Download Print this page

Philips SBCVS010/00R Instructions For Use Manual page 6

Audio/video support

Advertisement

E
Soporte para Audio/Video
SBC VS010
¡ Enhorabuena !
¡ Enhorabuena ! El producto que acaba de comprar ha sido
¡ Enhorabuena !
¡ Enhorabuena !
¡ Enhorabuena !
fabricado de material de alta tecnología que está diseñado
para durar toda la vida. Sírvase leer las instrucciones
siguientes antes de montar o usar el soporte, y conserve
este libro para referencia futura.
Precaución
• El peso del reproductor de video, DVD, sintonizador,
amplificador o cualquier otro equipo de audio/video no debe
exceder de 40 kg. Este máximo rige sólo para muros de
hormigón o ladrillo masivos con un espesor mínimo de 10 cm.
Por esta razón, asegurarse con el máximo cuidado posible de
que el punto elegido para fijar el soporte es seguro.
• No montar el soporte contra un tabique de cartón-yeso o un
muro hecho de material que pueda conducir a inestabilidad del
soporte con el tiempo.
• No sobrecargar el soporte (consulte las características
técnicas).
• Asegurarse de que el soporte sea fijado rígidamente contra la
pared en cada uno de sus puntos de sujeción.
I
Supporto audio/video
SBC VS010
Complimenti
Complimenti
Complimenti
Complimenti
Complimenti! Avete appena acquistato un prodotto
fabbricato con materiali di elevata qualità, destinato a durare
una vita intera. Siete pregati di leggere le seguenti istruzioni
prima di montare e di utilizzare il supporto. Conservare
questo opuscolo per successive consultazioni. Per montare il
supporto, rifarsi agli schemi forniti.
Precauzioni
• Il peso del VCR, DVD, Sintonizzatori, amplificatore o altro
apparecchio audio/video non deve pesare più di 40 Kg. Questo
valore è valido solo per muri i calcestruzzo o in mattoni con
spessore non inferiore a 10 cm. Assicuratevi che il punto scelto
per fissare il supporto sia sicuro.
• Non montare il supporto su pannelli o muri costruiti con
materiali che nel tempo possono compromettere la stabilità di
fissaggio.
• Non sovraccaricare il supporto (vedi caratteristiche tecniche)
• Assicurarsi che il supporto sia rigidamente fissato alla parete in
ciascun punto di ancoraggio.
P
Suporte de áudio/vídeo
SBC VS010
Parabéns! O produto que acaba de comprar foi fabricado
Parabéns!
Parabéns!
Parabéns!
Parabéns!
com material de alta tecnologia que foi criado para durar toda
uma vida. Antes de montar ou usar o suporte, leia as
instruções abaixo e guarde este livro para consultas futuras.
Atenção
• O peso do gravador de vídeo, DVD, sintonizador, amplificador ou
qualquer outro equipamento de áudio/vídeo não deve
ultrapassar 40 kg. Este peso máximo somente é aplicável em
paredes de concreto ou tijolo com uma espessura mínima de 10
cm. Portanto, assegure-se com o maior cuidado de que o local
escolhido para a montagem do suporte é realmente seguro.
• Não monte o suporte sobre chapas de gesso ou numa parede
feita de material que possa ocasionar a longo prazo
instabilidade do suporte montado.
• Não sobrecarregue o suporte (veja características técnicas).
• Assegure-se de que o suporte está bem fixo à parede em cada
um dos seus pontos de fixação.
ÕðïóôÞñéãìá
GR
ãéá óõóêåõÝò Þ÷ïõ/åéêüíáò
SBC VS010
Óõã÷áñçôÞñéá! Ôï ðñïúüí ðïõ ìüëéò áãïñÜóáôå åßíáé êáôáóêåõáóìÝíï áðü
õðåñåëáöñü õëéêü õøçëÞò ôå÷íïëïãßáò êáé ðñïïñßæåôáé íá êñáôÞóåé ìéá
ïëüêëçñç æùÞ. Óáò ðáñáêáëïýìå íá äéáâÜóåôå ôéò ðáñáêÜôù ïäçãßåò ðñéí
óõíáñìïëïãÞóåôå Þ ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï õðïóôÞñéãìá êáé íá öõëÜîåôå áõôü
ôï ôåý÷ïò ãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóèå óôï ìÝëëïí.
Ðñïåéäïðïßçóç
• Ôï âÜñïò ôïõ VCR, ôïõ DVD, ôïõ äÝêôç, ôïõ åíéó÷õôÞ Þ êÜèå
Üëëçò óõóêåõÞò Þ÷ïõ/åéêüíáò äåí ðñÝðåé íá õðåñâáßíåé ôá 40
êéëÜ. Áõôü ôï ìÝãéóôï âÜñïò éó÷ýåé ìüíï ãéá ôïß÷ïõò áðü ìðåôüí
Þ áðü ôïýâëá ìå Ýíá åëÜ÷éóôï ðÜ÷ïò 10 cm. Öñïíôßóôå óõíåðþò
íá åßóôå áðüëõôá óßãïõñïé üôé ôï óçìåßï ðïõ åðéëÝîáôå ãéá íá
óôåñåþóåôå ôï õðïóôÞñéãìá åßíáé áóöáëÝò.
• Ìç óôåñåþíåôå ôï õðïóôÞñéãìá óå ãõøïóáíßäá Þ óå ôïß÷ï
êáìùìÝíï áðü õëéêÜ ðïõ èá ìðïñïýóáí íá ðñïêáëÝóïõí ìå ôïí
êáéñü ôçí áóôÜèåéá ôïõ ìïíôáñéóìÝíïõ õðïóôçñßãìáôïò.
• Ìçí õðåñöïñôþíåôå ôï õðïóôÞñéãìá (âë. ôå÷íéêÜ
÷áñáêôçñéóôéêÜ).
• Óéãïõñåõôåßôå üôé ôï õðïóôÞñéãìá åßíáé ãåñÜ óôåñåùìÝíï óôïí
ôïß÷ï óå üëá ôá óçìåßá üðïõ óõãêñáôåßôáé.
6
• Connect all the cables and run them along the wall
GB
plate. Check that everything is working correctly.
• Break out the cable apertures on top, bottom and sides of the
wall plate cover, and fix the cover on the metal wall plate
(figure H).
• Connectez tous les câbles et glissez-les le long de la
F
plaque murale. Vérifiez si tout fonctionne correctement.
• Cassez les passages de câbles en haut, en bas et sure le côté
du capot de la plaque murale et fixez le capot sur la plaque
murale métallique (figure H).
• Schließen Sie alle Kabel an und verlegen Sie diese
D
entlang der Wandbefestigungsplatte. Überprüfen Sie, ob
alles korrekt funktioniert.
• Brechen Sie die Kabelaussparungen an der Ober- und
Unterseite sowie den Seiten der Verkleidung der
Wandbefestigungsplatte heraus und befestigen Sie die
Verkleidung auf der Wandbefestigungsplatte (Abbildung H).
• Sluit alle kabels aan en voer deze langs de wandplaat.
NL
Controleer of alles correct werkt.
• Breek de kabelopeningen uit aan de bovenzijde, onderzijde en
zijkanten van de afdekplaat van de wandplaat en breng de
afdekplaat aan op de metalen wandplaat (afb. H).
• Conectar todos los cables y conducirlos a lo largo de la
E
placa mural. Comprobar si todos los aparatos funcionan
correctamente.
• Abrir las aberturas de cable en la parte superior, inferior y
laterales de la tapa de placa mural, y fijar la tapa sobre la
placa mural de metal (figura H).
• Collegare tutti i cavi e farli passare sulla piastra di
I
fissaggio, assicurarsi che tutto funzioni in modo corretto.
• Rompere le aperture pre-incise, sulla parte superiore, inferiore
e sui lati, e fissare la copertura sulla piastra metallica (Fig. H).
• Ligue os cabos e faça-os passar ao longo da chapa de
P
parede. Assegure-se de que tudo funciona
correctamente.
• Abra as aberturas para o cabo no topo, fundo e lados da
cobertura da chapa de parede, e fixe a cobertura sobre a chapa
de metal de parede (figura H).
•ÓõíäÝóôå üëá ôá êáëþäéá êáé ðåñÜóôå ôá êáôÜ
GR
ìÞêïò ôçò ðëÜêáò ôïõ ôïß÷ïõ. ÅëÝãîôå áí ôá ðÜíôá
ëåéôïõñãïýí óùóôÜ.
• ÓðÜóôå ôá áíïßãìáôá ôùí êáëùäßùí óôï åðÜíù ìÝñïò, ôï
êÜôù ìÝñïò êáé ôéò ðëåõñÝò ôïõ êáëýììáôïò ôçò ðëÜêáò
ôïõ ôïß÷ïõ êáé óôåñåþóôå ôï êÜëõììá óôç ìåôáëëéêÞ
ðëÜêá ôïõ ôïß÷ïõ (åéêüíá Ç).
• Anslut alla kablar och för dem längs väggplattan.
S
Kontrollera att allt fungerar ordentligt.
• Bryt ut kabelöppningarna upptill, nedtill och på sidorna av
väggplattans skydd och montera skyddet på väggplattan av
metall (figur H).
• Tilslut alle kablerne og før dem langs med vægpladen.
DK
Tjek at alt virker, som det skal.
• Bryd åbningerne for kablet igennem i toppen, bunden og siderne
af vægpladens afdækning, og fastgør afdækningen på
vægpladen af metal (figur H).
• Koble til alle kablene og legg dem langsmed
N
veggplaten. Kontroller om alt virker som det skal.
• Bryt opp kabelåpningene øverst og nederst og på siden av
veggplatelokket og fest lokket på veggplaten (figur H).
• Yhdistä kaikki johdot ja aseta ne kulkemaan seinälevyä
FIN
pitkin. Tarkista että kaikki toimii oikein.
• Murra nyt kaapelireiät auki seinälevyn kannen ylä- ja alapäästä
sekä sivuilta, ja kiinnitä kansi seinälevyyn (kuva H).
• Bütün kablolarý takýn ve duvar çanaðýnýn
TR
etrafýndan geçecek þekilde yerleþtirin. Herþeyin
normal bir biçimde çalýþýp çalýþmadýðýný kontrol edin.
• Duvar çanaðý kýlýfýnýn altýndaki, üstündeki ve
yanlarýndaki kablo boþluklarýný uzaklaþtýrýn ve kýlýfý
metal duvar çanaðýna geçirin (þekil H).
19

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Sbc vs010