Statox 501 Messkopf Infratox Statox 501 Sensor Head Infratox Bedienungsanleitung Manual Inhaltsverzeichnis Contents Sicherheitshinweise Safety instructions Aufbau und Funktionsbeschreibung Construction and function Montage und Anschluss Mounting and connections Montage der Wandhalterung Wall mounting Anschluss des Transmitters Connecting the transmitter Anschluss an das Statox 501 Control Modul Connection to the Statox 501 control modul Anschluss an beliebige Controller oder ein PLS Connection to any other controller or a PCS...
Sicherheitshinweise Safety instructions Der explosionsgeschützte Statox 501 IR CO Transmitter The Statox 501 IR CO is an explosion proof transmitter der Gruppe II Kategorie 2 dient zur Konzentrations- rated for use in group II category 2 areas. It measures the messung von Kohlendioxid.
Der Statox 501 IR CO misst Kohlendioxid im Bereich von The Statox 501 IR detects carbon dioxide in the the range 0-2 Vol. % bzw. 0-5 Vol.%. Der Messkopf ist als 4-20 mA of 0-2 % or 0-5 %. The sensor head is a 4 - 20 mA Transmitter ausgeführt.
Montage und Anschluss Mounting and Connections Montage der Wandhalterung Wall Mounting Bohrlöcher mit Hilfe der beiliegenden Bohrschablone Use the enclosed drilling plan to position the mounting anbringen. Wandhalterung Transmittergehäuse holes. Remove the mounting bracket / terminal box from trennen und an der Wand befestigen. Wir empfehlen the transmitter.
Connection to any other Controller or a PCS Der Statox 501 IR Transmitter kann auch an einem If you connect the Statox 501 IR to any other control device beliebigen anderen Controller oder direkt an einem or PCS, observe the technical data in chapter 9.
beschleunigt. Wird die verwendete Prüfgaskonzentration steps of 0,01 %. You can speed this process up pushing angezeigt, kann der Wert mit der Taste übernommen the R button. As soon as the correct span gas concentration appears on the display, confirm by pushing werden.
Sensorwechsel Sensor Replacement Gerät von der Stromversorgung trennen. Transmitter- Disconnect the transmitter from the power supply. Hold it in unterteil sichern: Montageband in eine Öse einhängen, place by fastening the holding strap to the rings on the um die Wandhalterung legen und in die andere Öse ein- transmitters backside and hanging it around the mounting hängen.
Status- und Fehlermeldungen Status and Error Messages Statusmeldungen Status Messages Die gelbe Leuchtdiode blinkt im Service- und The yellow LED will flash while the transmitter is in the Wartungsmodus. service mode. Der Stromausgang wird auf 2 bzw. 4 mA gesetzt. The analog output is set to 2 resp.
Page 11
Fehlermeldungen Error Codes Aus allen Fehlermeldungen gelangt man mit Reset To go from an error code back to the measuring mode, oder Enter wieder zurück in das Passwortmenu. press the Reset button. Fehler werden durch eine permanent leuchtende If an error has occurred, the yellow LED will go on.
No licence is implied or in fact granted under the claims of any patent. GmbH & Co. KG, München. Instruments are manufactured by Compur Monitors GmbH & Co. KG, Munich. The General Conditions of Supply and Service of Compur Monitors GmbH & Co. KG are applicable.
10.2 Anschluss an 4-20 mA Grenzwertgeber, 10.2 Connection to 4-20 mA indicator, Prozessleitsystem oder 4-20 mA Schreiber PCS or 4-20 mA printer 24 V/DC Versorgung 4-20 mA Ausgangssignal 24 V/DC Power supply 4-20 mA Output signal...
Need help?
Do you have a question about the Statox 501 IR and is the answer not in the manual?
Questions and answers