Download Print this page

Philips 6911831PU Instruction Leaflet page 2

Table lamp 69118/31/pu aqualights 3 set matte white led

Advertisement

сликата (D)).
AquaLight светилките можат да се
исклучат на истиот начин.
Чистење и одржување
Проверете дали IMAGEO AquaLight
светилките се суви пред да ги ставите
на базата за полнење
Исклучете го адаптерот од штекерот.
По ова адаптерот и базата за полнење
може да се исчистат со сува ткаенина.
IMAGEO AquaLight светилките може да
се исчистат со влажна ткаенина. Не
употребувајте средства за чистење!
IMAGEO AquaLight не смее да се става
во машина за садови.
Не употребувајте
Со исклучок на
друг адаптер освен
IMAGEO AquaLight,
испорачаниот
не потопувајте ги
во вода адаптерот и
базата за полнење
Немојте да
Не изложувајте
користите
го производот
парфимирани
на екстремни
средства
температури
Безбедносни инструкции
- Чувајте ги адаптерот и полначот
подалеку од течности и влага.
integruotas laikmatis, kuris automatiškai
Internetinė svetainė:
un pārstrādājamām detaļām.
nutraukia krovimo ciklą po 10 valandų.
www.philips.com/homelighting
- Заради безбедносни причини и
Akumuliatorius tada yra visiškai įkrautas.
Iznīcinot iepakojumu, adapteri un lādētāju,
согласно условите од гаранцијата,
Pagaminta P.R.C
Norėdami vėl paleisti integruotą laikmatį ir
vienmēr izmetiet atbilstoši vietējiem tiesību
адаптерот, полначот и IMAGEO
Royal Philips Electronics, The Netherlands
iš naujo pradėti krovimo ciklą, paspauskite
aktiem, un izmantojiet pārstrādes iespējas.
AquaLight светилките не смеат да се
kroviklio stovo mygtuką („Press to
IMAGEO AquaLight satur atkārtoti
отвораат.
charge"), vėl užsidegs raudona šviesa ir
uzlādējamas (Ni-MH) baterijas. Tās nevar
10 val. krovimo ciklas prasidės iš naujo.
nomainīt — neizņemiet baterijas.
- Не употребувајте ги IMAGEO
AquaLight
AquaLight светилките доколку се
Esant normalioms sąlygoms „IMAGEO
rokasgrāmata
Garantija
оштетени.
AquaLight" akumuliatorius gali būti
Philips viena gada garantija ir spēkā, ja
kraunamas maždaug 500 kartų ir neprarasti
Apsveicam ar jūsu pirkumu! Paldies, ka
- Користете го единствено адаптерот
izstrādājums tiek izmantots atbilstoši
talpos. Vėliau talpa palaipsniui mažės.
iegādājaties Philips IMAGEO AquaLight 3
испорачан со полначот. Употребата
instrukcijām un tam paredzētiem mērķiem.
Akumuliatorius bus netinkamas naudoti po
komplektu. Lūdzu, rūpīgi izlasiet šīs
на друг адаптер, со различен
Prasības tiks pieņemtas, tikai iesniedzot
maždaug 1000 krovimų.
instrukcijas pirms AquaLights izmantošanas.
oriģinālo iegādes dokumentu (rēķinu, čeku
поларитет или струја, може да го
Ar turpmākajām instrukcijām varēsit pilnībā
vai pārdošanas kvīti), kurā ir redzams
оштети вашиот производ.
„IMAGEO AquaLight" įjungimas
izbaudīt Philips IMAGEO AquaLight
iegādes datums, izplatītāja vārds un
izstrādājumu funkcijas pēc iespējas ilgāku
ir išjungimas
izstrādājuma apraksts.
laikposmu. Komplektā ir trīs atsevišķas
Адаптер
Norėdami įjungti „IMAGEO AquaLight"
AquaLight peldošas lampas, kas darbojas ar
Uzmanību!
lempas, tiesiog pakreipkite jas 90 laipsnių
gaismas diodes tehnoloģiju un imitē sveču
Модел:
Напојување со можност за
kampu (žr. schemą (D)).
Regulāri uzlādējiet.
gaismu.
промена на режимите
Išjungti „AquaLights" lempas galima tuo
Nelietojot to trīs vai vairākus
При.:
100-240V-60/50Hz 180mA
pačiu būdu.
Šis izstrādājums ir paredzēts rotāšanai
mēnešus, var tikt bojātas baterijas.
Сек.:
12V
500mA 6VA
Valymas ir priežiūra
uz ūdens — tas peld uz ūdens. Neļaujiet
Поларитет:
bērniem spēlēties ar to, un neiegremdējiet
Philips garantija zaudē spēku, ja:
adapteri un lādētāja pamatni ūdenī.
Полнач
Prieš dėdami „IMAGEO AquaLight"
- Kaut kas uz iegādes dokumenta mainīts,
lempas į kroviklio stovą, įsitikinkite, ar
12V
500mA 6VA
svītrots, dzēsts vai kļuvis neredzams.
jos yra sausos.
Pārbaudiet, vai iepakojumā ir šādi vienumi
Поларитет:
(skatiet diagrammu):
- Izstrādājums apraksts ir mainīts, svītrots,
- 1 Adapteris (A)
dzēsts vai kļuvis neredzams.
Ištraukite adapterį iš sieninio elektros lizdo.
Безбедност и животна средина
- 1 Lādētāja pamatne (B)
Tada adapterį ir kroviklio stovą galite valyti
- Defekts, ko izraisīja ārkārtēji apstākļi,
LED модулот употребен во IMAGEO
sausa šluoste. „IMAGEO AquaLight" taip
- 3 AquaLights (C)
nepiemīt ierīcei, piemēram,
AquaLight е LED производ со класа I,
pat gali būti valomas drėgna šluoste.
apgaismojums, plūdi, ugunsgrēks,
IMAGEO AquaLight izmantošana
изработен од висококвалитетни
„IMAGEO AquaLight" negalima dėti į indų
neatbilstoša izmantošana vai nolaidība.
материјали и делови кои можат да се
pirmo reizi
plovimo mašiną.
рециклираат.
- Adapteris, lādētājs vai IMAGEO
AquaLight ir ticis izjaukts.
Pirms IMAGEO AquaLight pirmās
При отстранувањето на амбалажата,
izmantošanas reizes, uzlādējiet tos
адаптерот или полначот, секогаш
vismaz 10 stundas, līdz sarkanais gaismas
Ja jūsu Philips izstrādājums nedarbojas
внимавајте на локалните регулативи и
diodes indikators uz lādētāja pamatnes
atbilstoši, iesakām pirms izmantošanas
можностите за рециклирање. IMAGEO
ir izslēdzies.
ieskatīties instrukcijās. Ja nevarat rast
AquaLight содржи (Ni-MH) батерии на
полнење. Тие не можат да се заменат -
risinājumu, varat sazināties ar savu izplatītāju
Nenardinkite į
Nenaudokite kito
vai ielūkoties Philips patērētāju tīmekļa
не обидувајте се да ги извадите
Pievienojiet adapteri (A) lādētāja pamatnei
adapterio, o tik tą,
vandenį adapterio ir
vietnē www.philips.com/homelighting
батериите.
kroviklio stovo, tik
(B) ar kontaktdakšu. Tad ievietojiet adapteri
kuris yra rinkinyje.
„IMAGEO AquaLight"
(A) sienas kontaktligzdā. Gaismas diodes
Rezerves daļas
lempas.
Гаранција
indikators uz lādētāja pamatnes tagad būs
Rezerves daļas var pasūtīt Philips mājas
sarkanā krāsā. Ievietojiet trīs IMAGEO
lapā. Dodieties uz:
Едногодишната гаранцијата од Philips е
AquaLight (C) lādētāja pamatnes izejās.
www.philips.com/homelighting un
важечка доколку производот се
Ni-MH baterijas AquaLight (C) tagad tiek
употребува во согласност со
uzklikšķiniet uz SparePart WebShop.
uzlādētas. Pēc apmēram 10 stundām baterijas
инструкциите за неговата примена.
būs pilnīgi uzlādējušās, un gaismas diodes
Philips Lighting BV
Рекламациите ќе бидат прифатени со
indikators būs izslēdzies. Izņemiet adapteri
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
поднесување на оригинален доказ за
no sienas kontaktligzdas. IMAGEO AquaLight
Nenaudokite
Saugokite produktą
5600 VB, Eindhoven, The Netherlands.
купување (фактура, сметка или
nuo didelių
(C) tagad degs apmēram 20 stundas.
+800 7445 4775
испратница) на кој се наведени датумот
parfumuotų skysčių
temperatūrų.
на купување, името на продавачот и
Ļoti svarīgi atkārtotai uzlādei
Tīmekļa vietne: www.philips.com/homelighting
описот на производот.
Saugumo instrukcijos
Drošības apsvērumu dēļ ir iebūvēts
Izgatavots ĶTR
Внимание!
- Saugokite adapterį ir kroviklį nuo
taimeris, kas automātiski pārtrauc uzlādi
Royal Philips Electronics, Nīderlande
Редовно вршете дополнување.
pēc 10 stundām. Tad baterijas ir pilnībā
skysčių ir drėgmės.
Батериите можат да се оштетат
uzlādētas. Lai atkārtoti palaistu iebūvēto
- Saugumo sumetimais ir pagal garantijos
доколку не се користат повеќе од
taimeri un atkal sāktu uzlādi, nospiediet
sąlygas adapterio, kroviklio ir „IMAGEO
три месеци.
pogu uz lādētāja pamatnes (Nospiediet, lai
Упатство за AquaLight
AquaLight" lempų negalima atidaryti.
uzlādētu), pēc kā sarkanā gaismiņa ieslēgsies
un 10 stundu uzlādes cikls atkal sāksies.
Ви честитаме на изборот! Ви
Гаранцијата на Philips
- Nenaudokite „IMAGEO AquaLight"
благодариме што се одлучивте да го
престанува со важност:
lempų, jei jos yra pažeistos.
Normālos apstākļos baterijas IMAGEO
купите Philips IMAGEO AquaLight 3
- Naudokite tik tą adapterį, kuris yra
AquaLight var tikt uzlādētas apmēram
комплетот. Внимателно прочитајте ги
- При каква било промена,
rinkinyje su krovikliu. Naudodamiesi kito
piecsimt reižu bez jaudas zuduma. Tad jauda
овие инструкции пред употребата на
прецртување, бришење или
poliškumo ar srovės adapteriu galite
pakāpeniski samazināsies. Pēc apmēram
AquaLights светилките. Доколку се
нечитливост на документот за
tūkstoš reižu uzlādes, baterijas sasniegs to
придржувате кон упатствата ќе можете
купување,
pakenkti prietaisui.
долго време со задоволство да ги
derīgā darbmūža beigas.
користите Philips IMAGEO AquaLight
- Доколку описот на производот е
Adapteris
IMAGEO AquaLight ieslēgšana un
производите. Комплетот се состои од
променет, прецртан, избришан или
izslēgšana
три посебни AquaLight пловечки
нечитлив,
Modelis:
Perjungiamo režimo
светилки кои користат LED технологија
maitinimo šaltinis
Lai ieslēgtu IMAGEO AquaLight, vienkārši
и симулираат светлина од свеќа.
- Доколку е предизвикан дефект при
Pirminis:
100-240 V-60/50 Hz 180 mA
nolieciet tās 90 grādu leņķī (skatiet (D)
екстремни околности за производот
Antrinis:
12V
500 mA 6 VA
diagrammu).
Производот плови во вода и е
како удар на гром, поплава, пожар,
Poliškumas:
AquaLights var izslēgt tādā pašā veidā.
наменет за декорација, при што не
несоодветна употреба или
Kroviklis
смее да се дозволи деца да си играат
несовесност,
Tīrīšana un kopšana
со него, а исто така не смее да се
12 V
500 mA 6 VA
врши потопување на адаптерот и
- Доколку адаптерот, полначот или
Poliškumas:
базата за полнење.
IMAGEO AquaLight светилките се
Pārliecinieties, ka IMAGEO AquaLight ir
Saugumas ir aplinka
sauss, pirms tā novietošanas uz lādētāja
расклопувани.
Проверете дали комплетот ги содржи
pamatnes.
„IMAGEO AquaLight" LED modulis yra I
следните елементи (погледнете на
klasės LED produktas, pagamintas iš
Доколку вашиот Philips производ не
сликата)
Izņemiet adapteri no sienas kontaktligzdas.
aukštos kokybės medžiagų ir detalių, kurios
- 1 Адаптер (A)
работи правилно, ве молиме прво да го
gali būti perdirbamos.
Tad adapteri un lādētāja pamatni var tīrīt ar
- 1 База за полнење (B)
разгледате упатството. Ако не можете да
sausu drāniņu. IMAGEO AquaLight var arī
- 3 AquaLights светилки (C)
најдете решение, обратете се до вашиот
Išmesdami pakavimo medžiagas, adapterį ir
tīrīt ar mitru drāniņu. Neizmantojiet
продавач или разгледајте ја веб-
tīrīšanas līdzekļus! IMAGEO AquaLight
kroviklį atsižvelkite į atitinkamas vietines
страницата за корисници на Philips
Користење на IMAGEO
taisykles ir perdirbimo galimybes.
nedrīkst ievietot trauku mazgājamajā mašīnā.
производите www.philips.com/homelighting
AquaLight производот за првпат
„IMAGEO AquaLight" turi įkraunamą
(Ni-MH) akumuliatorių. Jis negali būti
Резервни делови
pakeistas - neišmeskite akumuliatoriaus.
Пред првото користење на IMAGEO
Резервни делови можат да се нарачаат
AquaLight производот, ставете го да
преку веб-страницата на Philips. Посетете
Garantija
се полни барем 10 часови, сè додека
ја:
црвениот LED индикатор на базата за
„Philips" vienerių metų garantija galioja, jei
www.philips.com/homelighting и кликнете
полнење не се исклучи.
produktas yra naudojamas laikantis
на SparePart WebShop.
Neizmantojiet nekādu
Neiegremdējiet
instrukcijų ir pagal numatytą paskirtį.
citu adapteri kā tikai
adapteri un lādētāja
Pareiškimai dėl garantijos priimami tik tuo
Поврзете го адаптерот (A) со базата за
Philips Lighting BV
komplektā esošo
pamatni ūdenī, iegrem-
atveju, jei pateikiamas pirkimą įrodantis
полнење (B) со помош на DC
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
dēt var tikai IMAGEO
приклучокот. Потоа вклучете го
dokumentas (sąskaita faktūra ar pardavimo
AquaLight.
5600 VB, Eindhoven, Холандија.
kvitas), nurodantis pirkimo datą, pardavėjo
адаптерот (A) во штекер на ѕид. LED
+800 7445 4775
pavardę ir produkto aprašą.
индикаторот на базата за полнење треба
да засвети црвено. Вметнете ги трите
Веб-страница: www.philips.com/homelighting
Dėmesio!
IMAGEO AquaLight (C) светилки во
отворите на базата за полнење. По ова
Kraukite reguliariai.
Произведено во P.R.C
Ni-MH батериите на AquaLight (C)
Baterijos gali būti pažeistos, jei
Royal Philips Electronics, Холандија
nenaudojate daugiau nei tris
почнуваат да се полнат. По околу 10
часови батериите во целост ќе се
mėnesius.
Neizmantojiet aroma-
Nepakļaujiet izstrā-
дополнат и LED индикаторот ќе се
tizētus šķidrumus
dājumus pārmērīgām
исклучи. Исклучете го адаптерот од
Handleiding voor Aqua-
„Philips" garantija negalioja, jei:
temperatūrām
штекерот. IMAGEO AquaLight (C)
Light
светилките сега можат да бидат
- pardavimo dokumente yra pakeitimų,
Drošības norādījumi
запалени околу 20 часови.
Gefeliciteerd met uw aankoop! Hartelijk
kažkas jame buvo išbraukta, ištrinta ar
- Glabājiet adapteri un lādētāju sausā un
dank voor uw aankoop van de driedelige
neįskaitomai sugadinta,
Philips IMAGEO AquaLight-set. Lees deze
tīrā vietā.
Многу важно при повторно
- produkto aprašas buvo pakeistas,
instructies zorgvuldig door voordat u de
полнење
- Drošības apsvērumu dēļ un saskaņā ar
išbrauktas, ištrintas ar neįskaitomai
AquaLights gaat gebruiken. Door de
adaptera, lādētāja un IMAGEO AquaLight
Од безбедносни причини, постои
sugadintas,
instructies te lezen, kunt u zo lang mogelijk
garantijas nosacījumiem tos nedrīkst
вграден тајмер кој автоматски го
en maximaal genieten van de Philips
- pažeidimai atsirado dėl nepaprastų
atvērt.
прекинува циклусот на полнењето по
IMAGEO AquaLight-producten. De set
aplinkybių, nesusijusių su produktu,
10 часови. Тогаш батериите се целосно
bestaat uit drie afzonderlijke, drijvende
- Neizmantojiet IMAGEO AquaLight, ja tas
pavyzdžiui, žaibo, potvynio, gaisro,
наполнети. За повторно вклучување
AquaLight-lampjes die werken met
ir bojāts.
neteisingo naudojimo ar aplaidumo,
на вградениот тајмер и започнување
LED-technologie en kaarslicht simuleren.
на нов циклус на полнење, притиснете
- Izmantojiet tikai to adapteri, kas ir
- adapteris, kroviklis ar „IMAGEO
го копчето на базата за полнење (Press
Dit product is bedoeld als decoratie op
komplektā ar lādētāju. Cita adaptera
AquaLight" buvo išardyti.
to charge - притиснете за полнење) по
wateroppervlakken, en drijft op water.
izmantošana ar citu polaritāti vai strāvu
што ќе се вклучи црвената светилка
Laat kinderen niet met dit product
vai sabojāt jūsu ierīci.
и повторно ќе започне 10-часовниот
spelen. Dompel de adapter en de lader
Jei jūsų „Philips" produktas tinkamai
Adapteris
циклус на полнење.
niet onder water.
neveikia, patariame pirmiausia ieškoti
informacijos instrukcijose. Jei nerandate
Modelis:
Energoapgādes sistēmas
При нормални околности, батериите на
sprendimo, susisiekite su pardavėju arba
Controleer of de verpakking de volgende
pārslēgšanas režīms
IMAGEO AquaLight може да се
ieškokite informacijos „Philips" klientų
items bevat:
Prim.:
100-240 V-60/50 Hz 180 mA
дополнуваат приближно петстотини
interneto svetainėje www.philips.com/
- 1 adapter (A)
Sekund.:
12 V
500 mA 6 VA
homelighting
пати без каква било загуба на
- 1 lader (B)
Polaritāte:
капацитетот. Потоа капацитетот
- 3 AquaLights (C)
постепено почнува да се намалува.
Atsarginės dalys
Lādētājs
Корисниот работен век на батериите
De IMAGEO AquaLight voor de
Atsargines dalis galima užsisakyti „Philips"
завршува по околу илјада циклуси на
svetainėje. Apsilankykite adresu:
12 V
500 mA 6 VA
eerste keer gebruiken
дополнување.
www.philips.com/homelighting ir
Polaritāte:
spustelėkite „SparePart WebShop".
Voordat u de IMAGEO AquaLight voor
Вклучување и исклучување на
Drošība un vide
de eerste keer gaat gebruiken, dient u
IMAGEO AquaLight светилките
Philips Lighting BV
ze ten minste 10 uur op te laden totdat
Gaismas diodes modulis IMAGEO AquaLight
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
ir I klases gaismas diodes izstrādājums, kas
За вклучување на IMAGEO AquaLight
het rode indicatielampje op de lader
5600 VB, Eindhoven, The Netherlands.
светилките, едноставно завртете ги под
izgatavots no augstas kvalitātes materiāliem
wordt uitgeschakeld.
+800 7445 4775
агол од 90 степени (погледнете на
Sluit de adapter (A) met de stekker aan op
LED-teknologi og simulerer lyset fra
AquaLight
rozwiązać problemu, skontaktuj się ze
de lader (B). Steek vervolgens de adapter
stearinslys.
sprzedawcą lub odwiedź stronę
Gratulujemy zakupu! Dziękujemy za zakup
(A) in het stopcontact. Het indicatielampje
internetową firmy Philips pod adresem
zestawu 3 lampek Philips IMAGEO
op de lader wordt rood. Plaats de drie
Dette produktet er laget for dekorasjon
www.philips.com/homelighting
AquaLight. Przed pierwszym użyciem lampek
IMAGEO AquaLights (C) in de sleuven op
på vann, og produktet flyter på vann.
AquaLight należy dokładnie zapoznać się z
de lader. De Ni-MH-batterijen in de
Du må ikke la barn leke med det, og du
Części zapasowe
ich instrukcją obsługi. Pozwoli to korzystać
må ikke legge adapteren og ladebasen
AquaLight (C) worden nu opgeladen. Na
ze wszystkich zalet produktów Philips
Części zapasowe można zamawiać na
circa 10 uur zijn de batterijen volledig
i vann.
IMAGEO AquaLight przez możliwie
stronie internetowej firmy Philips. Przejdź
opgeladen en wordt het indicatielampje
Kontroller for å sikre at esken inneholder
najdłuższy okres. Zestaw zawiera trzy lampki
na stronę:
uitgeschakeld. Verwijder de adapter uit het
AquaLight, które wykorzystują diody LED,
www.philips.com/homelighting i kliknij łącze
de følgende elementene (se diagram)
stopcontact. U kunt de IMAGEO
symulujące światło świec.
SparePart WebShop (Sklep internetowy
AquaLights (C) nu circa 20 uur gebruiken.
- 1 adapter (A)
- 1 ladebase (B)
części zamiennych).
Ten produkt unosi się na wodzie i służy
Belangrijk voor herhaaldelijk
- 3 AquaLights (C)
do celów dekoracyjnych. Nie pozwalaj
Philips Lighting BV
opladen
Bruke IMAGEO AquaLight for
dzieciom bawić się urządzeniem. Nie
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
Uit veiligheidsoverwegingen beschikt de
første gang
zanurzaj zasilacza ani podstawy ładującej
5600 VB, Eindhoven, Holandia.
IMAGEO AquaLight over een ingebouwde
w wodzie.
timer die de oplaadcyclus automatisch na
Strona internetowa:
Før du bruker IMAGEO AquaLight for
10 uur uitschakelt. Wilt u de ingebouwde
Sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się
www.philips.com/homelighting
første gang, må du lade dem i minst 10
timer en de oplaadcyclus opnieuw starten,
następujące elementy (patrz rysunek):
Numer telefonu: +800 7445 4775
timer til den røde indikatorlampen på
druk dan op de knop op de lader ('Press to
- 1 zasilacz (A)
charge'). Het rode lampje wordt
ladebaseen er av.
- 1 podstawa ładująca (B)
Wyprodukowano w Chinach
ingeschakeld en de 10 uur durende
- 3 lampki AquaLight (C)
Royal Philips Electronics, Holandia
oplaadcyclus wordt opnieuw gestart.
Koble adapteren (A) til ladebasen (B) med
likestrømskontakten. Koble deretter
Pierwsze użycie lampek
Onder normale omstandigheden kunt u de
adapteren (A) til i veggkontakten.
Manual das AquaLight
IMAGEO AquaLight
batterijen in de IMAGEO AquaLight circa
Indikatorlampen på ladebasen vil nå være
vijfhonderd keer opladen zonder
Parabéns pela sua compra! Obrigado por
rød. Sett inn tre IMAGEO AquaLight (C) i
adquirir o conjunto AquaLight 3 IMAGEO
capaciteitverlies. De capaciteit zal daarna
Przed pierwszym użyciem lampek
sporene i ladebasen. Ni-MH-batteriene i
da Philips. Leia atentamente estas
geleidelijk afnemen. De batterijen bereiken
AquaLight (C) blir nå ladet opp. Etter ca. 10
IMAGEO AquaLight należy je ładować
instruções antes de utilizar as AquaLight.
het einde van hun levensduur nadat ze circa
timer er batteriene helt oppladet og
przez co najmniej 10 godzin aż do
duizend keer zijn opgeladen.
wyłączenia czerwonego wskaźnika w
Se seguir as instruções, irá tirar pleno
indikatorlampen slukker. Ta ut adapteren fra
partido dos produtos AquaLight IMAGEO
podstawie ładującej.
veggkontakten. IMAGEO AquaLight (C) kan
De IMAGEO AquaLight in- en
da Philips durante o maior período de
nå være tent i ca. 20 timer.
tempo possível. O conjunto consiste em
uitschakelen
Podłącz wtyczkę zasilacza (A) do podstawy
Svært viktig ved gjentatt lading
três lâmpadas flutuantes AquaLight que
ładującej (B). Następnie podłącz zasilacz (A)
U kunt de IMAGEO AquaLight inschakelen
do gniazdka elektrycznego. Wskaźnik na
funcionam com tecnologia LED e simulam
door deze in een hoek van 90 graden te
Av sikkerhetsgrunner finnes det en
o efeito das velas.
podstawie ładującej zmieni kolor na
kantelen (zie diagram (D)).
innebygd tidsmåler som automatisk
czerwony. Umieść trzy lampki IMAGEO
U schakelt de AquaLights op dezelfde
avbryter ladesyklusen etter 10 timer.
Este produto foi concebido para
AquaLight (C) w otworach w podstawie
manier uit.
Batteriene er ladet opp etter 10 timer. Hvis
decoração na água e flutua na água;
ładującej. Akumulatory Ni-MH w lampkach
du vil starte den innebygde tidsmåleren på
não permita que seja manuseado por
(C) są teraz ładowane. Po upływie około 10
Reiniging en onderhoud
nytt og starte ladesyklusen igjen, kan du
crianças e não submerja o adaptador e
godzin akumulatory będą w pełni
trykke på knappen på ladebasen (trykk for
a base de carga na água.
naładowane, a wskaźnik zgaśnie. Odłącz
å lade). Da vil den røde lampen være på og
zasilacz od gniazdka elektrycznego. Lampki
Zorg dat de IMAGEO AquaLight droog
10-timers syklusen starter på nytt.
Confirme que a embalagem contém os
is voordat u deze op de lader plaatst
(C) mogą teraz działać przez około
seguintes itens (ver diagrama)
20 godzin.
Under normale forhold kan batteriene i
- 1 Adaptador (A)
Verwijder de adapter uit het stopcontact.
IMAGEO AquaLight lades opp ca. 500
- Base de carga (B)
Vervolgens kunt u de adapter en de lader
ganger, uten at de mister noe kapasitet.
Bardzo ważne — ponowne
- 3 AquaLights (C)
met een droge doek reinigen. U kunt de
Kapasiteten vil deretter gradvis begynne å
ładowanie
IMAGEO AquaLight ook reinigen met een
reduseres. Batteriene vil nå slutten på
Utilizar as AquaLight IMAGEO
W celach bezpieczeństwa w urządzeniu
vochtige doek. Gebruik geen
levetiden når de har blitt ladet opp ca. 1000
pela primeira vez
znajduje się wbudowany zegar, który
schoonmaakmiddelen! De IMAGEO
ganger.
automatycznie kończy ładowanie po
AquaLight kan niet in de vaatwasmachine
10 godzinach. Akumulatory są wtedy w
worden geplaatst.
Slå IMAGEO AquaLight av og på
Antes de utilizar as AquaLight IMAGEO
pełni naładowane. Aby ponownie
pela primeira vez, carregue-as durante
Hvis du vil slå på IMAGEO AquaLight, kan
uruchomić zegar i rozpocząć ładowanie,
um período mínimo de 10 horas, até
du helt enkelt vippe dem i en 90-graders
naciśnij przycisk w podstawie ładującej
que o indicador LED vermelho na base
vinkel (se diagram (D)).
(Press to charge). Zapali się czerwony
de carga se desligue.
AquaLights kan slås av på samme måte.
wskaźnik i rozpocznie się ładowanie.
Ligue o adaptador (A) à base de carga (B)
Rengjøring og vedlikehold
W normalnych okolicznościach
com a ficha CC. Ligue o adaptador (A) a
uma tomada eléctrica. O indicador LED na
akumulatory IMAGEO AquaLight można
Gebruik alleen de
U kunt alleen de
ładować około pięćset razy bez utraty
base de carga apresentar-se-á vermelho.
Pass på at IMAGEO AquaLight er tørre
meegeleverde adapter
IMAGEO AquaLight
før du plasserer dem på ladebasen.
pojemności. Później pojemność
Introduza as três AquaLight IMAGEO (C)
in het water plaatsen,
akumulatorów zacznie się zmniejszać. Kres
nas ranhuras da base de carga. As pilhas
de adapter en de
lader niet!
przydatności akumulatorów nastąpi po
Ni-MH nas AquaLight (C) encontram-se
Ta adapteren ut av veggkontakten.
około tysiącu ładowaniach.
agora em carregamento. Após cerca de 10
Adapteren og ladebasen kan deretter
horas, as pilhas estarão totalmente
tørkes av med en tørr klut. IMAGEO
Włączanie i wyłączanie lampek
carregadas e o indicador LED desligar-se-á.
AquaLight kan også rengjøres med en fuktig
IMAGEO AquaLight
Retire o adaptador da tomada eléctrica. As
klut. Du må ikke bruke rengjøringsmidler.
AquaLight IMAGEO (C) podem agora
IMAGEO AquaLight skal ikke rengjøres i
Aby włączyć lampki IMAGEO AquaLight,
iluminar-se durante cerca de 20 horas.
oppvaskmaskinen.
pochyl je pod kątem 90 stopni (patrz
rysunek D).
Muito importante para
Gebruik geen
Stel de producten niet
Lampki wyłącza się w ten sam sposób.
carregamentos repetidos
geparfumeerde
bloot aan extreme
Czyszczenie i konserwacja
vloeistoffen
temperaturen
Por razões de segurança, um temporizador
incorporado termina automaticamente o
Veiligheidsinstructies
Przed umieszczeniem lampek IMAGEO
ciclo de carga após 10 horas. As pilhas
AquaLight na podstawie ładującej
- Houd de adapter en lader verwijderd
encontrar-se-ão totalmente carregadas.
upewnij się, że są suche.
van vloeistoffen en vocht.
Du må ikke bruke
Du må ikke legge noe
Para repor o temporizador e reiniciar o
andre adaptere enn
annet enn IMAGEO
ciclo de carga, prima o botão na base de
- Uit veiligheidsoverwegingen en volgens
den som følger med
AquaLight, for ek-
carregamento (Prima para carregar): a luz
Odłącz zasilacz od gniazdka elektrycznego.
de garantievoorwaarden mogen de
lampen.
sempel adapteren og
vermelha acende-se, reiniciando-se o ciclo
Wtedy zasilacz i podstawę ładującą można
ladebasen, i vann.
adapter, lader en de IMAGEO AquaLight
wyczyścić suchą szmatką. Lampki IMAGEO
de carga de 10 horas.
niet gedemonteerd worden.
AquaLight można także czyścić wilgotną
Em circunstâncias normais, as pilhas nas
szmatką. Nie używaj środków czyszczących
AquaLight IMAGEO podem ser carregadas
- Gebruik de IMAGEO AquaLight niet als
ani nie myj lampek w zmywarce!
cerca de quinhentas vezes sem perda de
deze beschadigd is.
capacidade. Depois desse limite, a
- Gebruik alleen de adapter die bij de
capacidade começará a deteriorar-se
lentamente. As pilhas atingem o fim da sua
lader is meegeleverd. Als u een andere
Du må ikke bruke
vida útil após cerca de mil carregamentos.
adapter gebruikt met de verkeerde
Du må ikke utsette
væsker som inne-
produktene for ek-
polariteit of stroomsterkte, kan het
Ligar/desligar as AquaLight
holder parfyme.
streme temperaturer.
apparaat worden beschadigd.
TYLKO
IMAGEO
Korzystaj wyłącznie z
Nie zanurzaj zasilacza
Sikkerhetsinstruksjoner
zasilacza dołączonego
ani podstawy ładującej
Para ligar as AquaLight IMAGEO, basta
Adapter
incliná-las num ângulo de 90º (consultar o
- Hold adapteren og laderen unna væsker
do zestawu.
w wodzie.
Model:
stroomsterkte met
diagrama (D)).
og damp.
schakelaar regelbaar
As AquaLights podem ser desligadas da
Primair:
100-240 V 60/50 Hz 180
- Av sikkerhetsgrunner og i henhold til
mesma forma.
mA
betingelsene i garantien skal laderen og
Limpeza e manutenção
Secundair:
12 V
500 mA 6 VA
IMAGEO AquaLight ikke åpnes.
Polariteit:
PŁYN
- Du må ikke bruke IMAGEO AquaLight
ZAPACHOWY
Certifique-se de que as AquaLight
Oplader
IMAGEO estão secas antes de as
hvis de er ødelagte.
Nie używaj płynów
Nie wystawiaj
12 V
500 mA 6 VA
colocar na base de carga.
zapachowych.
urządzenia na działanie
Polariteit:
- Du må bare bruke adapteren som
ekstremalnych
leveres sammen med laderen. Hvis du
Retire o adaptador da tomada eléctrica. O
temperatur.
Veiligheid en het milieu
bruker en annen adapter med feil
adaptador e a base de carga podem agora
ser limpos com um pano seco. As
De LED-module in de IMAGEO AquaLight
Wskazówki dotyczące
polaritet eller strøm, kan det skade
AquaLight IMAGEO podem ser limpas com
is een Klasse 1-LED-product, gemaakt met
bezpieczeństwa
apparatet ditt.
um pano húmido. Não use agentes de
hoogwaardige materialen en onderdelen
- Zasilacz i ładowarkę przechowuj z dala
limpeza! Não deve colocar as AquaLight
die kunnen worden gerecycled.
Adapter
IMAGEO na máquina de lavar loiça.
od płynów i wilgoci.
Als u de verpakking, de adapter of de lader
Modell:
Strømforsyning i svitsj-modus
weggooit, dient u altijd de lokale wetgeving
- Z racji bezpieczeństwa i zgodnie z
Pri.:
100–240 V, 60/50 Hz 180 mA
te volgen en recyclemogelijkheden te
warunkami gwarancji nie należy
Sek.:
12 V
500 mA 6 VA
benutten. IMAGEO AquaLights bevatten
otwierać zasilacza, ładowarki ani lampek
Polaritet:
oplaadbare batterijen (Ni-MH). Deze kunt
IMAGEO AquaLight.
u niet vervangen. Verwijder de batterijen
Lader
niet.
- Nie używaj lampek IMAGEO AquaLight,
12 V
500 mA 6 VA
jeśli są uszkodzone.
Não usar outro
Com excepção das
Garantie
Polaritet:
adaptador que não o
AquaLight IMAGEO,
- Korzystaj wyłącznie z zasilacza
fornecido
não submerja o
De garantie van Philips is één jaar geldig als
dołączonego do ładowarki. Używanie z
Sikkerhet og miljøet
adaptador e a base de
u het product volgens de instructies en met
innego zasilacza z niewłaściwą
carga em água
het beoogde doel gebruikt.
LED-modulen i IMAGEO AquaLight er et
biegunowością lub prądem może
Vergoedingsaanvragen worden alleen
LED-produkt i klasse I som er laget av
spowodować uszkodzenie urządzenia.
geaccepteerd na ontvangst van het
materialer og deler av høy kvalitet.
originele aankoopbewijs (factuur of
Materialene og delene kan resirkuleres.
kassabon) met daarop de aankoopdatum,
Zasilacz
Når du kvitter deg med emballasjen,
de naam van de dealer en een beschrijving
adapteren og laderen, må du alltid påse at
Model:
zasilacz impulsowy
van het product.
du følger lokale regler og bruke alle
Prąd wejś.:
100–240 V 60/50 Hz 180 mA
Não use líquidos
Não exponha o pro-
Let op!
muligheter for resirkulering. IMAGEO
Prąd wyjś.:
12 V
500 mA 6 VA
perfumados
duto a temperaturas
Laad het product regelmatig op.
AquaLight inneholder oppladbare batterier
Biegunowość:
extremas
(Ni-MH). De kan ikke byttes – ikke ta ut
De batterijen kunnen beschadigd
batteriene.
raken als deze langer dan drie
Ładowarka
Instruções de segurança
maanden niet worden gebruikt.
Garanti
12 V
500 mA 6 VA
- Mantenha o adaptador e o carregador
Biegunowość:
fora do alcance de líquidos e humidade.
Philips' ettårsgaranti er gyldig hvis
De Philips-garantie komt te
produktet brukes i henhold til
- Por razões de segurança e nos termos
vervallen indien:
Bezpieczeństwo i ochrona
instruksjonene og til det tiltenkte formålet.
da garantia, o adaptador, o carregador e
środowiska
Krav blir bare godkjent ved fremvisning av
- er iets gewijzigd, doorgehaald,
as AquaLight IMAGEO não devem ser
originalt kjøpsbevis (faktura, salgsbevis eller
Moduł LED w lampkach IMAGEO
verwijderd of onleesbaar gemaakt is op
kvittering) som bekrefter kjøpsdatoen,
abertos.
AquaLight to diody LED klasy I wykonane z
het aankoopbewijs,
navnet på forhandleren og en beskrivelse av
wysokiej jakości materiałów i części, które
- Não use as AquaLight IMAGEO caso
produktet.
podlegają recyklingowi.
- de productbeschrijving gewijzigd,
estejam danificadas.
doorgehaald, verwijderd of onleesbaar
Obs!
W przypadku wyrzucania opakowania,
- Use apenas o adaptador fornecido com
gemaakt is,
Lad opp regelmessig.
zasilacza lub ładowarki należy przestrzegać
o carregador. A utilização de outro
Batterier kan bli skadet hvis de ikke
lokalnych przepisów dotyczących
- een defect is ontstaan als gevolg van
adaptador, com uma tensão ou
brukes på mer enn tre måneder.
recyklingu. Lampki IMAGEO AquaLight
extreme omstandigheden die niet
polaridade diferentes, pode danificar o
zawierają akumulatory Ni-MH. Nie wolno
apparaat-eigen zijn, zoals onweer,
aparelho.
ich wymieniać ani wyjmować.
overstroming, brand, onjuist gebruik of
Philips-garantien blir ugyldig hvis:
nalatigheid,
Gwarancja
Adaptador
- noe har blitt endret, krysset over, slettet
- de adapter, lader of IMAGEO AquaLight
Modelo:
Alimentação a comutador
eller er uleselig på pakkseddelen
Roczna gwarancja firmy Philips jest ważna
uit elkaar is gehaald.
Pri:
100-240 V — 60/50 Hz 180 mA
pod warunkiem, że produkt jest używany
- produktbeskrivelsen har blitt endret,
zgodnie z instrukcją i jego przeznaczeniem.
Sec:
12 V
500 mA 6 VA
krysset over, slettet eller er uleselig
Indien uw Philips-product niet goed werkt,
Reklamacje będą przyjmowane wyłącznie
Polaridade:
raden wij u aan eerst de gebruiksaanwijzing
po przedstawieniu oryginalnego dowodu
- en defekt er forårsaket av ekstreme
Carregador
te raadplegen. Kunt u de oplossing daarin
zakupu (faktury lub paragonu)
forhold som ikke er naturlige for
zawierającego datę zakupu, imię i nazwisko
niet vinden, neem dan contact op met uw
apparatet, for eksempel lyn, flom, brann,
12 V
500 mA 6 VA
dealer of ga naar de consumentenwebsite
sprzedawcy oraz opis produktu.
Polaridade:
van Philips op www.philips.com/homelighting
feil bruk eller uaktsomhet
Uwaga!
- adapteren, laderen eller IMAGEO
Segurança ambiental
Reserveonderdelen
Akumulatory należy regularnie
AquaLight har blitt demontert
ładować.
O módulo LED e as AquaLight IMAGEO
Reserveonderdelen kunnen worden besteld
Pozostawienie nieużywanych akumu-
constituem um produto LED de Classe I,
via de website van Philips. Ga naar:
Hvis Philips-produktet ikke fungerer på
latorów przez ponad trzy miesiące
produzidos a partir de materiais e peças
www.philips.com/homelighting en klik op
riktig måte, anbefaler vi at du ser på
może spowodować ich uszkodzenie.
recicláveis de alta qualidade.
SparePart WebShop.
brukerinstruksjonene først. Hvis du ikke
finner løsningen der, kan du ta kontakt med
Ao eliminar a embalagem, o adaptador e o
Philips Lighting BV
Gwarancja firmy Philips traci
forhandleren eller se på Philips' webområde
carregador, certifique-se de que são
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
ważność, jeśli:
for forbrukere på
respeitados os regulamentos locais e de
5600 VB, Eindhoven.
www.philips.com/homelighting
que são consideradas todas as
- cokolwiek zostało zmienione, skreślone,
possibilidades de reciclagem. As AquaLight
Website: www.philips.com/homelighting
usunięte lub jest nieczytelne na
Reservedeler
IMAGEO contêm pilhas (Ni-MH)
Telefoonnummer: +800 7445 4775
dowodzie zakupu;
recarregáveis. As pilhas não podem ser
Reservedeler kan bestilles fra webområdet
substituídas — não as remova.
Gemaakt in China
til Philips. Gå til:
- opis produktu został zmieniony,
Royal Philips Electronics, Nederlands
www.philips.com/homelighting og klikk på
skreślony, usunięty lub jest nieczytelny;
Garantia
SparePart WebShop.
- uszkodzenie powstało na skutek
A garantia de um ano da Philips é válida se
Philips Lighting BV
okoliczności niezwiązanych z
o produto for utilizado de acordo com as
Brukerhåndbok for Aqua-
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
urządzeniem, na przykład z powodu
instruções e com o fim a que se destina.
5600 VB, Eindhoven, Nederland.
Light
wyładowań atmosferycznych, powodzi,
Serão aceites reclamações após envio da
talão de compra original (factura, talão ou
pożaru, nieprawidłowego użytkowania
Gratulerer med kjøpet. Takk for at du
Webområde: www.philips.com/homelighting
recibo) com indicação da data de compra,
lub zaniedbania;
kjøpte Philips IMAGEO AquaLight 3-settet.
Telefonnummer: +800 7445 4775
nome do fornecedor e descrição do
Les instruksjonene nøye før du bruker
- zasilacz, ładowarkę lub lampki IMAGEO
produto.
AquaLights. Ved å følge instruksjonene vil
Laget i Kina.
AquaLight rozłożono na części.
du kunne glede deg over alle fordelene
Royal Philips Electronics, Nederland
med Philips IMAGEO AquaLight-
produktene i en lengst mulig periode.
Jeśli produkt firmy Philips nie działa
Settet består av tre individuelle flytende
prawidłowo, zalecamy zapoznać się z
Instrukcja obsługi lampek
AquaLight-lamper som fungerer med
instrukcjami. Jeśli nadal nie możesz
180 mA
tlačidlo na nabíjacej jednotke (Press to
Atenção!
Circuit
charge (Stlačením zapnete nabíjanie)), čím
Carregue regularmente.
sa znova rozsvieti červený indikátor a
secundar:
12 V
500 mA 6 VA
Podem ocorrer danos nas pilhas
Polaritate:
spustí sa 10-hodinový nabíjací cyklus.
se as mesmas não forem usadas
durante um período superior a
Unitate de încărcare
Za bežných okolností batérie v svietidlách
IMAGEO AquaLight umožňujú približne 500
três meses.
12 V
500m A 6 VA
Используйте только
Запрещается погру-
nabití bez toho, aby došlo k poklesu ich
Polaritate:
жать в воду другие
A garantia da Philips é
входящий в ком-
kapacity. Pri ďalších nabíjaniach sa kapacita
принадлежности
плект адаптер
invalidada se:
системы, кроме све-
začne postupne znižovať. Batérie dosiahnu
Siguranţă şi mediu înconjurător
тильников IMAGEO
koniec svojej životnosti približne po
AquaLight (адаптер,
- Os dados do documento tiverem sido
1000 nabitiach.
Modulul LED din IMAGEO AquaLight este
зарядную базу)
alterados, riscados, apagados ou
un produs LED de clasă I, confecţionat din
tornados ilegíveis,
Zapnutie a vypnutie svietidiel
materiale şi piese de înaltă calitate, care pot
IMAGEO AquaLight
- A descrição do produto tiver sido
fi reciclate.
alterada, riscada, eliminada ou tornada
Ak chcete svietidlo IMAGEO AquaLight
La scoaterea din uz a ambalajului, a
zapnúť, jednoducho ho nakloňte pod uhlom
ilegível,
adaptorului şi a încărcătorului respectaţi
90 stupňov (pozrite si nákres (D)).
- A causa do defeito se dever a
întotdeauna reglementările locale şi
Rovnakým spôsobom možno svietidlá
profitaţi de posibilităţile de reciclare.
Запрещается
Запрещается
circunstâncias extremas extrínsecas ao
AquaLight vypnúť.
Lămpile IMAGEO AquaLight conţin baterii
использовать
подвергать про-
aparelho — por exemplo, trovoadas,
парфюмированные
дукты высокой
(Ni-MH) reciclabile. Acestea nu pot fi
жидкости
температуре
inundações, incêndios, uso incorrecto ou
Čistenie a údržba
înlocuite - nu scoateţi bateriile.
negligência,
Инструкции по безопасности
Pred umiestnením svietidiel IMAGEO
Garanţie
- O adaptador, o carregador e as
- Берегите адаптер и зарядное
AquaLight do nabíjacej jednotky musia
AquaLight IMAGEO tiverem sido
Garanţia de un an Philips este valabilă dacă
устройство от жидкостей и влаги.
byť svietidlá suché
desmontados.
produsul este utilizat în conformitate cu
instrucţiunile şi în scopul prescris.
- В целях обеспечения безопасности и
Odpojte adaptér zo sieťovej zásuvky. Na
Revendicările vor fi acceptate numai la
соблюдения условий гарантии,
Se o seu produto Philips não funciona
čistenie adaptéra a nabíjacej jednotky
prezentarea dovezii de achiziţie originale
запрещается вскрывать или разбирать
correctamente, recomendamos que leia as
možno použiť suchú tkaninu. Na čistenie
(factură, bon de vânzare sau chitanţă)
адаптер, зарядное устройство и
instruções de utilização em primeiro lugar.
consemnând data achiziţiei, numele
svietidiel IMAGEO AquaLight možno použiť
Se não conseguir solucionar o problema,
светильники IMAGEO AquaLight.
aj navlhčenú tkaninu. Nepoužívajte čistiace
distribuitorului şi o descriere a produsului.
contacte o seu fornecedor ou consulte o
- Запрещается использовать
prostriedky! Svietidlá IMAGEO AquaLight
Web site da Philips em
Atenţie!
поврежденные светильники IMAGEO
nevkladajte do umývačky riadu.
www.philips.com/homelighting
AquaLight.
Încărcaţi în mod regulat.
Bateriile pot fi deteriorate când nu
Peças sobresselentes
- Используйте только входящий в
sunt utilizate timp de trei luni.
As peças sobresselentes podem ser
комплект адаптер. Использование
encomendadas através do Web site da
адаптера с другой полярностью может
Garanţia Philips se prescrie dacă:
Philips. Visite:
повредить устройство.
www.philips.com/homelighting e clique em
- Au fost efectuată orice modificare,
SparePart WebShop (Loja Web para peças
Адаптер
Na rozdiel od svietidiel
barare, ştergere sau orice element a fost
Používajte len dodaný
IMAGEO AquaLight,
sobresselentes).
adaptér
făcut ilizibil pe fişa de achiziţie,
Модель:
Включение режима питания
adaptér ani nabíjaciu
Раб.:
100-240 В-60/50 Гц 180 мА
jednotku nesmiete
Philips Lighting BV
- Descrierea produsului a fost modificată,
Безоп.:
12 В
500 мА 6 ВА
ponárať do vody
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
barată, ştearsă sau făcută ilizibilă,
Полярность:
5600 VB, Eindhoven, Holanda.
- S-a provocat o defecţiune din cauza
Зарядное устройство
Web site: www.philips.com/homelighting
unor circumstanţe nelegate de aparat,
Telefone: +800 7445 4775
12 В
500 мА 6 ВА
de exemplu fulgerare, inundare,
Полярность:
incendiere, utilizare incorectă sau
Fabricado na República Popular da China
neglijenţă,
Royal Philips Electronics, Holanda
Безопасность и защита
Nepoužívajte tekutiny
Setembro de 2007
- Adaptorul, încărcătorul sau lămpile
окружающей среды
IMAGEO AquaLight au fost
Светильники IMAGEO AquaLight
dezasamblate.
оснащены индикаторным модулем класса
Manual pentru
I, изготовленным из высококачественных
AquaLight
Dacă produsul dvs. Philips nu funcţionează
материалов и деталей, подлежащих
утилизации.
Felicitări pentru achiziţia făcută! Vă
corect, sfătuim să consultaţi instrucţiunile
mulţumim că aţi achiziţionat setul Philips
pentru prima utilizare. Dacă nu găsiţi soluţia,
Утилизируйте упаковочный материал,
puteţi contacta distribuitorul sau puteţi
IMAGEO AquaLight 3. Citiţi cu atenţie
адаптер и зарядное устройство в
consulta site-ul Web Philips pentru clienţi la
aceste instrucţiuni înainte de a folosi
соответствии с местными правилами и
lămpile AquaLight. Urmând aceste
adresa www.philips.com/homelighting
возможностями продукта. Светильник
instrucţiuni, vă veţi putea bucura pe deplin
IMAGEO AquaLight оснащен
de toate calităţile produselor Philips
Piese de schimb
аккумуляторными батареями (Ni-MH).
IMAGEO AquaLight o perioadă cât mi lungă
Piesele de schimb pot fi comandate de pe
Запрещается извлекать и заменять батареи.
de timp. Setul este format din tei lămpi
site-ul Philips. Deplasare la:
plutitoare AquaLight independente care
www.philips.com/homelighting şi faceţi clic
Гарантия
funcţionează pe bază de LED-uri şi
pe SparePart WebShop (Magazin virtual
Годовая гарантия Philips является
simulează lumina lumânărilor.
piese de schimb).
действительной, если продукт
Acest produs este destinat decorării,
эксплуатировался по назначению и в
Philips Lighting BV
plutind pe apă; nu lăsaţi copiii să se
соответствии с инструкциями. Претензии
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
joace cu el şi nu scufundaţi adaptorul şi
покупателей принимаются только при
5600 VB, Eindhoven, The Netherlands.
наличии документов, подтверждающих
baza de încărcare în apă.
покупку (накладная, платежная квитанция
Site Web: www.philips.com/homelighting
или чек) с указанием даты покупки, имени
Asiguraţi-vă că pachetul conţine
Număr de telefon: +800 7445 4775
продавца и описанем продукта.
următoarele articole (consultaţi diagrama)
- 1 Adaptor (A)
Fabricat în P.R.C
Внимание!
- 1 Bază de încărcare (B)
Royal Philips Electronics, The Netherlands
Регулярно заряжайте
- 3 Lămpi AquaLight (C)
аккумуляторы.
При отсутствии эксплуатации в
Utilizarea IMAGEO AquaLight
Руководство
течение более чем трех месяцев
prima dată
пользователя для AquaLight
аккумуляторы могут быть
испорчены.
Înainte de a utiliza IMAGEO AquaLight
Поздравляем с покупкой! Благодарим вас
prima dată, încărcaţi-le cel puţin 10 ore,
за то, что вы приобрели систему IMAGEO
Гарантия Philips является
AquaLight 3 от Philips. Перед эксплуатацией
până când LED-ul indicator roşu de pe
недействительной, если:
AquaLights внимательно ознакомьтесь с
baza de încărcare se stinge.
данными инструкциями. Соблюдая
- На квитанции об оплате имеются
указания инструкции, вы сможете
исправления, зачеркивания или если
Conectaţi adaptorul (A) la baza de
использовать все преимущества продуктов
квитанция нечитаема,
încărcare (B) folosind fişa CC. Apoi
IMAGEO AquaLight от Philips в течение
conectaţi adaptorul (A) în priză. LED-ul
- На описании продукта имеются
максимально длительного времени.
indicator de pe baza de încărcare va fi
исправления, зачеркивания, или если
Система состоит из трех отдельных
acum roşu. Inseraţi cele trei lămpi
плавающих светильников AquaLight,
описание нечитаемо,
IMAGEO AquaLight (C) în orificiile din baza
основанных на технологии светодиодов и
de încărcare. Bateriile Ni-MH din lămpile
- Причиной дефекта являются
имитирующих пламя свечей.
AquaLight (C) sunt încărcate. După
чрезвычайные обстоятельства, не
aproximativ 10 ore, bateriile vor fi încărcate
Этот продукт разработан для
имеющие отношения к работе
complet, iar LED-ul indicator se va stinge.
декорирования водоемов. Продукт
устройства, как то: удар молнии,
Scoateţi adaptorul din priză. Lămpile
плавает на поверхности воды. Не
наводнение, пожар, неправильная или
IMAGEO AquaLight (C) pot sta aprinse
позволяйте детям играть с ним, а
небрежная эксплуатация,
acum timp de aproximativ 20 de ore.
также не погружайте в воду адаптер и
- Адаптер, зарядное устройство или
зарядную базу.
Foarte important pentru
светильник IMAGEO AquaLight были
încărcarea repetată
разобраны.
Проверьте наличие в комплекте
следующих принадлежностей (см.
Din motive de siguranţă, există un
диаграмму)
Если продукт Philips не работает должным
cronometru integrat care întrerupe ciclul
de încărcare automat după 10 ore. Atunci,
- 1 Адаптер (A)
образом, рекомендуется сначала
- 1 Зарядная база (B)
обратиться к инструкции. Если не удается
bateriile vor fi încărcate complet. Pentru a
- 3 AquaLights (C)
устранить неисправность, обратитесь по
reiniţializa cronometrul integrat şi pentru a
месту покупки или получите информацию
reporni ciclul de încărcare din nou, apăsaţi
Введение в эксплуатацию
butonul de pe baza de încărcare (Se apasă
на сайте поддержки потребителей Philips
светильников IMAGEO AquaLight
www.philips.com/homelighting
pentru încărcare), iar LED-ul roşu se va
aprinde şi ciclul de încărcare de zece ore va
reîncepe.
Перед первым использованием
Запасные части
светильников IMAGEO AquaLight
Запасные части можно заказать через
În condiţii normale, bateriile din IMAGEO
заряжайте их не менее 10 часов, пока
веб-сайт Philips. Перейдите по адресу:
AquaLight pot fi încărcate de aproximativ
не погаснет красный индикатор на
www.philips.com/homelighting и щелкните
cinci sute de ori fără a pierde din capacităţi.
зарядной базе.
Интернет-магазин запасных частей.
Apoi, capacitatea acestora va începe să
scadă treptat. Bateriile vor ajunge la
Подсоедините адаптер (A) к зарядной
Philips Lighting BV
sfârşitul duratei de viaţă după ce vor fi
базе (B) с помощью вилки постоянного
I.B.R.S/C.C.R.I № 10461
încărcare de cca. o mie de ori.
тока. Затем вставьте адаптер (A) в розетку
5600 VB, Эйндховен, Нидерланды.
электросети. На зарядной базе загорится
+800 7445 4775
Aprinderea şi stingerea lămpilor
красный индикатор. Вставьте 3
IMAGEO AquaLight
светильника IMAGEO AquaLight (C) в
Вебсайт: www.philips.com/homelighting
отверстия на зарядной базе. Началась
Pentru a aprinde lămpile IMAGEO
зарядка аккумуляторных батарей Ni-MH в
Сделано в КНР
AquaLight, înclinaţi-le pur şi simplu la 90 de
светильнике AquaLight (C). Через 10 часов
grade (consultaţi diagrama (D)).
Royal Philips Electronics, Нидерланды
аккумуляторные батареи будут полностью
Сентябрь 2007
Produsele AquaLight pot fi stinse în acelaşi
заряжены и индикатор погаснет.
mod.
Извлеките адаптер из розетки. Теперь
светильник IMAGEO AquaLight (C) может
Curăţare şi întreţinere
Návod k svietidlám
гоерть автономно около 20 часов.
AquaLight
Asiguraţi-vă că lămpile IMAGEO
Важная информация для
Blahoželáme vám k zakúpeniu tohto
AquaLight sunt uscate înainte de a le
повторной зарядки
výrobku. Ďakujeme, že ste si kúpili súpravu
aşeza pe baza de încărcare
IMAGEO AquaLight 3 od spoločnosti
В целях обеспечения безопасности система
Philips. Pred použitím svietidiel AquaLight
оснащена встроенным таймером, который
Scoateţi adaptorul din priză. Adaptorul şi
si pozorne prečítajte nasledovné pokyny.
автоматически прекращает зарядный цикл
baza de încărcare pot fi curăţate cu o cârpă
через 10 часов. Аккумуляторные батареи
Ich dodržiavaním budete môcť čo najdlhšie
uscată. Lămpile IMAGEO AquaLight pot fi
využívať všetky výhody výrobkov IMAGEO
полностью заряжены. Для перезапуска
curăţate cu o cârpă umedă. Nu folosiţi
AquaLight od spoločnosti Philips. Súprava
встроенного таймера и начала нового
agenţi de curăţare! Lămpile IMAGEO
obsahuje tri samostatné plávajúce svietidlá
зарядного цикла необходимо нажать
AquaLight nu trebuie introduse în maşina
кнопку на зарядной базе (Начало зарядки),
AquaLight, ktoré využívajú technológiu LED
de spălat vase.
a vytvárajú dojem svetla sviečok.
после чего загорится красный индикатор и
начнется новый 10-часовой зарядный цикл.
Tento výrobok je určený na vytváranie
При обычных условиях, аккумуляторные
dekorácií na vode a pláva na vodnej
батареи светильника IMAGEO AquaLight
hladine. Nedovoľte deťom, aby sa s
могут выдержать до 500 зарядных циклов
výrobkom hrali a neponárajte adaptér
без потери емкости. После этого емкость
ani nabíjaciu jednotku do vody.
постепенно начнет снижаться. Срок
службы батарей кончится приблизительно
Skontrolujte, či balenie obsahuje všetky
Nu folosiţi niciun alt
Cu excepţia lămpilor
после тысячи зарядных циклов.
nasledovné položky (pozrite si nákres)
adaptor în afara celui
IMAGEO AquaLight,
furnizat
nu scufundaţi
- 1 adaptér (A)
Включение/Выключение
adaptorul şi baza de
- 1 nabíjacia jednotka (B)
светильника IMAGEO
încărcare în apă
- 3 svietidlá AquaLight (C)
AquaLight
Prvé použitie svietidiel
Чтобы включить светильник IMAGEO
IMAGEO AquaLight
AquaLight, просто наклоните его под углом
90 градусов (см. диаграмму (D)).
Таким же способом AquaLights
Pred prvým použitím nabíjajte svietidlá
выключают.
IMAGEO AquaLight minimálne 10 hodín,
Очистка и обслуживание
až kým nezhasne červený indikátor LED
Nu folosiţi lichide
Nu expuneţi produsul
parfumate
na nabíjacej jednotke.
la temperaturi
extreme
Перед установкой светильников
IMAGEO AquaLight на зарядную базу
Pripojte adaptér (A) k nabíjacej jednotke
Instrucţiuni de siguranţă
убедитесь, что они сухие.
(B) prostredníctvom konektora DC.
Potom pripojte adaptér (A) do sieťovej
- Nu lăsaţi adaptorul şi încărcătorul în
Извлеките адаптер из розетки
zásuvky. Indikátor LED na nabíjacej
apropierea lichidelor şi a umezelii.
электросети. После этого адаптер и
jednotke sa rozsvieti načerveno. Vložte tri
svietidlá IMAGEO AquaLight (C) do
- Din motive de siguranţă şi condiţionat
зарядную базу можно чистить сухой
тканью. Светильники IMAGEO AquaLight
otvorov v nabíjacej jednotke. Ni-MH
de termenii garanţiei, adaptorul,
можно также очищать влажной тканью.
batérie v svietidlách AquaLight (C) sa budú
încărcătorul şi lămpile IMAGEO
Запрещается использовать чистящие
nabíjať. Po približne 10 hodinách budú
AquaLight nu trebuie desfăcute.
batérie úplne nabité a indikátor LED
средства! Светильники IMAGEO AquaLight
нельзя мыть в посудомоечной машине.
zhasne. Odpojte adaptér zo sieťovej
- Nu utilizaţi lămpile IMAGEO AquaLight
zásuvky. Svietidlá IMAGEO AquaLight (C)
dacă sunt deteriorate.
možno teraz používať na svietenie po dobu
- Utilizaţi numai adaptorul furnizat
približne 20 hodín.
împreună cu încărcătorul. Folosirea altui
Veľmi dôležité upozornenie pre
adaptor cu polaritate sau tensiunea
opakované nabíjanie
greşită vă poate deteriora aparatul.
Z bezpečnostných dôvodov zariadenie
Adaptor
obsahuje vstavaný časovač, ktorý
automaticky ukončí nabíjací cyklus po
Model:
Sursă cu comutaţie
10 hodinách. Batérie sú vtedy úplne nabité.
Circuit
Ak chcete spustiť vstavaný časovač znova, a
primar:
100-240 V-60/50 Hz
tým opätovne spustiť nabíjanie, stlačte

Advertisement

loading