Download Print this page
Thetford Tecma sanisplit 600 Instructions For Installation And Use Manual

Thetford Tecma sanisplit 600 Instructions For Installation And Use Manual

Macerator box

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Advertisement

loading

Summary of Contents for Thetford Tecma sanisplit 600

  • Page 2 CASSETTA TRITURATRICE MACERATOR BOX KLEINHEBEANLAGE CASSETTE-BROYEUR TOILETVERGRUIZER CAJA-MACERADOR MOD. 600 | PATENTED SPLIT SYSTEM ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED USO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE AUFSTELLUNGS UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI INSTALLATIE EN GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE INSTALACION Y USO...
  • Page 3 Italiano ……………………………… 3 1. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED USO English ……………………………… 6 2. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE Deutsch ……………………………… 8 3. HINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN Francais ….………………………… 11 4. INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI Dutch ….………………………… 14 5. INSTALLATIE EN GEBRUIKSAANWIJZING 6.
  • Page 4 1. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED USO 1.1. Avvertenze e precauzioni • In caso di mancanza di corrente non utilizzare le utenze collegate all'apparecchio. • Si consiglia di utilizzare una presa di corrente ad uso esclusivo dell'apparecchio. • L'apparecchio può scaricare solo deiezioni fecali, carta igienica, acque acide, grasse e calde (fino a 70°).
  • Page 5 funzionamento si dovrà utilizzare un dispositivo in attesa della stessa capacità, che si avvii automaticamente secondo necessità. L’installazione dovrà essere effettuata in conformità alla norma europea EN 12056-4. Fissare il serbatoio con due tasselli ad espansione (Ø3,5 mm.) o dispositivo similare, utilizzando le apposite asole di fissaggio.
  • Page 6 come indicato nella Fig. 12. 6. Effettuata la manutenzione ricollegare la parte estraibile avvitando la manopola fino a quando non è saldamente collegata all'unità di raccolta delle acque. 1.4. Fast Assistance Service (F.A.S.) | Sostituzione dell’unità estraibile Nel caso in cui i problemi di funzionamento persistano, l’utente potrà fare riferimento al suo rivenditore o rivolgersi al service center nazionale (Pag.
  • Page 7 2. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE 2.1. Warnings and precautions • If the electricity supply fails, do not use the devices connected to the appliance • It is recommended to use a power outlet for the exclusive use of the appliance. •...
  • Page 8 Fix the water thank unit with two crew plugs (Ø 3,5 mm) or similar, using the fixing holes. Sanisplit (Type: Sanisplit 1, 2, 3 Combi) can be connected to any type of toilet having a wall discharge in accord to European standards. It is connected by inserting the toilet discharge into the rubber coupling on the tank and fixing it with the clamp supplied (Fig.
  • Page 9 If operation still fails, the end user shall refer to his dealer or service center (Pag. 21) who could offer the option of the extractable unit replacement, without the need to disconnect the rest of the unit (tank) from all connected appliances. Tecma S.r.l.
  • Page 10 3. AUFSTELLUNGS UND GEBRAUCHSANLEITUNG 3.1. Hinweise und vorsichtsmassnahmen • Bei Stromunterbrechungen dürfen die an das Gerät angeschlossenen Verbraucher nicht benutzt werden. • Es wird empfohlen, eine Steckdose nur für das Gerät zu verwenden. • Das Gerät kann nur Fäkalien, Toilettenpapier, saures, fettes und heißes Wasser (bis 70°) entsorgen.
  • Page 11 unterbrochen werden kann, muss eine Vorrichtung mit der gleichen Fähigkeit benutzt werden, die sich bei Notwendigkeit automatisch einschaltet. Die Installation muss konform der europäischen Norm EN 12056-4 ausgeführt werden. Den Behälter mit zwei Dübeln befestigen (Ø 3,5 mm) oder einer ähnlichen Vorrichtung, dazu die dafür vorgesehenen Befestigungslöcher benutzen.
  • Page 12 5. Die abnehmbare Einheit, wie in Abb. 10 dargestellt, abnehmen, und den Filter von ungeeigneten Gegenständen befreien, wie in Abb. 12 dargestellt. 6. Das abnehmbare Teil anfügen und den Knopf wieder anschrauben, bis das abnehmbare Teil fest mit der Abwasserauffangeinheit verbunden. 3.4.
  • Page 13: Avertissements Et Precautions

    4. INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI 4.1. Avertissements et precautions • En cas de manque d’énergie électrique, ne pas utiliser les équipements reliés à l’appareil. • Il est conseillé d’utiliser une prise de courant dédiée à l’usage exclusif de l’appareil. • L’appareil peut uniquement vacuer des déjections fécales, du papier hygiénique, des eaux acides, grasses et chaudes (jusqu’à...
  • Page 14 automatiquement en marche en cas de besoin. L’installation devra être faite en conformité avec la norme européenne EN 12056-4. Fixer le réservoir au moyen de vis et chevilles (Ø3,5 mm) ou dispositif similaire en utilisant les fixations prévues à cet effet. Sanisplit (Type: Sanisplit 1, 2, 3 Combi) peut être raccordé...
  • Page 15 comme l’indique la Fig. 12. 6. Insérer la partie amovible et visser la manette jusqu’à ce que l’unité extractible ne soit solidement reliée à l’unité de recueil des eaux. 4.4. Fast Service D'assistance (F.A.S) - Remplacement de la Unité extractible Si le problème persiste encore, l'utilisateur final doit se référer à...
  • Page 16 5. INSTALLATIE EN GEBRUIKSAANWIJZING 5.1. Aanwijzingen en voorzorgsmaatregelen • In geval van stroomonderbreking mag geen enkel der aangesloten toestellen gebruikt worden • Het is aangeraden een apart stopcontact voor het toestel te voorzien. • Het apparaat loost alleen faecale uitwerpselen, toiletpapier, vetzuur en warm water met een temperatuur tot 70°C.
  • Page 17 normale funczionering, zal de installatie moeten worden voorzien van een standby pomp, die automatisch gestart wordt, indien noodzakelijk De installatie moet gebeuren volgens de Europese norm EN 12056-4. Bevestig het reservoir met twee expansieve sluitstukken (diam. 3,5 mm.) of een dergelijk mechanisme met behulp van de daarvoor aangebrachte openingen.
  • Page 18 draaiknop stevig terug vast tot de beide delen terug één geheel vormen. 5.4. Fast Assistance Service (F.A.S) | Vervangen van het wegneembare deel Als het product niet meer functioneert, neemt u dan contact op met uw dealer of service center (zie ook pag. 21) die u de optie kan bieden voor het vervangen van het afneembare deel, zonder de noodzaak om het andere deel (de tank) van alle aangesloten aparaten te ontkoppelen.
  • Page 19 6. INSTRUCCIONES DE INSTALACION Y USO 6.1 Advertencias y precauciones • En caso de falta de corriente no utiliza los servicios públicos conectados al aparato. • Se recomienda el uso de un enchufe exclusivo del aparato. • El dispositivo sólo puede descargar los excrementos fecales, papel higiénico, aguas ácidas, grasa y caliente (hasta 70 °).
  • Page 20 La instalación debe hacerse de acuerdo con la norma europea EN 12056-4. Fijar el tanque con dos clavijas de expansión (3,5 mm de diámetro.) o un dispositivo similar, utilizando las ranuras de fijación apropiados. Sanisplit (versiones 1-2-3 Combi) se puede conectar a cualquier tipo de inodoro con toma de corriente de acuerdo con la Unión Europea.
  • Page 21 6. Una vez que el mantenimiento es terminado, vuelva a conectar la parte desmontable por atornillando la vid el hasta que esté firmemente conectada a la recogida de agua. 6.4. Servicio de Asistencia rápida (F.A.S.) | Sustitución de la unidad extraíble Si los problemas persisten, el usuario puede hacer referencia a su distribuidor o póngase en contacto con el Centro de Servicio (pág.
  • Page 22 In accord with EN12050-3 / EN12050-4 Tecma S.r.l. T +39 0744 709071 Via Flaminia | Loc. Castello delle Formiche F +39 0744 719833 05030 Otricoli (TR) info@tecma.eu ITALY www.thetfordresidential.com...
  • Page 23 Measures in millimeters Tecma S.r.l. T +39 0744 709071 Via Flaminia | Loc. Castello delle Formiche F +39 0744 719833 05030 Otricoli (TR) info@tecma.eu ITALY www.thetfordresidential.com...
  • Page 24 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Tecma S.r.l. T +39 0744 709071 Via Flaminia | Loc. Castello delle Formiche F +39 0744 719833 05030 Otricoli (TR) info@tecma.eu ITALY www.thetfordresidential.com...
  • Page 25 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 | Ventilation connection | Manual reset Tecma S.r.l. T +39 0744 709071 Via Flaminia | Loc. Castello delle Formiche F +39 0744 719833 05030 Otricoli (TR) info@tecma.eu ITALY www.thetfordresidential.com...
  • Page 26 Fig. 9 Fig. 10 | Cover removal | Thank emptying Fig. 11 Fig. 12 | Knob skrewing | Split Fig. 13 | Exploded view Tecma S.r.l. T +39 0744 709071 Via Flaminia | Loc. Castello delle Formiche F +39 0744 719833 05030 Otricoli (TR) info@tecma.eu ITALY...
  • Page 27 Specifications Power supply 230 V ac Power 600 W Electrical absorption Frequency 50 Hz Protection class IP 55 Max pressure 1,1 bar (11m) Max capacity 277 l/min Service Intermittent Sewage water temperature <70°C Sound power level 70 dB MOD. 600 complies with the following norms: Tecma S.r.l.
  • Page 28 T e c m a S . r . l . V i a F l a m i n i a , L o c . C a s t e l l o d e l l e F o r m i c h e | 0 5 0 3 0 O t r i c o l i ( T r ) | I t a l y T + 3 9 0 7 4 4 7 0 9 0 7 1 | F + 3 9 0 7 4 4 7 1 9 8 3 3 i n f o @t e c m a .