Page 1
MASCHIO GASPARDO S.p.A. Cod. F07010128 03 / 2009 USO E MANUTENZIONE / PARTI DI RICAMBIO USE AND MAINTENANCE / SPARE PARTS *) Valido per Paesi UE ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL/RESERVDELAR *) Valid for EU member countries *) Gäller för EU-länder *) Gilt für EU-Mitgliedsländer...
ITALIANO ENGLISH SVENSKA 1.0 IDENTIFICAZIONE 1.0 IDENTIFICATION 1.0 IDENTIFIKATION Ogni singola macchina, è dotata di una Each individual machine has an iden- Varje enskild maskin är försedd med en targhetta di identifi cazione (A Fig. 3), i cui tifi cation plate (A Fig. 3) indicating the märkskylt (A Fig.
ITALIANO ENGLISH SVENSKA 1.1 DATI TECNICI 1.1 TECHNICAL DATA 1.1 TEKNISKA DATA MOD. 540 rpm cm inch cm inch cm/inch Kg/lbs 42,5/16,7 42,5/16,7 L - 85 7÷18 10÷25 143/315 27,5/14,8 57,5/18,7 52,5/20,7 52,5/20,7 L - 105 11÷18 15÷25 155/341 32,5/16,7 72,5/24,7 57,5/22,7 57,5/22,7...
ITALIANO ENGLISH SVENSKA 1.2 PREMESSA 1.2 FOREWORD 1.2 FÖRORD Questo manuale descrive le norme d’uso, This handbook contains the use and Den här handboken innehåller instruk- di manutenzione e le parti che vengono maintenance instructions plus a list of tioner för användning, underhåll och fornite di ricambio per la zappatrice.
ITALIANO ENGLISH SVENSKA 1.3 SEGNALI DI 1.3 WARNING SIGNALS 1.3 VARNINGS- 1) Before operating machine, carefully AVVERTENZA SIGNALER read the instruction book. 1) Prima di iniziare ad operare, 1) Innan maskinen börjar användas, 2) Before any operation of mainte- leggere attentamente il libretto di ska ni noga läsa igenom instruktions- nance a/o adjustment, stop, brake istruzioni.
ITALIANO ENGLISH SVENSKA 1.5 SEGNALI DI 1.5 INDICATOR 1.5 INDIKATIONS- INDICAZIONE SIGNALS SIGNALER 15) Wear safety clothing. 15) Munirsi di un’abbigliamento antinfor- 15) Använd skyddskläder. tunistico. 16) Coupling point for lifting. 16) Kopplingspunkt för lyft. 17) Oil fi ll plug. 16) Punto di aggancio per il sollevamen- 17) Oljepåfyllningslock.
ITALIANO ENGLISH SVENSKA 2.0 NORME DI 2.0 SAFETY AND 2.0 SÄKERHETS SICUREZZA E ACCIDENT F Ö R E S K R I F T E R PREVENZIONE PREVENTING O C H O LY C K S - INFORTUNI PROVISIONS FÖREBYGGANDE Fare attenzione al segnale di pericolo, Pay great attention to the danger ÅTGÄRDER...
Page 11
ITALIANO ENGLISH SVENSKA • UTENTE: L’utente è la persona, o • USER: The user is the person or the • ANVÄNDARE: Användare är den l’ente o la società, che ha acquistato organization or the firm which has person, organisation eller fi rma som o affi...
Page 12
ITALIANO ENGLISH SVENSKA 5) Prima di effettuare qualsiasi opera- serviced. 5) Kontrollera att kardanaxeln är utdragen zione sotto la macchina, accertarsi 5) Before proceeding with any work un- ur kraftuttaget och förankra redskapet che la trasmissione cardanica sia der the machine, make sure that the med lämpliga stöd så...
Page 13
ITALIANO ENGLISH SVENSKA 15) Usare un abbigliamento idoneo. Evi- starting work. 18) Redskapet och eventuella tillbehör för tare assolutamente abiti svolazzanti 15) Always wear suitable clothing. Never transport på väg ska vara försedda o con lembi che in qualche modo ever wear loose garments or those med lämpliga varningsanordningar potrebbero impigliarsi in parti rotanti...
Page 14
ITALIANO ENGLISH SVENSKA 27) La categoria dei perni di attacco three-point coupling. och spänndon. della macchina deve corrispondere 27) The category of the implement cou- 31) Vid transport på väg med upplyft a quella dell’attacco del sollevatore. pling pins must correspond to that of redskap ska traktorns styrspak för 28) Fare attenzione quando si lavora nel- the lift coupling.
Page 15
ITALIANO ENGLISH SVENSKA cardanico, verifi care il bloccaggio sia and safe, and carefully check the lock- det tillåtna varvtalet. sulla P.d.f. che sulla P.t.o. ing both on the P.T.O. of the machine 39) Koppla inte in kraftuttaget med 37) Bloccare la rotazione della protezione and on the P.T.O.
Page 16
ITALIANO ENGLISH SVENSKA menti del circuito idraulico, evitare Never touch these parts immediately strukturen är hela. di toccare questi elementi durante after use as they are very hot and can 46) Kontrollera skruvarnas och mut- e subito dopo l’uso, per pericolo di cause burns.
ITALIANO ENGLISH SVENSKA 3.0 NORME D’USO 3.0 USE 3.0 ANVÄNDNING INSTRUCTIONS 3.1 TRASPORTO Se si rendesse necessario trasportare 3.1 TRANSPORT 3.1 TRANSPORT la macchina su di un lungo percorso, If it becomes necessary to transport the questa può essere caricata sia su vagoni Om redskapet måste transporteras en mabhine for a long distance, it can be lång sträcka kan det lastas på...
Page 18
ITALIANO ENGLISH SVENSKA Ci si deve accertare inoltre che la zona It most be further ascertained that the Kontrollera även att området är fritt in cui si opera, sia sgombra da ostaco- operational area is free of obstacles från hinder och att det finns en li e che vi sia un suffi...
ITALIANO ENGLISH SVENSKA Transito e trasporto su strade Driving and transporting on pub- Körning och transport på väg pubbliche con seminatrice lic highways with the seed drill med såningsmaskin L’applicazione di un’attrezzatura supple- If a supplementary implement is hitched När ett extra redskap monteras på trak- mentare al trattore comporta una diversa to the tractor, the weights will be distrib- torn, omfördelas vikten på...
ITALIANO ENGLISH SVENSKA 3.3 PRIMA DELL’USO 3.3 BEFORE USE 3.3 FÖRE ANVÄNDNING Prima di mettere in funzione la macchina, Before starting the machine, check Innan maskinen startas, ska ni kontrol- eseguire le seguenti operazioni: that: lera följande: - Controllare che la macchina sia per- - The machine is perfectly in order, that - Kontrollera att maskinen är i perfekt fettamente in ordine, che i lubrifi...
ITALIANO ENGLISH SVENSKA AVVERTENZA WARNING VARNING Tutte le seguenti operazioni di manu- None of the following servicing, ad- Inga av följande underhålls-, juste- tenzione, regolazione e di appronta- justment and preparation operations rings- och förberedande moment får mento alla lavorazione, devono essere must be carried out unless the pto is utföras förrän traktorns kraftuttag har eseguite tassativamente con presa di...
Page 22
ITALIANO ENGLISH SVENSKA A questo punto, procedere come se- Now proceed in the following way: innanför plattorna (1 Fig. 7), sätt i gue: 1) Near the lift bars, setting them in the tappen (2 Fig. 7) i det avsedda hålet 1) Accostare le parallele del sollevatore most suitable plates (1 Fig.
ITALIANO ENGLISH SVENSKA 5) Posizionare il piedino d’appoggio 5) Position the support foot as shown in 5) Placera stödfoten som i fi gur 9. come in fi gura 9. the fi gure 9. 6) Version med stång och kedja: 6) Versione con asta e catenella: 6) Version with rod and chains: I arbetsfas ska stången tas av (1 Fig.
ITALIANO ENGLISH SVENSKA M < 0.3 x T M < 0.3 x T M < 0.3 x T = Interasse ruota trattrice (cm). = Tractor wheelbase (cm). I = Traktorns axelavstånd (cm). d = Distanza tra l’asse anteriore ed il d = Distance between front axle and d = Avstånd mellan framaxeln och bal- baricentro della zavorra (cm).
Page 25
ITALIANO ENGLISH SVENSKA Disinserire la presa di forza del trattore e Disengage the tractor’s PTO and turn off av motorn. spegnere il motore. the engine. Koppla kardanaxeln till traktorns kraf- Accoppiare l’albero di trasmissione car- Connect the driveline shaft to the trac- tuttag.
Page 26
ITALIANO ENGLISH SVENSKA Se non si raggiungono questi due ri- If these two results are not obtained: - Kontrollera att trepunktslyftets övre sultati: - Shorten the sliding tubes by the same tryckstång är placerat så parallellt som - Accorciare i tubi scorrevoli di una stes- extent (Fig.
Page 27
ITALIANO ENGLISH SVENSKA CAUTELA CAUTION FÖRSIKTIGHET! Usando la macchina su di un altro If the implement is used on another Om redskapet ska användas på en trattore, verificare quanto riportato tractor, always check the before and annan traktor är det nödvändigt att nel punto precedente e verifi...
Page 28
ITALIANO ENGLISH SVENSKA Se la frizione non slitta, svitare uniforme- If the clutch does not slip, evenly unscrew Om kopplingen inte slirar, ska samtliga mente tutti i dadi (1 Fig. 19) che fi ssano all the spring fi xing nuts (1 Fig. 19). muttrar (1 - fi...
ITALIANO ENGLISH SVENSKA Albero cardanico con limitatore Driveline with cam type torque Kardanaxel med momentbegrän- di coppia a camme limiter sare med kammar Questo dispositivo (Fig. 21) serve per This device (Fig. 21) protects the trans- Denna anordning (fi g. 22) har till uppgift proteggere gli organi di trasmissione mission components of the machine att skydda redskapets transmissionsdelar...
ITALIANO ENGLISH SVENSKA la slitta nella posizione desiderata, riav- skid the desired amount. Then retighten Detta moment ska utföras på båda sliden vitare poi la vite di registro. the srew. Both skids should be subjected och varierar beroende på typ av mark. Questa operazione va effettuata sulle due to this operation which will vary according slitte e varia a seconda del terreno.
ITALIANO ENGLISH SVENSKA I bulloni che fi ssano le zappette de- The heads of the bolts fi xing the hoe kniven och muttern med tillhörande vono avere la testa dalla parte delle blades in place must be on the side of rundbricka i riktning mot flänsen zappette e il dado con relativa rondella the hoe blades themselves, while the...
ITALIANO ENGLISH SVENSKA in considerazione alcuni fattori e preci- following points must be considered: - typ av jord (blandad, sandjord, lerjord samente: - the type of soil (mixed, sandy, clay osv.), - natura del suolo (medio impasto - sab- etc.); - arbetsdjup, bioso - argilloso - ecc.);...
Page 33
ITALIANO ENGLISH SVENSKA CAUTELA CAUTION FÖRSIKTIGHET! La velocità del trattore con la macchina in In order to prevent breakages or dam- För att undvika brott eller skador ska lavoro non deve superare i 8 Km/ora al fi ne di age, the speed of the tractor must never traktorn med arbetande redskap inte evitare rotture o danneggiamenti (Fig.
ITALIANO ENGLISH SVENSKA PERICOLO DANGER FARA! In fase di lavoro è possibile che ven- Stones or other sharp objects may be Under arbetet kan stenar eller andra gano sollevati sassi o altri corpi con- thrown up by the turning tines during föremål slungas ut av de roterande tundenti dai coltelli in rotazione.
ITALIANO ENGLISH SVENSKA 3.14 CONSIGLI UTILI PER 3.14 TROUBLESHOOTING 3.14 PRAKTISKA RÅD FÖR HINTS FOR THE TRAKTORFÖRAREN IL TRATTORISTA TRACTOR Riportiamo di seguito alcuni utili consigli per problemi che potrebbero presentarsi OPERATOR/DRIVER Följande är goda råd till traktorföraren durante il lavoro. The following are some useful sugges- beträffande problem som kan uppstå...
Page 36
ITALIANO ENGLISH SVENSKA primo nel terreno. the helix shape or with the blunt edge den slöa kanten på kniven körs ned c) Zappe consumate o rotte. placed to cut into the earth fi rst instead först i marken). d) Deformazione del rotore dovuta a col- of the cutting edge.
ITALIANO ENGLISH SVENSKA 4.0 MANUTENZIONE 4.0 MAINTENANCE 4.0 UNDERHÅLL Sono di seguito elencate le varie opera- The various routine servicing operations Nedan räknas de olika underhållsmo- zioni di manutenzione da eseguirsi con required are listed below along with a menten upp som ska utföras regelbundet periodicità...
ITALIANO ENGLISH SVENSKA AVVERTENZA WARNING VARNING Tenere sempre gli olii ed i grassi al di Always keep oils and greases well Håll alltid oljor och smörjfett oåtkom- fuori della portata dei bambini. Legge- away from children’s reach. liga för barn. Läs alltid noga igenom re sempre attentamente le avvertenze Always thoroughly read the warnings varningar och säkerhetsförebyggande...
ITALIANO ENGLISH SVENSKA ATTENZIONE ATTENTION VARNING Far eseguire questa operazione da This operation must be performed by Detta sista moment ska utföras av personale specializzato. specialized personnel. specialutbildad personal. 4.4 OGNI 400 4.4 EVERY 400 4.4 VAR 400:e ORE LAVORATIVE WORK HOURS ARBETSTIMME - Effettuare il cambio completo dell’olio...
ITALIANO ENGLISH SVENSKA Se queste operazioni vengono fatte con Careful compliance with these instruc- - Kontrollera åtdragningen av samtliga cura, il vantaggio sarà solo dell’utilizzato- tions will be all to the advantage of the skruvar och dra åt dem om det behövs. re in quanto alla ripresa del lavoro, trove- user who will be sure to use an imple- Om dessa moment görs noggrant är...
ITALIANO ENGLISH SVENSKA 4.7 LUBRIFICAZIONE 4.7 LUBRICATION 4.7 SMÖRJNING QUANTITÀ OLIO OIL QUANTITY OLJEMÄNGD ÖLERFORDERLICHE CANTIDAD DE ACEITE ( lt. ) Nota: Non superare le quantità d’olio prescritte. Note: do not exceed the prescribed quantity of oil. Observera: Överskrid inte den föreskrivna oljemängden. Anmerkung: Nicht mehr Öl als vorgeschrieben verwenden.
ITALIANO ENGLISH SVENSKA 4.8 TABELLA 4.8 SAMMANFATTANDE 4.8 MAINTENANCE RIASSUNTIVA DI UNDERHÅLLS- RECAPITULATORY MANUTENZIONE TABELL CHART 400 h 50 h 50 h 400 h = Ogni 8 ore / Every 8 hours / Var 8:e timme / 1 = CONTROLLARE / CHECK / KONTROLLERA / KONTROLLE / CONTROLAR Alle 8 Betriebsstunden / Cada 8 horas 2 = INGRASSARE / GREASE / SMÖRJ MED FETT / SCHMIEREN / ENGRASAR 50 h = Ogni 50 ore / Every 50 hours / Var 50:e timme /...
ITALIANO ENGLISH SVENSKA 4.9 INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI Inconvenienti Cause Rimedi Non corretta cinematica degli attacchi di sollevamento. Trasmissione rumorosa in prossimità dei dispositivi di sollevamento. Posizionare l’attacco terzo punto parallelamente ai bracci inferiori di sollevamento. Altezza dei dispositivi di sollevamento troppo elevata. Limitare la corsa del sollevamento.
Page 44
ITALIANO ENGLISH SVENSKA Inconvenienti Cause Rimedi Liberare il rotore dai corpi estranei. La zappatrice rimbalza sul terreno o vibra. Corpi estranei bloccati fra le zappe. Zappe montate in modo errato senza la disposizione elicoidale o Smontare il set di zappe e rimontarlo correttamente. con il bordo non tagliente che penetra per primo il terreno.
ITALIANO ENGLISH SVENSKA 4.9 INCONVENIENCES, CAUSES AND REMEDIES Inconveniences Causes Remedies Noise from the transmission near the lifting devices. Unsuitable lifting couplings. Set the third point hitch parallel to the lower lifting links. Lifting height too high. Limit the lifting travel. If the fault persists, disengage the PTO as the machine starts to lift.
Page 46
ITALIANO ENGLISH SVENSKA Inconveniences Causes Remedys The rotary cultivator jolts over the ground or vibrates. Foreign bodies wedged between the cultivator blades. Free the rotor from foreign bodies. Cultivator blades assembled incorrectly without respecting the Disassemble the set of cultivator blades and fi t them back in place helical positions or with blunt edges penetrating the soil fi...
ITALIANO ENGLISH SVENSKA 4.9 FEL, ORSAK OCH ÅTGÄRDER Orsak Åtgärd Transmissionen bullrar intill lyftsystemet. Felaktigt rörelsemönster för lyftsystemets kopplingar. Placera trepunktslyftet parallellt med de nedre dragstagen. Lyftsystemet är för högt. Begränsa lyftrörelsen. Koppla ur kraftuttaget under lyftmomentet om problemet kvarstår. Redskapet bullrar under arbetet.
Page 48
ITALIANO ENGLISH SVENSKA Inconvénients Causes Remèdes Redskapet hoppar på marken eller vibrerar. Främmande föremål har fastnat mellan knivarna. Frigör rotorn från främmande föremål. Felaktigt monterade knivar (den spiralformade profi len bildas inte Nedmontera satsen med knivar och återmontera den korrekt. eller den slöa kanten på...
ITALIANO ENGLISH SVENSKA 5.0 PARTI DI 5.0 SPARE PARTS 5.0 PIECES 5.0 ERSATZTEILE 5.0 RESERVDELAR Spare parts should be ordered from your Die Ersatzteile müssen über den Ver- RICAMBIO DÉTACHÉES Dealer and should always include the tragshänder bestellt werden. Bei der Reservdelar beställer du via din åter- Le ordinazioni delle parti di ricambio Les commandes des pièces détachées...
Page 50
GARANTIA Y FIABILIDAD La garanzia MASCHIO sulle macchine ha valore solo se utilizzate Ricambi Originali MASCHIO Warranty will only cover machines that are fi tted with genuine Maschio parts Garantin från MASCHIO gäller endast för maskiner som är utrustade med Maschio originalreservdelar Nur der Einsatz von MASCHIO Originalteilen sichert Ihnen die Garantie für Ihre MASCHIO-Geräte...
Need help?
Do you have a question about the F07010128 and is the answer not in the manual?
Questions and answers