Hendi 224038 User Manual
Hendi 224038 User Manual

Hendi 224038 User Manual

Milkshaker 1 liter
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

MILKSHAKER 1 LITER
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
User manual
Istruzioni per l'utente
Gebrauchsanweisung
Instrucţiunile utilizatorului
Gebruiksaanwijzing
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Οδηγίες χρήσης
Mode d'emploi
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Item: 224038

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 224038 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hendi 224038

  • Page 1 Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Mode d’emploi MILKSHAKER 1 LITER Item: 224038 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte...
  • Page 2 Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Page 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
  • Page 4: Special Safety Regulations

    • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
  • Page 5 Intended use • The appliance is intended for professional use • Operating the appliance for any other purpose and can be operated only by qualified personnel shall be deemed a misuse of the device. The user in the restaurants, canteens or bar,etc. shall be solely liable for improper use of the de- •...
  • Page 6 Operation Warning: Make sure the appliance is unplugged from the electrical power supply & make sure the power switch (7) is at the “0” position. • Pour the milk inside the cup (5). (Note: Do not put • The power switch (7) has 2 speeds for selection. too much to avoid overflow).
  • Page 7: Micro-Switch

    Let it cool down completely for about 20 ~ 30 min- utes before start up again. Technical specification Item no.: 224038 Noise level < 70 dB (A) Operating voltage and frequency: 220- 240V~ 50/60Hz Speed (rpm): Setting I : 7,500...
  • Page 8 Exploded drawing and part list Part no. Part name Quantity Parts no. Part name Quantity Base Power cord M6 screw nut Power cord head Ø8 tube Front housing Rotor blades Support plate Micro switch Power switch Motor cover Rear cover Washer Base board Motor assembly...
  • Page 9 Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur- pliance which becomes apparent within one year chase (e.g. receipt). after purchase will be repaired by free repair or re- placement provided the appliance has been used In line with our policy of continuous product devel- and maintained in accordance with the instructions opment we reserve the right to change the product,...
  • Page 10 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Page 11 • Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten. • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
  • Page 12 • Dieses Gerät darf nicht über einen externen Zeitgeber oder über eine separate Fernbedienung betrieben werden. • Tragen Sie keine lose Kleidung und lange Haare müssen während des Betriebs hochgebunden werden. • Sehen Sie einen Abstand von mindestens 10 cm vor, um dem Gerät während des Gebrauchs eine ausreichende Belüftung zu verschaffen.
  • Page 13 Übersicht der wichtigsten Teile des Gerätes 1: Motoreinheit 2: Becherhalter 3: Rotierende Welle 4: Rotorklingen (Obere und untere) 5: Becher (1 Metall- und 1 Plastikbecher sind in- begriffen) 6: Fuß 7: Netzschalter (mit „I“ für eine niedrige Drehzahl und „II“ für eine hohe Drehzahl) 8: Mutter Verschiedene Teile an Zubehör: a: Große Rotorklingen aus durchsichtigem Kunst-...
  • Page 14 Betrieb Warnung: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt wurde und stellen Sie sicher, dass sich der Netzschalter (7) in „0“-Stellung befindet. • Gießen Sie die Milch in den Becher (5). (Hinweis: • Schalten Sie das Gerät AUS, indem Sie den Netz- Gießen Sie nicht zu viel ein, um ein Überlaufen schalter (7) in die „0“-Position (Neutrale Stel- zu vermeiden).
  • Page 15: Fehlerbehebung

    Motors zu vermeiden stecker. Lassen Sie es für ca. 20 ~ 30 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut starten. Technische Spezifikation Artikel-Nr.: 224038 Geräuschemission < 70 dB (A) Betriebsspannung und -frequenz: 220- 240V~ 50/60Hz Drehzahl (Upm): Einstellung I : 7,500 Nennleistung: 80W Einstellung II : 15,000 Becherkapazität: 0,75 ~ 1L...
  • Page 16 Explosionszeichnung und Teileliste Teile-Nr. Teilenamen Menge Teile-Nr. Teilenamen Menge Fuß Becher Netzkabel M6-Schraubenmutter Netzkabel-Kopf Ø8-Schlauch Frontgehäuse Rotorklingen Stützplatte Mikroschalter Netzschalter Motorabdeckung Hintere Abdeckung Unterlegscheibe Fußleiste Motorbaugruppe Saugfuß Silikon-Unterlegscheibe Motorgehäuse Metallfuß Stromsicherung Schrauben M4 x 8 Becherhalterabdeckung Schrauben M3 x 6...
  • Page 17 Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer- Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur Kaufbeleg (z.B.
  • Page 18 Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Page 19: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    vermeld op het typeplaatje. • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
  • Page 20 • Laat het apparaat volledig afkoelen en haal de steker uit het stopcontact voordat u het reinigt of opbergt of de bladen vervangt. • Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen om het te reinigen. • Was de machine niet af met water of een waterstraal. Het afwassen met water kan lekkages veroorzaken en het risico op elektrische schokken verhogen.
  • Page 21 Overzicht van de belangrijkst onderdelen van het apparaat 1: Motoreenheid 2: Komhouder 3: Draaiende as 4: Rotorbladen (Bovenste en onderste) 5: Kom (1 metalen en 1 kunststof kom inbegrepen) 6: Basis 7: Aan-/uitschakelaar (met «I» voor lage snelheid en «II» voor hoge snelheid) 8: Moer Verschillende onderdelen van de accessoires: a: Grote transparante kunststof rotorbladen 2 x...
  • Page 22 Bediening Waarschuwing: Zorg ervoor dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is gehaald en dat de aan-/ uitschakelaar (7) in stand “0” staat. • Giet de melk in de kom (5). (Opmerking: doe er • Schakel na het voltooien van de bereiding het niet te veel in om overlopen te voorkomen).
  • Page 23 Laat het gedurende 20 ~ 30 minuten afkoelen voordat u het weer in gebruik neemt. Technische specificaties Artikelnr.: 224038 Geluidsniveau < 70 dB (A) Bedrijfsspanning en frequentie: 220- 240V~ 50/60Hz Snelheid (tpm): Instelling I : 7,500...
  • Page 24 Opengewerkte tekening en onderdelenlijst Onder- Naam onderdeel Aantal Onder- Naam onderdeel Aantal deelnr. deelnr. Basis Netsnoer Moer M6 Trekontlasting voor nets- Ø8 buis noer Voorste behuizing Rotorbladen Steunplaat Microschakelaar Aan-/uitschakelaar Afdekking motor Achterste afdekking Ring Basisplaat Motorsamenstel Voetjes met zuignappen Siliconen ring Motorbehuizing Metalen voetstuk...
  • Page 25 Garantie Elk defect waardoor de werking van het appa- hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één kassabon of factuur). jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro- het apparaat conform de instructies is gebruikt en ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,...
  • Page 26: Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszko- dzenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Page 27 • Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem. • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć...
  • Page 28 • Nie uderzać twardymi narzędziami w zewnętrzną powierzchnię urządzenia. • Ostrzeżenie! W razie potrzeby bezpiecznie ułożyć przewód zasilający, aby uniknąć przypadkowego pociągnięcia lub kontaktu z powierzchnią grzewczą. • Nie czyścić i nie przechowywać urządzenia ani nie wymieniać łopatek przed jego całkowitym ostygnięciem i odłączeniem od zasilania elektrycznego.
  • Page 29 Główne części urządzenia 1: Jednostka silnika 2: Uchwyt kubka 3: Wał obrotowy 4: Łopatki wirnika (Wyżej i niżej) 5: Kubek (dołączony 1 kubek metalowy i 1 plasti- kowy) 6: Podstawa 7: Przełącznik zasilania (z „I” dla małej prędkości i „II” dla dużej prędkości) 8: Nakrętka Różne części akcesoriów: a: Duże plastikowe przezroczyste łopatki wirnika x 2...
  • Page 30 Działanie Ostrzeżenie: Upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania elektrycznego, a przełącznik zasilania (7) jest w położeniu „0”. • Wlać mleko do kubka (5). (Uwaga: nie nalewać za • WYŁĄCZYĆ urządzenie przez przekręcenie prze- dużo, aby uniknąć przelania). łącznika zasilania (7) w położenie „0” (położenie •...
  • Page 31 Odczekać około 20-30 minut na jego całkowite ostygnięcie przed ponownym urucho- mieniem. Specyfikacja techniczna Nr artykułu: 224038 Poziom hałasu < 70 dB (A) Napięcie robocze i częstotliwość: 220- 240V~ 50/60Hz Prędkość (obr./min): Ustawienie I : 7,500 Moc znamionowa: 80W Ustawienie II : 15,000 Pojemność...
  • Page 32 Rysunek złożeniowy i lista części Nazwa części L i c z b a Nazwa części L i c z b a części sztuk części sztuk Podstawa Kubek Przewód zasilający Nakrętka na śrubę M6 Głowica przewodu zasila- Rura Ø8 jącego Obudowa przednia Łopatki wirnika Płyta podporowa Mikroprzełącznik...
  • Page 33 Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat- dołączyć dowód zakupu (np. paragon). nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane Zgodnie z naszą...
  • Page 34: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Page 35 • L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation.
  • Page 36 • Attention ! Mettre le cordon électrique en sécurité si nécessaire pour prévenir qu’on ne tire dessus malencontreusement ou qu’il entre en contact avec une surface chauffante. • Ne pas nettoyer, ranger ou remplacer la lame de l’appareil avant son refroidissement complet et avant de l’avoir débranché...
  • Page 37 Aperçu des principales pièces de l’appareil 1: Unité moteur 2: Porte-gobelet 3: Axe tournant 4: Pales de rotor (Plus haut et plus bas) 5: Gobelet (1 gobelet en métal et 1 gobelet en plas- tique inclus) 6: Base 7: Interrupteur (avec « I » pour la vitesse basse et « II »...
  • Page 38 Fonctionnement Avertissement : S’assurer que l’appareil est débranché du secteur et que l’interrupteur (7) est sur la posi- tion « 0 ». • Verser le lait dans le gobelet (5). (Remarque : Ne • Éteindre l’appareil en tournant l’interrupteur (7) pas en mettre trop pour éviter tout débordement).
  • Page 39 20 ~ 30 minutes avant de le rallumer. Spécification technique N° d’élément: 224038 Niveau de bruit < 70 dB (A) Tension et fréquence de fonctionnement : Vitesse (tr/min): Réglage I : 7,500 220- 240V~ 50/60Hz Réglage II : 15,000...
  • Page 40 Schéma éclaté et liste des pièces N° de Nom de pièce Quantité N° de Nom de pièce Quantité pièce pièces Base Gobelet Cordon d'alimentation Vis-écrou M6 Extrémité du cordon d'ali- Tube de Ø8 mentation Boîtier avant Pales de rotor Plaque de soutien Microrupteur Interrupteur Couvercle du moteur...
  • Page 41 Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé un justificatif nécessaire (par ex.
  • Page 42: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Page 43 • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
  • Page 44 • ATTENZIONE! Non mettete mani, dita, spatola o cucchiaio nella tazza durante il funzionamento. • Utilizzare solo la tazza in dotazione. Scegliere la velocità più adatta (I o II) per la miscelazione del latte. • Non caricare troppo latte per impedire che trabocchi. Destinazione del dispositivo •...
  • Page 45 Preparativi prima di utilizzare per la prima volta • Rimuovere tutti gli imballaggi protettivi e la con- • Pulire l’apparecchio prima dell’uso (Vedi ==> Pu- fezione. lizia e manutenzione). • Verificare che il prodotto sia integro e con tutti gli •...
  • Page 46 20 ~ 30 minuti prima di iniziare di nuovo. Specifiche tecniche Cod. articolo: 224038 Rumorosità: < 70 dB(A) Tensione e frequenza operative: 220- 240V~ 50/60Hz Velocità (rpm) : Impostazione I : 7,500 Potenza nominale in ingresso: 80W Impostazione II : 15,000 Capacità...
  • Page 47 Disegno esploso ed elenco parti Parti no. Nome componente Quantità Parti no. Nome componente Quantità Base Tazza Cavo di alimentazione Dado vite M6 Testa cavo di alimentazione Tubo Ø8 Involucro anteriore Lame del rotore Piastra di supporto Microinterruttore Pulsante di accensione Carter del motore Carter posteriore Rondella...
  • Page 48 Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del zione sia previsto nel periodo di validità della ga- dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui- ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il sto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
  • Page 49: Reguli De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Page 50 • Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
  • Page 51 • Nu scufundați aparatul în apă sau alte lichide pentru curățare. • Nu spălați aparatul cu apă sau cu jet de apă. Spălarea folosind apă poate cauza scurgeri și poate crește riscul de electrocutare. Nicio piesă a aparatului nu poate fi spălată în mașina de spălat vase.
  • Page 52 Prezentarea generală a părților principale ale aparatului 1: Unitate motor 2: Suport pahar 3: Ax rotativ 4: Palete rotor (Superioare și inferioare) 5: Pahar (1 pahar metalic și 1 pahar din plastic in- cluse) 6: Bază 7: Întrerupător (cu „I” pentru viteză mică și „II” pen- tru viteză...
  • Page 53 Utilizarea Avertisment: Asigurați-vă că aparatul nu este conectat la sursa de alimentare cu energie electrică și asigu- rați-vă că întrerupătorul (7) este în poziția „0”. • Turnați lapte în pahar (5). (Rețineți: Nu turnați • Dacă operațiunea este finalizată, comutați între- prea mult pentru a evita scurgerea).
  • Page 54 în mod com- plet timp de circa 20 - 30 de minute înainte de a-l porni din nou. Specificații tehnice Nr. articol: 224038 Nivel zgomot < 70 dB (A) Tensiune și frecvență de funcționare: Viteză (rpm): Setarea I : 7,500...
  • Page 55 Desen de ansamblu explodat și lista pieselor Nr. piesă Denumire piesă Cantitate Nr. piesă Denumire piesă Cantitate Bază Pahar Cablu de alimentare Piuliță M6 Cap cablu de alimentare Tub Ø8 Carcasă frontală Palete rotor Placă de sprijin Microîntrerupător Întrerupător Capac motor Capac spate Șaibă...
  • Page 56 Garanție Orice defecțiune care afectează funcționarea apa- tate. Dacă aparatul este în garanție, menționați ratului apărută la mai puțin de un an de la cum- când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada părarea acestuia va fi remediată prin reparație sau cumpărării (de ex.
  • Page 57: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве- сти...
  • Page 58 вод. • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме- сте, так...
  • Page 59 теплоизолированной и сухой поверхности. • Данное устройство не предназначается для использования с внешним таймером или отдельной системой дистанционного управления. • Не надевайте свободную одежду во время работы с устройством, подвязывайте длинные волосы. • Обеспечить вокруг устройства свободное пространство не менее 10 см для целей вентиляции.
  • Page 60 Обзор основных частей устройства 1: Мотор 2: Держатель чашки 3: Вращающийся вал 4: Лопасти ротора (Верхний и нижний) 5: Чашка (в комплекте 1 металлическая и 1 пластмассовая чашка) 6: Подставка 7: Выключатель (“I” — низкая скорость, “II” — вы- сокая скорость) 8: Гайка...
  • Page 61 Работа Предупреждение: Убедитесь, что устройство отключено от электросети и выключатель питания (7) на- ходится в положении “0”. • Налейте молоко в чашку (5). (Примечание. Не • С помощью выключателя (7) можно выбрать 2 наливайте слишком много молока, чтобы не скорости. Включите устройство, переместив допустить...
  • Page 62 электросети. Дайте устройству пол- ностью остыть в течение 20 ~ 30 ми- нут, прежде чем снова его включать Техническая спецификация № позиции: 224038 Уровень шума < 70 дБ (A)) Рабочее напряжение и частота: 220- 240В~ 50/60 Гц Скорость (об/мин): Настройка I : 7,500 Номинальная...
  • Page 63 Развернутый чертеж и список деталей № дета- Название детали Количе- № дета- Название детали Количе- ли ство ли ство Подставка Чашка Шнур питания Гайка M6 Наконечник шнура пита- Трубка Ø8 ния Передняя часть корпуса Лопасти ротора Опорная пластина Микровыключатель Выключатель Крышка...
  • Page 64 Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за собой неправильную работу устройства, ко- монт или на замену в рамках гарантии, следует торая будет выявлена в течение первого года от указать место и дату покупки устройства и прило- даты...
  • Page 65 Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
  • Page 66 • Συνδέστε το βύσμα σε μια εύκολα προσβάσιμη ηλεκτρική πρίζα έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης η συσκευή να μπορεί να αποσυνδεθεί αμέσως. Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.  • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε το βύσμα. •...
  • Page 67 • Μην πλένετε το μηχάνημα με νερό ή σε πίδακα νερού. Το πλύσιμο με νερό μπορεί να προκαλέσει διαρροή και να αυξήσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Κανένα εξάρτημα δε μπορεί να πλυθεί σε πλυντήριο πιάτων. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην βάζετε χέρια, δάχτυλα, σπάτουλα ή κουτάλι στο κύπελλο κατά τη διάρκεια...
  • Page 68 Επισκόπηση των κύριων τμημάτων της συσκευής 1: Μονάδα κινητήρα 2: Ποτηροθήκη 3: Περιστρεφόμενος άξονας 4: Περιστρεφόμενες λεπίδες (Άνω και κάτω) 5: Κύπελλο (περιλαμβάνεται 1 μεταλλικό και 1 πλα- στικό) 6: Βάση 7: Διακόπτης τροφοδοσίας («I» για χαμηλή ταχύτητα και «II» για υψηλή ταχύτητα) 8: Καρυδάκι...
  • Page 69 Λειτουργία Προειδοποίηση: Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι αποσυνδεδεμένη από την ηλεκτρική παροχή και βεβαιωθεί- τε ότι ο διακόπτης τροφοδοσίας (7) είναι στη θέση «0». • Ρίξτε το γάλα μέσα στο κύπελλο (5). (Σημείωση: • ΣΒΗΣΤΕ τη συσκευή γυρίζοντας το διακόπτη τρο- Μην...
  • Page 70 στε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς για περίπου 20 ~ 30 λεπτά πριν τη βάλετε ξανά σε λειτουργία. Τεχνικές προδιαγραφές Αριθ. στοιχείου: 224038 Επίπεδο θορύβου < 70 dB (A) Τάση και συχνότητα λειτουργίας: 220- 240V~ 50/60Hz Ταχύτητα (σαλ): Ρύθμιση I : 7.500 Ονομαστική...
  • Page 71 Διευρυμένο σχέδιο και λίστα τμημάτων Αριθ. εξαρ- Όνομα εξαρτήματος Ποσό- Αριθ. εξαρτη- Όνομα εξαρτήματος Ποσό- τήματος τητα μάτων τητα Βάση Κούπα Καλώδιο τροφοδοσίας M6 παξιμάδι βίδας Κεφαλή καλωδίου τρο- σωλήνας Ø8 φοδοσίας Μπροστινό περίβλημα Λεπίδες ρότορα Πλάκα υποστήριξης Μικρο-διακόπτης Διακόπτης τροφοδοσίας Κάλυμμα...
  • Page 72 Εγγύηση Οποιοδήποτε ελάττωμα επηρεάζει τη λειτουργικό- από εγγύηση, δηλώστε πού και πότε έχει αγοραστεί τητα της συσκευής που γίνεται προφανές ένα χρό- και συμπεριλάβετε την απόδειξη αγοράς (π.χ. από- νο μετά την αγορά της, θα διορθώνεται με δωρεάν δειξη λιανικής πώλησης). επισκευή...
  • Page 76 - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. błędów drukarskich w instrukcji. - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. - Variations et fautes d’impression réservés. © 2018 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 18-10-2018...

Table of Contents