Download Print this page
Laing Ultracirc S1 Series Installation And Operating Instructions Manual

Laing Ultracirc S1 Series Installation And Operating Instructions Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Montage- und Bedienungsanleitung für
D
Ultracirc
Installation and operating instructions
GB
Ultracirc
Notice d'installation et d'entretien
F
Ultracirc
Manual de montaje para
E
Ultracirc
I
Istruzioni per l'installazione
Ultracirc
Installatie voorschriften
NL
Ultracirc
S1 und Ecocirc
®
S1 and Ecocirc
®
S1 et Ecocirc
®
S1 y Ecocirc
®
S1 e Ecocirc
®
S1 en Ecocirc
®
E1
®
E1
®
E1
®
E1
®
E1
®
E1
®

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Ultracirc S1 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Laing Ultracirc S1 Series

  • Page 1 Montage- und Bedienungsanleitung für Ultracirc S1 und Ecocirc ® ® Installation and operating instructions Ultracirc S1 and Ecocirc ® ® Notice d’installation et d’entretien Ultracirc S1 et Ecocirc ® ® Manual de montaje para Ultracirc S1 y Ecocirc ® ® Istruzioni per l’installazione Ultracirc S1 e Ecocirc...
  • Page 2 Ultracirc ® S1-15/700 B S1-15/700 BU S1-15/700 BR S1-15/700 BT S1-15/700 BW S1-15/700 BTU S1-15/700 BTW S1-15/700 BRU S1-15/700 BRW S1-13/100 B S1-13/100 BR S1-13/100 BU S1-13/100 BT S1-13/100 BW S1-13/100 BTU S1-13/100 BTW S1-13/100 BRU S1-13/100 BRW www.laing.eu...
  • Page 3 Ecocirc ® E1-15/700 B E1-13/100 B E1-15/700 BR E1-13/100 BR H (m) S1-15 E1-15 S1-13 E1-13 1000 1200 Q (l/h) 1m = 10 kPa = 100 mbar www.laing.eu...
  • Page 4 www.laing.eu...
  • Page 5 1.00 10.30 13.30 7.1a 7.1b 7.1c 7.1d www.laing.eu...
  • Page 6 7.3a 7.3b www.laing.eu...
  • Page 7 Ecocirc ® Ultracirc ® www.laing.eu...
  • Page 8 Familienhäuser mit einer Zirkulationsleitungslänge bis ca. 50 m. Aus der Typenbezeichnung ist die vorliegende Version ersichtlich: Baureihe max. Förderhöhe (kPa) Gehäuse-Nummer variiert je nach Pumpengehäuse (2-stellig) E1 - 13 / 10 0 BR Schaltstufen Gehäusematerial Zusatzausstattung (1-stellig) (B=Bronze/Messing) (z.B. elektron. Regel- thermostat) www.laing.de...
  • Page 9 Abkühlung auf ca. 35°C schaltet die Pumpe automatisch wieder ein. Elektronischer Regelthermostat mit stufenlos einstellbarer Abschalttemperatur von 0 bis 0°C. Vorteil: Energieeinsparung. Die Pumpe schaltet sich immer dann aus, wenn die eingestellte Wassertemperatur erreicht wird. Automatische Wiedereinschaltung bei ca. 5°C unter der eingestellten Temperatur. www.laing.de...
  • Page 10 Die Wiedereinschaltung erfolgt jeweils automatisch sobald die Pumpe abgekühlt ist. Anmerkung zu Austauschmotoren: Bei Laing-Austauschmotoren sind zwei verschiedene Dichtungen beigefügt: Verwenden Sie die O-Ring-Dichtung, um einen alten Laing-Pumpenmotor auf einem Laing-Pumpengehäuse durch einen neuen Laing-Pumpenmotor zu ersetzen. Verwenden Sie die Flachdichtung, um einen alten Pumpenmotor (Fremd- fabrikat) auf einem Fremd-Pumpengehäuse gegen einen neuen Laing-Pum-...
  • Page 11 Um die Pumpe später einmal – ohne kompletten Ablass des Systems – aus- tauschen zu können, empfiehlt es sich vor der Pumpe einen Kugelabsperrhahn vorzusehen (siehe Laing-Zubehör Typ KH ½“). Die Pumpen mit Gehäuse 10 und 9 haben Rückschlag- und Kugelabsperrventil bereits im Pumpengehäuse integriert.
  • Page 12 Trockengehschutz- oder Kalkschutzthermostat verwendet werden, dann ist die eingezeichnete Brücke „B“ einzusetzen. Zu Bild 7.1c: Zum Anschluss der Versionen S1-RU bzw. S1-RW muss die Platine ca. 5 mm aus Ihrer Halterung gezogen werden. Die Pumpen benötigen keinen separaten Motorschutzschalter. Ecocirc E1: siehe Bild 7.1d www.laing.de...
  • Page 13 Pumpe zu überprüfen bzw. auszutauschen. Hierzu - Pumpe vom Netz trennen, dann - Anschlussleitungen absperren. - Überwurfmutter lösen und Motor abnehmen (Restwasser aus dem Rotorraum kann noch austreten. Es ist darauf zu achten, dass der elektrische Anschluss der Pumpe nicht nass wird). www.laing.de...
  • Page 14 Defekte Pumpen können an die Herstelleradresse geschickt werden. Die Annah- me von unfreien Sendungen sowie die Übernahme von Reparaturrechnungen werden vom Hersteller abgelehnt. Der Hersteller gewährt  Jahre Garantie un- ter dem Vorbehalt des fachgerechten Einbaus und der ordnungsgemäßen Nut- zung. www.laing.de...
  • Page 15 Dieses Produkt sowie Teile davon sind umweltgerecht zu entsorgen. Entspre- chende örtliche Vorschriften sind zu beachten. 11 CE-Konformitätserklärung Laing erklärt, dass dieses Produkt mit den EU-Richtlinien zur Sicherheit von elektrischen Anlagen (EN 0 335-1 + EN 0335--51) und zur elektromagne- tischen Verträglichkeit (EN 5501-1 + EN 55 01-) übereinstimmt.
  • Page 16 Series Max. delivery height (kPa) Housing number Depends on pump housing (2-digit) E1 - 13 / 10 0 BR Switching incre- Additional equipment Housing material ments (1-digit) (B=Bronze/brass) (e.g. electron. control thermostat) www.laing.de/eng/...
  • Page 17 8 W) Max. delivery height 1.5 m 1.3 m (versions with integrated check/shutoff val- 1.1 m (replacement motor for non-Laing products) Pump housing Length 5 mm, connection threads Rp ½“ Length 110 mm, with integrated check/shutoff valve, connection threads Rp ½“+ G 1¼“...
  • Page 18 Two different seals are included in the scope of delivery with Laing replacement motors: Use the O-ring seal to replace an old Laing pump motor on a Laing pump housing with a new Laing pump motor. Use the flat seal to replace an old non-Laing pump motor on a non-Laing pump housing with a new Laing pump motor (replacement list available on request).
  • Page 19 5 Pump Curve (see figure 5) 6 Installation Sequence (see figure 6) Normally, when using versions with pump housing 70, use the Laing RV ½“ check valve. This prevents water from flowing back WARNING through the pump when the water valve is opened, thus causing damage.
  • Page 20 - Slightly loosen the union nut and carefully open the supply line until water runs out of the union nut. Prevent the electrical connec- tion to the pump from getting wet. - Tighten the union nut again and reconnect the pump to the mains. www.laing.de/eng/...
  • Page 21 When replacing non-Laing motors, use the additionally included flat seal. The groove for holding the flat seal in non-Laing pump housings has an additional ridge that can cause leakage when used with an O-ring seal.
  • Page 22: Troubleshooting

    Applicable local regulations must be followed. 11 CE Conformity Declaration Laing declares that this product conforms to the EU guidelines for safety of elec- trical appliances (EN 0335-1 + EN 0335--51) and to the guidelines for elec- tromagnetic compatibility (EN 5501-1 + EN 5501-).
  • Page 23 RV ½“ check valve (included in scope of delivery for types E1-15 and S1-15) 10 For types E1-13 and S1-13: integrated ball shut-off valve with operating handle 11 For types E1-13 and S1-13: integrated check valve More information on www.laing.de/eng/ www.laing.de/eng/...
  • Page 24 (à 2 chiffres) E1 - 13 / 10 0 BR N i v e a u x d e Equipement supplémentaire Matière du boîtier commutation (B = bronze/laiton) (thermostat de réglage, etc.) (à 1 chiffre) www.laing.de/francais/...
  • Page 25 0° à 0 °C ; avantage : économie d’énergie ; la pompe se met hors tension dès que la température prédéfinie est atteinte ; redémarrage automatique dès que la température tombe d’environ 5 °C au-dessous de la température prédéfinie. www.laing.de/francais/...
  • Page 26 En cas d’installation erronée du joint torique de Laing dans des boîtier de pompes d’autres fabricants, il est possible que de l’eau s’écoule entre le boîtier et le moteur de remplacement de Laing, car les boîtiers de pompe d’autres fabricants disposent d’une lèvre d’étanchéité dans la zone de la surface d’étanchéité.
  • Page 27 5 Courbe caractéristique (voir ill. 5) 6 Ordre d’installation (voir ill. ) De façon générale, le clapet anti-retour Laing RV ½“ fourni doit être installé sur les modèles à boîtier 70 ; ce clapet évite que de l’eau traverse la pompe en sens inverse lors de l’ouverture du ATTENTION robinet, ce qui serait susceptible de l’endommager.
  • Page 28 7.2 Mise en service Le fonctionnement de la pompe sans liquide n’est pas autorisé ATTENTION et est susceptible de provoquer des endommagements irrépa- rables de la pompe en très peu de temps. Avant la première mise en service, l’installation doit être : www.laing.de/francais/...
  • Page 29 - débranchez l’alimentation électrique, puis - fermez le câble de raccordement, - desserrez l’écrou raccord et extraire le moteur (de l’eau rési- duelle est susceptible de s’écouler ; veillez à ne pas mouiller le branchement électrique de la pompe). www.laing.de/francais/...
  • Page 30 être suffisamment affranchis ; le fabricant ne prend pas en charge les factures d’éventuelles réparations. Le fabricant garantit le bon fonctionne- ment de la pompe pendant deux ans sous réserve d’une installation dans les normes et d’une utilisation conforme. www.laing.de/francais/...
  • Page 31 être respectées. 11 Déclaration de conformité CE Laing certifie que ce produit est conforme aux directives CE relatives à la sécurité des installations électriques (EN 0 335-1 + EN 0335--51) et à la compatibilité électromagnétique (EN 5501-1 + EN 55 01-).
  • Page 32 Número de carcasa función de la carcasa de la bomba (2 cifras) E1 - 13 / 10 0 BR Niveles de conmu- Equipamiento adicional (p. Material de la carcasa tación (1 cifra) (B= Bronce / Latón) ej., termostato electrónico de regulación) www.laing.de/espanol/...
  • Page 33 0 a 0 °C. Ventaja: Ahorro de energía. La bomba se desconecta siempre cuando se alcanza la temperatura ajustada para el agua. Nueva conexión automática a aprox. 5 °C por debajo de la temperatura ajustada. www.laing.de/espanol/...
  • Page 34 Laing, ya que las carcasas de bombas de otros fabricantes tienen un talón en la zona de la superficie de la junta.
  • Page 35 Si se utilizan otras marcas distintas a Laing RV ½“, se debe tener en cuenta la presión de cierre adecuada. La válvula de retención RV ½“...
  • Page 36 5 mm de su soporte. Las bombas no necesitan un guardamotor aparte. Ecocirc E1: Véase figura 7.1d 7.2 Puesta en servicio El funcionamiento sin líquido no está permitido puesto que esto ATENCIÓN conduce al deterioro del rodamiento en muy breve tiempo. www.laing.de/espanol/...
  • Page 37 - Desconecte la bomba de la red de corriente. - Bloquee los cables de conexión. - Suelte la tuerca de racor y saque el motor (aún puede salir agua residual del motor. Preste especial cuidado en evitar que se moje la conexión eléctrica de la bomba). www.laing.de/espanol/...
  • Page 38 - Cambiar la bomba Envíe por correo las bombas defectuosas a la dirección del fabricante. Éste no aceptará facturas de reparaciones ni se hará cargo de tales gastos. Igualmente, el fabricante no aceptará envíos con franqueo a pagar en destino. El fabricante www.laing.de/espanol/...
  • Page 39 11. Declaración de conformidad con la normativa CE Laing declara que este producto cumple los requisitos de las Directivas de la UE en materia de seguridad de instalaciones eléctricas (EN 0 335-1 + EN 0335- -51) y de compatibilidad electromagnética (EN 5501-1 + EN 55 01-).
  • Page 40 Dalla denominazione modello si ricava la seguente versione: Serie Prevalenza max. (kPa) varia a Numero involucro seconda dell’involucro pompa (2 cifre) E1 - 13 / 10 0 BR Stadi di commuta- Equipaggiamento Materiale involucro zione (1 cifra) (B=bronzo/ottone) supplementare (ad es. termostato di regolazione elettronico) www.laing.de/italiano/...
  • Page 41 Termostato di regolazione elettronico con temperatura di disinserimento a regolazione continua da 0 a 0 °C. Vantaggio: risparmio energetico. La pompa si disinserisce ogni volta che viene raggiunta la temperatura dell’acqua impostata. Reinserimento automatico a ca. 5 °C sotto la temperatura impostata. www.laing.de/italiano/...
  • Page 42 Laing (elenco per i ricambi disponibile su richiesta). Se si utilizza per errore l'O-ring Laing su involucri per pompa di altre marche si può verificare una perdita di acqua tra l’involucro di altre marche e il motore di ricambio Laing, poiché...
  • Page 43 6 Disposizione di installazione (vedi figura 6) In generale va prevista per le versioni con involucro per pom- pa 70 la valvola di ritegno in dotazione Laing RV ½“ che im- pedisce che la pompa venga attraversata da una corrente di...
  • Page 44 5 mm dalla relativa sede. Le pompe non richiedono un sal- vamotore a parte. Ecocirc E1: vedi figura 7.1d 7.2 Messa in funzione Non è ammesso l’esercizio senza liquido, in quanto può cau- ATTENZIONE sare in tempi brevissimi danni irreparabili ai cuscinetti. www.laing.de/italiano/...
  • Page 45 A questo scopo - Scollegare la pompa dalla rete, - Chiudere le tubazioni di allacciamento. - Svitare dado risvolto estrar- motore (può fuoriuscire acqua residua vano rotore. Fare in modo che il collegamento elettrico della pompa non si bagni). www.laing.de/italiano/...
  • Page 46 - Sostituire la pompa Le pompe difettose possono essere rispedite al costruttore. Il costruttore non accetta spedizioni a carico, né conti di riparazioni. La garanzia del costruttore è di due anni, presupposti il montaggio a regola d’arte e l’utilizzo corretto dell’apparecchio. www.laing.de/italiano/...
  • Page 47 Questo prodotto e le sue parti devono essere smaltiti ecologicamente. Attenersi alla normative locali vigenti. 11 Dichiarazione di conformità CE Laing dichiara che questo prodotto è conforme alle direttive UE sulla sicurezza di impianti elettrici (EN 0 335-1 + EN 0335--51) e sulla compatibilità elettromagnetica (EN 5501-1 + EN 55 01-).
  • Page 48 Montage- en bedieningsinstructie drinkwatercirculatie- pomp Ultracirc S1 en Ecocirc E1 ® ® 1 Opmerkingen Bij de installatie en het gebruik dient deze montage- en bedieningsinstructie in acht te worden genomen. Lees deze instructie goed door. Het is aan te bevelen de instructie bij de pomp te bewaren.
  • Page 49 Montage- en bedieningsinstructie drinkwatercirculatie- pomp Ultracirc S1 en Ecocirc E1 ® ® Hierbij betekent: Serie Standaardmotor (max. opgenomen vermogen 5 W) Energiespaarpomp met ECM-technologie (max. opgenomen vermogen 8 W) Max. transport- 1,5 m hoogte 1,3 m (versies met geïntegreerde terugslagklep/afslui- ter) 1,1 m (vervangmotor voor concurrentieproducten) Pomphuis...
  • Page 50 Opmerking bij vervangmotoren: Bij Laing-vervangmotoren worden twee verschillende afdichtingen meegele- verd: Gebruik de O-ring-dichting om een oude Laing-pompmotor op een Laing- pomphuis door een nieuwe Laing-pompmotor te vervangen. Gebruik de platte dichting om een oude pompmotor (extern fabrikaat) op een extern-pomphuis door een nieuwe Laing-pompmotor te vervangen (vervan- gingslijst op aanvraag).
  • Page 51 Om de pomp later – zonder ingewikkeld aflaten van het systeem – te kunnen vervangen, is het raadzaam voor de pomp een afsluiter te installeren (zie Laing- toebehoren type KH 1/“). De pompen met behuizing 10 en 9 beschikken reeds over een terugslag- en een kogelafsluitklep in het pomphuis.
  • Page 52 Montage- en bedieningsinstructie drinkwatercirculatie- pomp Ultracirc S1 en Ecocirc E1 ® ® 7 Montage Opstelling in explosieve omgevingen en transport van brandbare vloeistoffen is niet toegestaan. Bij afbeelding 7a De montage moet in droge, vorstvrije vertrekken en in een van de toelaatbare montageposities worden uitgevoerd.
  • Page 53 Montage- en bedieningsinstructie drinkwatercirculatie- pomp Ultracirc S1 en Ecocirc E1 ® ® 7.2 Inbedrijfstelling Werken zonder vloeistof is niet toegestaan en kan al na zeer ATTENTIE korte tot onherstelbare lagerschade leiden Voor de inbedrijfstelling dient de installatie - te worden gevuld. - grondig te worden gespoeld, zodat geen vreemde deeltjes of verontreinigingen de pomp kunnen blokkeren - volledig te worden ontlucht.
  • Page 54 Montage- en bedieningsinstructie drinkwatercirculatie- pomp Ultracirc S1 en Ecocirc E1 ® ® 8 Onderhoud/demontage Pompen zijn aan slijtage onderhevige delen. Als de pomp blokkeert of als er sleepgeluiden te horen zijn, moet de pomp worden gecontroleerd en ev. vervan- gen. Hiervoor - Pomp van het elektrische net loskoppelen, daarna - aansluitleidingen blokkeren.
  • Page 55 Dit product en de onderdelen ervan dienen milieuvriendelijk tot afval verwerkt te worden. Overeenkomstige lokale voorschriften dienen aangehouden te worden. 11 CE-verklaring van overeenstemming Laing verklaart, dat dit product overeenstemt met de EU-richtlijnen voor veiligheid van elektrische installaties (EN 0 335-1 + EN 0335--51) en voor elektromagnetische compatibiliteit (EN 5501-1 + EN 55 01-).
  • Page 56 Laing GmbH Systeme für Wärmetechnik Klingelbrunnenweg  · 718 Remseck · Germany · Phone: +9 (0) 71/93 - 0 Fax: +9 (0) 71/93 - 33 · E-Mail: info@laing.de · Internet: www.laing.de...