound (Fig. 2). Therefore take care that the Manifold Measurer is always directed at a right angle towards a level surface (Fig.
  • Page 9: Measuring Areas

    Adding distances together You can add the measured distances together: Measure the first distance as described. Press the button +/= . In the display , „+“ appears and the distance measured carries itself over to the lower line. Measure the next distance. The newly measured distance is shown in the upper line.
  • Page 10: Measuring Volumes

    Measuring volumes Slide the function switch to „Distance“. The display switches itself on. Press the button MODE twice. In the display flashes „L“ (Length). Press the button READ , to measure the length. In the upper line the measured length appears and „W“ (Width) starts to flash. Press the button READ to measure the width.
  • Page 11 The locating of concealed objects is the same in all three modes (STUD = wood, AC WIRE = live electric power cables, METAL = metal). Slide the function switch to „Detector“. Slide the material switch to STUD, AC WIRE or METAL. First of all, the appliance must be calibrated.
  • Page 12: Laser Marking

    Locating wood objects Proceed with the search for wood objects as described in the section „Locating concealed objects“. When the Multi-Measurement Detector has found an object, mark it. To be sure that the object is wood, slide the material switch to METAL.
  • Page 13: Battery Display

    Battery display A battery symbol appears in the display when the battery is weak resp. almost discharged. Replace the battery as soon as possible (see section „Inserting the battery“). If you do not, the measurements will be false. Cleaning and storage •...
  • Page 14: Importer/Service

    Importer/Service KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 12 -...
  • Page 15 SISÄLLYSLUETTELO SIVU Määräystenmukainen käyttö Turvaohjeita Tekniset tiedot Laitteen kuvaus Toimituslaajuus Purkaminen pakkauksesta Pariston asettaminen Etäisyyksien mittaaminen Pinta-alojen mittaaminen Tilavuuksien mittaaminen Peitossa olevien kohteiden havaitseminen Lasermerkintä Paristonäyttö Säilytys ja puhdistaminen Hävittäminen Maahantuoja/Huolto Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle! - 13 -...
  • Page 16: Määräystenmukainen Käyttö

    RAKENNEILMAISIN KH 3236 Määräystenmukainen käyttö Laserilla varustettu monitoimimittauslaite ja -ilmaisin on suunniteltu sähköjohtojen, metalli- ja puukohteiden paikantamiseen, laserlinjojen heijastamiseen, pintojen ja tilavuuksien laskemiseen sekä etäisyyksien mittaukseen. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan yksityistarkoituksiin. Älä käytä sitä ammattitarkoituksessa. Turvaohjeita Loukkaantumisvaara! • Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on olemassa tulipalon tai räjähdyksen vaara, esim.
  • Page 17: Tekniset Tiedot

    Seuraavat olosuhteet saattavat aiheuttaa epätarkkoja tuloksia: – erittäin paksut seinät – heikot paristot – syvällä sijaitsevat johdot tai putket – suojatut johdot – paksut seinät ja ohuet putket tai johdot – metallipinnoitetut seinät – erittäin kosteat olosuhteet • Tällä laitteella ei voida havaita mitään johtoja virtapiireissä, –...
  • Page 18: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus Mittauspiste Näyttö Materiaalikytkin (STUD/AC WIRE/METAL) MODE-painike Pidikeneula-painike READ-painike M-painike (Memory) Vesivaaka Laser ulostuloaukko Ultraäänilähetin/-vastaanotin Toimintokytkin (Laser/Detector/Distance) RM-painike (Read Memory) Pidikeneula-painike +/= -painike Paristokotelo PUSH-painike Toimituslaajuus • laserilla varustettu „5 in 1“ - monitoimimittauslaite ja -ilmaisin • 9 V:n paristo •...
  • Page 19: Etäisyyksien Mittaaminen

    Etäisyyksien mittaaminen Työnnä toimintokytkin asentoon „Distance“. Näyttö kytkeytyy päälle. Vaihda metrijärjestelmän ja angloamerikkalaisten mittayksiköiden välillä painamalla painiketta MODE ja pitämällä sitä painettuna. Paina sitten painiketta READ ja vapauta molemmat painikkeet samanaikaisesti. Kun päästät painikkeet irti, mittayksiköt vaihtuvat. Ohje: Mittaus alkaa mittauspisteestä Jos mitta on mittausalueen ulkopuolella, näytössä...
  • Page 20: Pinta-Alojen Mittaaminen

    Väärin! Kuva 3 Mittausten aikana näytön valaistus palaa. Jos mitään painiketta ei paineta n. 15 sekuntiin, näytön valaistus sammuu. Seuraavien n. 15 sekunnin kuluttua sammuu näyttö. Näyttö ja valaistus aktivoidaan uudelleen painamalla READ- painiketta Ohje: Liian heikot paristot aiheuttavat epätarkkoja mittaustuloksia. Jos paristo on liian heikko, näyttöön ilmestyy paristosymboli.
  • Page 21: Tilavuuksien Mittaaminen

    Pinta-alojen laskeminen yhteen Mittaa yksi pinta-ala luvussa „Pinta-alojen mittaaminen“ kuvatulla tavalla. Paina M-painiketta . Näyttöön ilmestyy „M+“. Mitattu pinta-ala on tallennettu. Paina MODE-painiketta . Laite on nyt valmis toista mittausta varten. Mittaa seuraava pinta-ala. Paina +/= -painiketta . Näyttöön ilmestyy „+“. Paina RM-painiketta .
  • Page 22: Peitossa Olevien Kohteiden Havaitseminen

    Peitossa olevien kohteiden havaitseminen Ohje: • Testaa laite ennen käyttöä etsimällä sillä tiedossasi olevaa putkea tai sähköjohtoa. • Kysy epäselvissä tapauksissa aina pätevältä rakennusurakoitsijalta. Huomio! Jos laite löytää vaihtovirtaa johtavan johdon, näyttöön ilmestyy Älä missään tapauksessa poraa tässä kohdassa! Sähköiskun vaara! Peitossa olevien kohteiden havaitseminen on samanlaista kaikissa kolmessa tilassa (STUD = puu, AC WIRE = sähköä...
  • Page 23: Lasermerkintä

    Toimi nyt jälleen samalla tavalla, mutta lähesty kohdetta toiselta puolelta. Heti, kun merkkiääni kuuluu, merkitse tämä kohta (katso kuva 4). Etsitty kohde kulkee näiden kohtien välillä. Puisten kohteiden Toimi puisia kohteita etsiessäsi luvussa „Peitossa olevien kohteiden havaitseminen“ kuvatulla tavalla. Kun monitoimimittausilmaisin on löytänyt kohteen, merkitse kohta. Voidaksesi olla varma siitä, että...
  • Page 24: Paristonäyttö

    Pystysuora laserlinja Kiinnitä siima mittauspisteen yläpuolella olevaan renkaaseen. Ripusta mittausilmaisin seinälle kohtaan, johon haluat heijastaa pystysuoran laserlinjan. Mittausilmaisin riippuu luotinarun tavoin alaspäin. Laser heijastaa seinään pystysuoran linjan. Paristonäyttö Näyttöön ilmestyy paristosymboli, kun paristo heikkenee. Vaihda paristo mahdollisimman nopeasti uuteen (katso luku „Pariston asettaminen“). Muutoin mittaustulokset vääristyvät.
  • Page 25: Maahantuoja/Huolto

    Maahantuoja/Huolto KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 23 -...
  • Page 26 - 24 -...
  • Page 27 INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN Föreskriven användning Säkerhetsanvisningar Tekniska specifikationer Beskrivning Leveransens omfattning Uppackning Lägga i batteri Mäta avstånd Mäta ytor Mäta volym Lokalisering av dolda objekt Lasermarkering Batteristatusvisning Förvaring och rengöring Kassering Importör/Service Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person! - 25 -...
  • Page 28: Föreskriven Användning

    MULTIDETEKTOR KH 3236 Föreskriven användning Den multifunktionella mätaren med detektor och laser ska användas för att söka efter elledningar, föremål av trä och metall, projicera laserlinjer, beräkna ytor, volymer och avstånd. Den är endast avsedd för privat bruk. Använd inte apparaten yrkesmässigt.
  • Page 29: Tekniska Specifikationer

    • Rikta inte laserstrålen mot starkt reflekterande material. Då kan den reflekteras och orsaka skador. • Använd inte apparaten för att kontrollera om det finns växelspänning i friliggande eller oisolerade ledningar. • Använd inte apparaten istället för en voltmätare. Apparaten upptäcker inte alltid alla rör och ledningar. Följande omständigheter kan orsaka felaktiga mätresultat: –...
  • Page 30: Beskrivning

    Beskrivning Mätpunkt Display Materialväljare (STUD/AC WIRE/METAL) Knapp MODE Knapp till fäststift Knapp READ (Avläs) Knapp M (Minne) Vattenpass Laseröppning Ultraljudssändare/-mottagare Funktionsväljare (Laser/Detector/Distance) Knapp RM (Read Memory) Knapp till fäststift Knapp +/= Batterifack Knapp PUSH Leveransens omfattning • 5 i 1 Multifunktionsmätare med detektor och laser •...
  • Page 31: Mäta Avstånd

    Mäta avstånd Flytta funktionsväljaren till läge „Distance“. Displayen kopplas på. För att växla mellan det metriska och det angloamerikanska måttsystemet håller du knappen MODE intryckt. Tryck sedan på knappen READ och släpp båda knapparna samtidigtlösen. När du släpper knapparna växlar apparaten till en annan måttenhet.
  • Page 32 Fel! Bild 3 Under mätningsproceduren lyser displayen. Om ingen knapp trycks in på ca 15 sekunder slocknar displaybelysningen. Efter ytterligare ca 15 sekunder försvinner också visningen. Tryck på knappen READ för att få tillbaka visning och displaybelysning. Obs: Felaktiga mätresultat beror på dåliga batterier. Om batteriets laddningsnivå är för låg kommer en batterisymbol upp på...
  • Page 33: Mäta Ytor

    Mäta ytor Flytta funktionsväljaren till läge „Distance“. Displayen kopplas på. Tryck en gång på knappen MODE . „L“ (length = avstånd/längd) blinkar på displayen Tryck på knappen READ för att mäta upp längden. Den uppmätta läng- den visas på den övre raden och ett „W“ (width = bredd) börjar blinka. Tryck på...
  • Page 34: Lokalisering Av Dolda Objekt

    Addera volymer Mät upp en volym så som beskrivs i kapitel „Mäta volym“. Tryck på knappen M . „M+“ kommer upp på displayen Den uppmätta volymen har sparats. Tryck på knappen MODE Apparaten är nu klar för den andra mätningen. Mät upp nästa volym.
  • Page 35 Flytta apparaten långsamt längs ytan. När pilarna på displayen rör sig mot punkten närmar du dig det sökta objektet. När pilarna kommit ända fram och det hörs en ihållande signal märker du ut positionen på väggen (se Bild 4). Bild 4 Gör sedan exakt likadant, förutom att du nu närmar dig objektet från andra si- dan.
  • Page 36: Lasermarkering

    Lasermarkering Den här apparaten har en Klass 2 laser. Rikta aldrig laserstrålen mot människor eller djur. Titta inte rakt in i lasern. Laserstrålen kan skada dina ögon. Lasermarkeringen kan användas för att rikta upp tavlor, skåp och liknande i båda riktningarna. Flytta funktionsväljaren till läge „Laser“.
  • Page 37: Batteristatusvisning

    Batteristatusvisning På displayen visas en batterisymbol när batteriet börjar bli urladdat. Byt då batteri så snart som möjligt (se kapitel „Lägga i batteri“). Annars blir mätresultaten inte exakta. Förvaring och rengöring • Förvara apparaten frostfritt på ett torrt ställe. • Om du inte ska använda apparaten under en längre tid tar du ut batteriet ur facket.
  • Page 38: Importör/Service

    Importör/Service KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 36 -...
  • Page 39 INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Bestemmelsesmæssig anvendelse Sikkerhedsanvisninger Tekniske data Beskrivelse af enheden Medfølger ved levering Udpakning Ilægning af batteri Måling af afstande Måling af flader Måling af volumen Sporing af skjulte genstande Lasermarkering Batteriindikator Opbevaring og rengøring Bortskaffelse Importør/Service Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger apparatet første gang, og gem den til senere brug.
  • Page 40: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    MULTIDETEKTOR KH 3236 Bestemmelsesmæssig anvendelse Multimåledetektoren med laser er beregnet til lokalisering af elektriske ledninger, af metal- og trægenstande, til projicering af laserlinjer, til beregning af flader og volumener samt til måling af afstande. Dette apparat er kun beregnet til privat brug.
  • Page 41: Tekniske Data

    Apparatet registrerer ikke altid alle rør og ledninger. Følgende forhold kan føre til upræcise resultater: – meget tykke vægge – svage batterier – dybtliggende ledninger eller rør – afskærmede kabler – tykke vægge med tynde rør eller ledninger – metalbeklædte vægge –...
  • Page 42: Beskrivelse Af Enheden

    Beskrivelse af enheden Målepunkt Display Materialeomskifter (STUD/AC WIRE/METAL) Tasten MODE (tilstand) Tasten holdenål Tasten READ (AFLÆS) Tasten M (Memory) Libelle Laser udgangsåbning Ultralydssender/-modtager Funktionsomskifter (laser/detektor/afstand) Tasten RM (Read Memory) (Aflæs hukommelse) Tasten holdenål Taste +/= Batterirum Tasten PUSH (SKUB) Medfølger ved levering •...
  • Page 43: Måling Af Afstande

    Måling af afstande Skub funktionsomskifteren hen på „Distance“. Displayet tændes. For at skifte mellem de metriske og de anglometriske måleenheder skal du trykke på knappen MODE og holde den nede. Tryk så på knappen READ , og slip begge knapper samtidigt. Når du slipper knapperne, skifter måleenheden. Bemærk: Målingen starter i målepunktet Hvis målingen ligger uden for måleområdet, vises i displayet „Err“...
  • Page 44: Måling Af Flader

    Forkert! Fig. 3 Under målingerne lyser displaybelysningen. Hvis der i ca. 15 sekunder ikke trykkes på nogen tast, slukkes lyset. Efter yderligere ca. 15 sekunder slukkes displayet. Tryk på tasten READ for at aktivere displayet og belysningen igen. Bemærk: Upræcise måleresultater kan forekomme på grund af for svage batterier. Hvis batteriet er for svagt, vises batterisymbolet på...
  • Page 45: Måling Af Volumen

    Addering af flader Mål en flade, som beskrevet i kapitlet „Måling af flader“. Tryk på tasten M . På displayet vises „M+“. Den målte flade er gemt. Tryk på tasten MODE . Nu er apparatet klart til anden måling. Mål den næste flade. Tryk på...
  • Page 46: Sporing Af Skjulte Genstande

    Sporing af skjulte genstande Bemærk: • Test apparatet før brug ved at lade det finde et kendt rør eller en kendt strømledning. • Spørg i tvivlstilfælde altid en kvalificeret bygningsentreprenør. Obs! Finder apparatet en vekselstrømsførende ledning, vises på displayet Bor under ingen omstændigheder på dette sted! Fare på grund af elektrisk stød! Sporing af skjulte genstande foregår på...
  • Page 47: Lasermarkering

    Gå frem på samme måde igen, idet du blot nærmer dig genstanden fra den anden side. Så snart signaltonen lyder, markerer du denne position (se fig. 4). Mellem disse positioner befinder den søgte genstand sig. Søgning efter trægenstande Ved søgning efter trægenstande skal du gå frem som beskrevet i kapitlet „Sporing af skjulte genstande“.
  • Page 48: Batteriindikator

    Smid aldrig batterierne ud med det almindelige husholdningsaffald. Batterier kan indeholde giftige stoffer, som kan ødelægge miljøet. Bortskaf derfor altid batterierne efter de gældende regler i loven. Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes. Importør/Service KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 46 -...
  • Page 49 Περιεχόμενα Σελίδα Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς Υποδείξεις ασφαλείας Τεχνικές πληροφορίες Περιγραφή συσκευής Σύνολο αποστολής Αποσυσκευασία Εισαγωγή μπαταριών Μέτρηση αποστάσεων Μέτρηση επιφανειών Μέτρηση όγκων Ανίχνευση καλυμμένων αντικειμένων Μαρκάρισμα λέιζερ Ένδειξη μπαταρίας Φύλαξη και καθαρισμός Απομάκρυνση Εισαγωγέας/Σέρβις Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια...
  • Page 50: Χρήση Σύμφωνη Με Τους Κανονισμούς

    ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΝΙΧΝΕΥΣΗΣ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΧΡΗΣΕΩΝ KH 3236 Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς Η συσκευή μέτρησης και ανίχνευσης με λέιζερ έχει σχεδιαστεί για τον εντοπισμό ηλεκτρικών αγωγών, μεταλλικών και ξύλινων αντικειμένων, για την προβολή γραμμών λέιζερ, για τον υπολογισμό επιφανειών και όγκων καθώς και για...
  • Page 51 • Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ σε υλικά με ισχυρή αντανάκλαση. Κίνδυνος μέσω ανακλώμενου φωτός. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να ανιχνεύετε εναλλασσόμενη τάση σε ελεύθερες ή μη μονωμένες γραμμές. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως υποκατάστατο βολτόμετρου. Η συσκευή δεν αναγνωρίζει πάντα όλους τους σωλήνες και τους αγωγούς. Οι...
  • Page 52: Τεχνικές Πληροφορίες

    Τεχνικές πληροφορίες Λεπίδα απομάκρυνσης μέσω υπερύθρων Ανίχνευση: Αγωγών ρεύματος, μετάλλου, ξύλου Κατηγορία λέιζερ: Μέγ. απόδοση εξόδου (P.max): < 1mW Μήκος κυμάτων (λ): 650 nm Σύμφωνα με EN60825-1:2007 Παροχή τάσης: 9 V Μπαταρία μπλοκ Περιγραφή συσκευής Σημείο μέτρησης Οθόνη Διακόπτης υλικών (Stud/Καλώδιο εναλλασσόμενου ρεύμ/Μέταλλο) Πλήκτρο...
  • Page 53: Εισαγωγή Μπαταριών

    Εισαγωγή μπαταριών Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών στην πίσω πλευρά της συσκευής μέτρησης και ανίχνευσης. Εισάγετε την μπαταρία μπλοκ 9 V στις επαφές. Προσέξτε για την σωστή πολικότητα. Τοποθετείστε τη λωρίδα απομάκρυνσης της μπαταρίας κάτω από την μπαταρία μπλοκ 9 V και πιέστε την στη θήκη μπαταριών Προσοχή! Προσέξτε...
  • Page 54 Προσέξτε τις ακόλουθες απεικονίσεις: Εικ. 1 Εικ. 2 Όσο πιο μακριά στέκεστε από τον τοίχο, τόσο πιο πλατιά είναι η επιφάνεια (a) την οποία μετρά η συσκευή μέτρησης ανίχνευσης μέσω υπερύθρων (Εικ. 2).Για το λόγο αυτό προσέξτε ότι η συσκευή μέτρησης...
  • Page 55: Μέτρηση Επιφανειών

    Πρόσθεση αποστάσεων Μπορείτε να προσθέσετε μετρημένες αποστάσεις: Μετρήστε την πρώτη απόσταση όπως περιγράφεται. Πατήστε το πλήκτρο +/= . Στην οθόνη εμφανίζεται το “+“ και η μετρημένη απόσταση μεταφέρεται στην κάτω γραμμή. Μετρήστε την επόμενη απόσταση. Η νέα μετρημένη απόσταση εμφανίζεται στην επάνω γραμμή. Πατήστε...
  • Page 56: Μέτρηση Όγκων

    Μέτρηση όγκων Ωθήστε τον διακόπτη λειτουργίας στο “Distance“ (Απόσταση). Η οθόνη ενεργοποιείται. Πατήστε το πλήκτρο MODE δύο φορές. Στην οθόνη αναβοσβήνει το “L“ (Length = μήκος). Πατήστε το πλήκτρο READ , ώστε να μετρήσετε το μήκος. Στην επάνω γραμμή εμφανίζεται το μετρημένο μήκος και το “W“ (Width = πλάτος) αρχίζει...
  • Page 57 Προσοχή! Εάν η συσκευή βρει έναν αγωγό εναλλασσόμενου ρεύματος εμφανίζεται στην οθόνη το . Σε καμία περίπτωση μην διεξάγετε διάτρηση σε αυτή τη θέση! Κίνδυνος από ηλεκτροπληξία! Η ανίχνευση καλυμμένων αντικειμένων είναι και στις τρεις λειτουργίες (STUD = ξύλο, AC WIRE = αγωγοί που φέρουν ρεύμα, METAL = μέταλλο) η ίδια. Ωθήστε...
  • Page 58: Μαρκάρισμα Λέιζερ

    Αναζήτηση για ξύλινα αντικείμενα Κατά την αναζήτηση ξύλινων αντικειμένων ακολουθήστε την ίδια διαδικασία όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο “Ανίχνευση καλυμμένων αντικειμένων“. Όταν η συσκευή μέτρησης και ανίχνευσης έχει βρει ένα αντικείμενο, μαρκάρετέ το. Για να είστε ασφαλείς ότι το αντικείμενο αποτελείται από ξύλο, ωθήστε...
  • Page 59: Ένδειξη Μπαταρίας

    Κάθετη γραμμή λέιζερ Στερεώστε σχοινί στο βρόχο πάνω από τη σημείο μέτρησης Αναρτήστε τη συσκευή μέτρησης στον τοίχο όπου επιθυμείτε να προβάλετε την κάθετη γραμμή. Η συσκευή μέτρησης κρέμεται κάθετα προς τα κάτω όπως ένα βαρίδι. Το λέιζερ ρίχνει μια κάθετη γραμμή στον τοίχο. Ένδειξη...
  • Page 60: Εισαγωγέας/Σέρβις

    Εισαγωγέας/Σέρβις KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 58 -...
  • Page 61 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Technische Daten Gerätebeschreibung Lieferumfang Auspacken Batterie einlegen Messen von Entfernungen Messen von Flächen Messen von Volumen Aufspüren von verdeckten Objekten Lasermarkierung Batterieanzeige Aufbewahrung und Reinigung Entsorgen Importeur/Service Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 62: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    MULTIDETEKTOR KH 3236 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Multidetektor mit Laser ist zur Ortung von elektrischen Leitungen, von Metall- und Holzobjekten, zum Projizieren von Laserlinien, zum Berechnen von Flächen und Volumina, sowie zum Messen von Entfernungen konzipiert. Dieses Gerät ist nur für private Zwecke bestimmt. Gebrauchen Sie es nicht gewerblich.
  • Page 63: Technische Daten

    • Richten Sie den Laserstrahl nicht auf stark reflektierende Materialien. Gefahr durch reflektierendes Licht. • Verwenden Sie das Gerät nicht, um Wechselspannung in freiliegenden bzw. nicht isolierten Leitungen festzustellen. • Verwenden Sie das Gerät nicht als Ersatz für ein Voltmeter. Das Gerät erkennt nicht immer alle Rohre und Leitungen.
  • Page 64: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Messpunkt Display Materialschalter (Stud/AC Wire/Metal) Taste MODE Taste Haltenadel Taste READ Taste M (Memory) Libelle Laser-Austrittsöffnung Ultraschallsender/-empfänger Funktionsschalter (Laser/Detector/Distance) Taste RM (Read Memory) Taste Haltenadel Taste +/= Batteriefach Taste PUSH Lieferumfang • 5 in 1 Multidetektor mit Laser • 9 V-Blockbatterie •...
  • Page 65: Messen Von Entfernungen

    Messen von Entfernungen Schieben Sie den Funktionsschalter auf „Distance“. Das Display schaltet sich an. Um zwischen den metrischen und angloamerikanischen Maßeinheiten zu wechseln, drücken und halten Sie die Taste MODE . Drücken Sie dann die Taste READ und lösen Sie beide Tasten gleichzeitig. Wenn Sie die Tasten lösen, wechseln die Maßeinheiten.
  • Page 66 Falsch! Abb. 3 Während den Messungen leuchtet die Displaybeleuchtung. Wird ca. 15 Sekunden keine Taste gedrückt erlischt die Beleuchtung. Nach weiteren ca. 15 Sekunden erlischt die Anzeige. Drücken Sie die Taste READ , um die Anzeige und die Beleuchtung wieder zu aktivieren. Hinweis: Ungenaue Messergebnisse entstehen durch zu schwache Batterien.
  • Page 67: Messen Von Flächen

    Messen von Flächen Schieben Sie den Funktionsschalter auf „Distance“. Das Display schaltet sich an. Drücken Sie die Taste MODE einmal. Im Display blinkt „L“ (Length = Länge). Drücken Sie die Taste READ , um die Länge zu messen. In der oberen Zeile erscheint die gemessene Länge und „W“ (Width = Weite) fängt an zu blinken.
  • Page 68: Aufspüren Von Verdeckten Objekten

    Addieren von Volumina Messen Sie ein Volumen, wie im Kapitel „Messen von Volumen“ beschrieben. Drücken Sie die Taste M . Im Display erscheint „M+“. Das gemessene Volumen ist gespeichert. Drücken Sie die Taste MODE . Das Gerät ist nun bereit für die zweite Messung.
  • Page 69 Fahren Sie langsam mit dem Multidetektor an der Wand entlang. Wenn sich die Pfeile auf dem Display auf den Punkt zubewegen, nähern Sie sich dem gesuchten Objekt. Sind die Pfeile komplett und ein anhaltender Signalton ertönt, markieren Sie diese Position (siehe Abb. 4). Abb.
  • Page 70: Lasermarkierung

    Lasermarkierung Das Gerät enthält einen Klasse-2-Laser. Richten Sie den Laser nie auf Personen oder Tiere. Blicken Sie nie direkt in den Strahl. Der Laser kann Augenschäden hervorrufen. Die Lasermarkierung können Sie benutzen, um Bilder, Schränke, o. ä. senkrecht bzw. waagerecht auszurichten. Stellen Sie den Funktionsschalter auf „Laser“.
  • Page 71: Batterieanzeige

    Batterieanzeige Im Display erscheint ein Batterie-Symbol, wenn die Batterie schwach wird. Ersetzen Sie schnellstmöglich die Batterie (siehe Kapitel „Batterie einlegen“). Ansonsten werden die Messergebnisse verfälscht. Aufbewahrung und Reinigung • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und frostfreien Ort auf. •...
  • Page 72: Importeur/Service

    Importeur/Service KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 70 -...

Table of Contents