Table of Contents
  • Table of Contents
  • Bedienungsanleitung
  • Elektrischer Anschluss
  • Technische Daten
  • Garantie
  • Elektrische Aansluiting
  • Gebruiksaanwijzing
  • Technische Gegevens
  • Garantie
  • Mode D'emploi
  • Données Techniques
  • Garantie
  • Istruzioni Per L'uso
  • Allacciamento Elettrico
  • Dati Tecnici
  • Garanzia
  • Instrucciones de Servicio
  • Datos Técnicos
  • Garantia
  • Manual de Instruções
  • Características Técnicas
  • Garantía
  • Bruksanvisning
  • Tekniske Data
  • Garanti
  • Instrukcja Obsługi
  • Dane Techniczne
  • Gwarancja
  • Návod K Použití
  • Technické Údaje
  • Záruka
  • Műszaki Adatok
  • Garancia
  • RUS Обзор Управляющих Элементов
  • Технические Данные

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 52
ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd
21.11.2007
15:52 Uhr
Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Instrucciones de servicio/Garantía
Manual de instruções/Garantia • Instruction Manual/Guarantee
Bruksanvisning/Garanti • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Induktionskochplatte
Inductiekookplaat • Plaque chauffante à induction
Piano di cottura ad induzione • Placa de hornillo por inducción
Chapa de cozimento por indução • Induction Cooker
Induksjonskokeplate • Indukcyjna płyta kuchenna
Indukční vařič • Indukciós főzőlap
Индукционная плита
EKI 3157

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Clatronic EKI 3157

  • Page 1 Induktionskochplatte Inductiekookplaat • Plaque chauffante à induction Piano di cottura ad induzione • Placa de hornillo por inducción Chapa de cozimento por indução • Induction Cooker Induksjonskokeplate • Indukcyjna płyta kuchenna Indukční vařič • Indukciós főzőlap Индукционная плита EKI 3157...
  • Page 2: Table Of Contents

    ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 2 Inhalt Inhoud · Sommaire · Indice · Índice · Índice · Contents Innhold · Spis treści · Obsah · Tartalom · Содержание Übersicht Bedienelemente ................. Seite Bedienungsanleitung ................Seite Technische Daten ..................Seite Garantie ....................Seite Overzicht bedieningselementen..............
  • Page 3 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 3 Bedienfeld · Bedieningspaneel · Zone de commande Campo di comando · Panel de control · Campo de comando Control panel · Betjeningsfelt · Pole obsługi · Ovládací pole Kezelőmező · Панель управления...
  • Page 4: Bedienungsanleitung

    ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfaltig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
  • Page 5 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 5 Spezielle Sicherheitshinweise • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feuchtigkeits- und wärmebeständige Fläche. Bei empfindlichen Oberflächen legen Sie bitte eine hitzebeständige Platte unter. • Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist. •...
  • Page 6: Elektrischer Anschluss

    ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 6 Welches Kochgeschirr kann ich verwenden? Für Induktionskochplatten werden Töpfe bzw. Topfböden aus magnetisierbarem Material benötigt. Kochgeschirr wird heutzutage mit dem Hinweis Induktionsherd geeignet versehen. Grundsätzlich können Sie alle eisenhaltigen Kochgeschirre verwenden, ob diese auch mag- netisierbar sind, zeigt Ihnen ein kurzer Versuch: Stellen Sie den fraglichen Topf auf.
  • Page 7 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 7 Anschluss • Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu finden Sie auf dem Typenschild. • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt- Steckdose, 230V/50Hz an.
  • Page 8 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 8 TIMER Abschaltzeit eingeben Die Kochfunktionen können zeitlich begrenzt werden. • Drücken Sie die Taste FUNCTION (3) und wählen Sie die Einstellung TIMER aus. Im Display erscheint die Stundenstelle blinkend. • Mit den Tasten (4/8) können Sie nun die gewünschte Abschaltzeit in Stunden einstellen. •...
  • Page 9 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 9 Reinigung Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist. Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände. Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Keramik-Kochfeld •...
  • Page 10: Technische Daten

    220 - 240 V, 50 Hz Bemessungsaufnahme: 1800 W Schutzklasse: Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät EKI 3157 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet. Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab...
  • Page 11 Nach der Garantie Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden. Service Anschrift Clatronic International GmbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen/Germany Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen...
  • Page 12 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 12 Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
  • Page 13 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 13 Speciale veiligheidsinstructies • Plaats het apparaat op een vocht- en hittebestendig werkvlak. Gebruik bij gevoelige oppervlakken a.u.b. een hittebestendige plaat als onderlegger. • Beweeg het apparaat niet zolang het in bedrijf is. • Alleen vastpakken bij de daarvoor bestemde handgrepen en knoppen. •...
  • Page 14: Elektrische Aansluiting

    ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 14 Welke kookgerei kan ik gebruiken? Voor inductiekookplaten zijn ketels resp. ketelbodems uit magnetiseerbaar materiaal nodig. Kookgerei wordt vandaag met de indicatie "geschikt voor inductiefornuis" uitgerust. In principe kunt u alle ijzer bevattende pannen en potten gebruiken. Of deze wel degelijk magnetiseerbaar zijn wordt tijdens een korte test duidelijk gemaakt.
  • Page 15: Gebruiksaanwijzing

    ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 15 Aansluiting • Controleer, voordat u de stekker in het stopcontact steekt, of de netspanning die u wilt gebruiken, overeenstemt met die van het apparaat. De gegevens m.b.t. de spanning staan vermeld op het typeplaatje. •...
  • Page 16 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 16 OPMERKING: - In het display wordt de temperatuur aangegeven en de lamp TEMPERATURE (5) licht op. - De vooringestelde temperatuur kunt u na de inschakeling op elk moment met de toetsen (4/8) veranderen. - Deze functie is bij temperaturen van 200°C ook geschikt om te frituren. Gelieve alleen nog hittebestendig vet te gebruiken! TIMER uitschakeltijd ingeven De tijd van de kookfuncties kan beperkt worden.
  • Page 17 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 17 WAARSCHUWING: Na het gebruik moet de kookplaat door haar regel- en stuurinrichtingen uitgeschakeld worden, en niet alleen door de ketelherkenning. Gevaar voor brandletsels! Na het koken kan het door de afgestraalde hitte tot gevaarlij- ke temperaturen aan de kookzone komen.
  • Page 18: Technische Gegevens

    Oververhitting van het elektronische schakelcircuit. Het toestel 20 minuten laten afkoelen OPMERKING: bij elke foutmelding wordt het toestel ook automatisch uitgescha- keld. Technische gegevens Model: EKI 3157 Spanningstoevoer: 220 - 240 V, 50 Hz Opgenomen vermogen: 1800 W Beschermingsklasse: Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
  • Page 19: Garantie

    ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 19 Garantie Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon). Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren die zijn ontstaan door produc- tie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van repara- tie of, naar ons oordeel, door vervanging.
  • Page 20: Mode D'emploi

    ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 20 Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
  • Page 21 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 21 Conseils de sécurité spécifi ques • Posez l’appareil sur une surface plane, résistant à l’humidité et à la chaleur. Pour les surfaces fragiles, placez une plaque résistant à la chaleur sous l’appareil. • Ne bougez jamais l’appareil pendant le fonctionnement. •...
  • Page 22 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 22 Généralités La cuisson à induction La chaleur induite par des forces magnétiques pendant la cuisson à induction n’est générée qu’au moment qu’un fait-tout ou une poêle ayant un fond pouvant être magnétisé est posé sur la plaque de cuisson mise en marche.
  • Page 23 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 23 Branchement électrique Puissance du branchement Au total, la plaque de cuisson peut accepter une puissance de 1800 W. Face à une telle puissance du branchement, nous recommandons un fil d’amenée séparé comprenant une sécurisation par un disjoncteur de protection domestique de 16A. Attention, surcharge!: Ne pas utiliser des câbles de rallonge ou des prises multiples étant donné...
  • Page 24 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 24 Warming Cuisson à la température gérée • Les aliments à cuire sont chauffés à la température réglée qui est maintenue grâce au réglage automatique. REMARQUE: - L’écran affiche la température et le voyant TEMPERATURE (5) s’allume. - Il est possible de modifier à...
  • Page 25 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 25 Détection de fait-tout L’appareil dispose d’une détection de la présence d’un fait-tout. Après enlèvement du fait- tout, la plaque se remet en état de veille. Veuillez-vous conformer aux informations suivantes: DANGER: Après l’utilisation, il convient d’arrêter la plaque de cuisson par ses dispositifs de réglage et de commande et non pas par la détection de la présence d’un fait-tout.
  • Page 26: Données Techniques

    Surchauffe du circuit électronique. Faites refroidir l’appareil pendant 20 minutes REMARQUE: L’appareil est arrêté automatiquement lors de chaque message d’erreur. Données techniques Modèle: EKI 3157 Alimentation d’alimentation: 220 - 240 V, 50 Hz Consommation: 1800 W Classe de protection: Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité...
  • Page 27: Garantie

    ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 27 Garantie Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons. Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa reil ou des accessoires découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une répara- tion ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
  • Page 28: Istruzioni Per L'uso

    ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 28 Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
  • Page 29 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 29 Speciali norme di sicurezza relative • Porre l’apparecchio su una superfi cie piana e resistente all’umidità e al calore. Nel caso di superfi ci delicate mettere sotto l’apparecchio una piastra resistente al calore. • Non muovere l‘apparecchio mentre è in funzione. •...
  • Page 30: Allacciamento Elettrico

    ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 30 Che tipo di pentolame posso impiegare? Per i piani di cottura ad induzione sono necessari pentole ossia fondi di pentola in materiale magnetizzabile. Oggigiorno il pentolame viene in tali casi munito della dicitura “fornello ad induzione”.
  • Page 31 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 31 Collegamento • Prima di infi lare la spina nella presa, controllare che la tensione di rete richiesta coincida con quella dell‘ apparecchio. I dati sono riportati sulla targhetta di identifi cazione. • Collegare l‘ apparecchio solo ad una presa con contatto di terra regolarmente installata 230 V / 50 Hz.
  • Page 32 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 32 TIMER Digitare l’ora di spegnimento La durata delle funzioni di cottura può venire limitata. • Premete il tasto FUNCTION (3) e selezionate l’impostazione Timer. Sul display compare lampeggiando il campo d’indicazione delle ore. • Con i tasti (4/8) potete ora impostare l’ora di spegnimento desiderata indicando il numero di ore di funzionamento.
  • Page 33 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 33 Pulizia Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di rete e attendere che l’apparecchio si sia completamente raffreddato. Non usare spazzole di ferro o altri oggetti abrasivi. Non usare detergenti forti o abrasivi. Non immergere assolutamente l’apparecchio nell’acqua per pulirlo.
  • Page 34: Dati Tecnici

    Surriscaldamento del circuito elettronico. Lasciate raffreddare l’apparecchio per 20 minuti. Avvertenza: ad ogni messaggio di errore l’apparecchio si spegne automaticamente. Dati tecnici Modello: EKI 3157 Alimentazione rete: 220 - 240 V, 50 Hz Consumo di energia: 1800 W Classe di protezione: Questo apparecchio è...
  • Page 35 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 35 Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino. La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento come anche operazioni di puli- zia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento! La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
  • Page 36: Instrucciones De Servicio

    ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 36 Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instruccio- nes y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el car- tón de embalaje con el embalaje interior.
  • Page 37 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 37 Indicaciones especiales de seguridad • Coloque el aparato sobre una superfi cie plana, resistente a la humedad y al calor. En caso de tener una superfi cie delicada, por favor ponga por debajo una tabla resistente al calor.
  • Page 38 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 38 ¿Qué tipo de batería de cocina se puede emplear? Para las placas de cocción por inducción se requieren cazuelas y fondos de cazuela de un material magnetizable. Las baterías de cocina se proveen hoy en día con la indicación que se apropian para la cocina de inducción.
  • Page 39 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 39 Conexión • Antes de colocar la clavija en la caja de enchufe verifi que que la tensión de red que desea utilizar coincide con el aparato. Las indicaciones para ello las encontrará en la placa de características.
  • Page 40 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 40 TIMER: Entre el tiempo de desconexión Se puede limitar la duración de las funciones de cocción. • Pulse la tecla FUNCTION (3) y seleccione el ajuste "Timer". En la pantalla parpadea la hora. • Con las teclas (4/8) puede ahora ajustar el tiempo de desconexión deseado en horas.
  • Page 41 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 41 Limpieza Desconectar antes de cada limpieza el enchufe y espere siempre que el equipo se haya enfriado. No utilice ningún cepillo metálico u otros objetos que rayen el aparato. No utilice detergentes agresivos o que rayen. Para su limpieza, en ningún caso sumerja el aparato bajo agua.
  • Page 42: Datos Técnicos

    Deje que el equipo se enfríe 20 minutos. Indicación: El equipo se desconecta automáticamente cuando procede un mensaje de fallo. Datos técnicos Modelo: EKI 3157 Suministro de ténsión: 220 - 240 V, 50 Hz Consumo de energía: 1800 W Clase de protección: Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad...
  • Page 43 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 43 En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante. Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste, como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente! En caso de intervención ajena se expira la garantía.
  • Page 44: Manual De Instruções

    ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 44 Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
  • Page 45 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 45 Instruções especiais de segurança • Coloque o aparelho numa superfi cie plana, resistente à humidade e ao calor. No caso de superfi cies delicadas por favor coloque por baixo uma placa resistente ao calor. •...
  • Page 46 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 46 Que tipo de panela etc. posso usar? Para os fogões por indução tem de ser utilizadas panelas etc. cujo fundo seja fabricado em uma material capaz de ser magnetizado. Este tipo de panela hoje em dia é produzido com a indicação de que o produto é...
  • Page 47 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 47 Conexão • Antes de se introduzir a fi cha na tomada, verifi car se a tensão que se vai utilizar corre- sponde à do aparelho. As respectivas indicações encontram-se na placa indentifi cadora. • Ligar o aparelho apenas a uma tomada de 230 V, 50 Hz, com protecção de contacto, instalada devidamente.
  • Page 48 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 48 Entrar o tempo de desligamento no TIMER As funções de cozedura podem obedecer a limitação temporal. • Pressione a tecla FUNCTION (3) e seleccione o ajuste Timer. No display o espaço refe- rente às horas pisca. •...
  • Page 49 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 49 Limpeza Antes de proceder à limpeza do aparelho, retirar sempre a ficha da tomada e esperar até que arrefeça. Não utilize escovas de arame, nem outros objectos semelhantes. Não use detergentes corrosivos nem abrasivos. Não imergir, de forma alguma, o aparelho em água para o lavar.
  • Page 50: Características Técnicas

    Deixe o aparelho arrefecer por aprox. 20 minutos Indicação: O aparelho desliga de modo automático cada vez que ocorre uma indi- cação de falha. Características técnicas Modelo: EKI 3157 Alimentação da corrente: 220 - 240 V, 50 Hz Consumo de energia: 1800 W Categoria de protecção:...
  • Page 51 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 51 Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado. Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que se des- gastem, nem a limpeza, a manutenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas! A garantia terminará...
  • Page 52 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 52 General Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
  • Page 53: Control Panel

    ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 53 Special safety instructions • Place the appliance on an even, moisture and heat-resistant surface. Use a heatresistant plate when placing on sensitive surfaces. • Do not move the device when it is in operation. •...
  • Page 54 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 54 What cooking utensils may I use? Induction cookers require pots, i.e., pot bases made of magnetisable material. Today, cooking utensils appropriate for induction cooking usually bear a note saying 'Suitable for induction hob’ or similar. But principally you may use any iron-based cooking utensils;...
  • Page 55: Operating Instructions

    ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 55 Connection • Before inserting the mains plug into the socket check whether the voltage which you intend to use corresponds to that of the machine. Please see the label on the machine for details. •...
  • Page 56 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 56 TIMER enter disconnecting time The cooking functions can be limited in time. • Press the button FUNCTION (3) and select the setting Timer. The hour digit appears and begins to flash in the display. •...
  • Page 57: Troubleshooting

    ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 57 Cleaning Always pull out the plug from the mains socket before cleaning and wait until the unit has cooled down. Do not use any wire brush or other abrasive objects. Do not use any acidic or abrasive detergents. Under no circumstances should the device be immersed in water for cleaning.
  • Page 58: Technical Data

    Let the device cool down for 20 minutes. Note: In any case of an error message the device will also turn off automatically. Technical data Model: EKI 3157 Power supply: 220 - 240 V, 50 Hz Power consumption: 1800 W...
  • Page 59 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 59 If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the ori- ginal packaging to your dealer together with the receipt. Defects to consumables or parts subject to wearing as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid! The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
  • Page 60: Bruksanvisning

    ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 60 Generelle sikkerhetsanvisninger Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvis- ningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med. •...
  • Page 61 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 61 • Fordi det stiger opp varme og damp, må apparatet ikke brukes under hengeskap. • Overhold en sikkerhetsavstand på 30 cm til lett antennelige gjenstander som møbler, gardiner osv. Apparatet må aldri bygges inn i skap. •...
  • Page 62 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 62 Disse materialene kan du ikke bruke som kokekar: Leire, glass eller aluminium. Disse kasserollene kan du ikke bruke: Kasseroller med rund bunn. Kasseroller med diameter Kasseroller som mindre enn 12 cm på bunnen. står på føtter. Driftsvarighet Bruk apparatet kun maksimalt 4 timer i strekk.
  • Page 63 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 63 TIPS: - Lampen POWER (5) lyser og i displayet vises „1800“ for effekt i watt. Samtidig begynner ventilatoren for kjøleluften å arbeide. - Hvis „E0“ vises i displayet etter innkopling, og en hører et signal flere ganger, er k asserollen uegnet.
  • Page 64 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 64 Utkopling • Trykk på POWER (på/av) tasten (2). • Kokeplaten koples tilbake til beredskapstilstand fra en hver driftstilstand. Driftsangivelsen (1) slukner. TIPS: Ventilatoren for kjøleluften fortsetter å gå i ca. 30 sekunder. • Trekk til slutt ut nettpluggen. •...
  • Page 65: Tekniske Data

    Overspenning. Kontroller strømnettet! Overoppheting av elektronisk koplingskrets. La apparatet kjøle seg ned i 20 minutter. Henvisning: Ved hver feilmelding koples apparatet ut automatisk. Tekniske data Modell: EKI 3157 Spenningsforsyning: 220 - 240 V, 50 Hz Inngangsstrøm: 1800 W Beskyttelsesklasse: Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det rammes av, f.eks.
  • Page 66: Garanti

    ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 66 Garanti For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato (kassa- lapp). Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør uten omkostninger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparasjon eller – etter vår vurdering –...
  • Page 67: Instrukcja Obsługi

    ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 67 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opako- waniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. •...
  • Page 68 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 68 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa obsługi • Ustawić garnek na płaskiej, odpornej na zwilgocenie i żaroodpornej płaszczyźnie. Przy wrażliwych płaszczyznach należy podłożyć płytę żaroodporną. • Proszę nie poruszać urządzenia, gdy jest włączone. • Urządzenie należy chwytać tylko za przeznaczone do tego uchwyty i gałki. •...
  • Page 69 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 69 Jakich naczyń mogę używać do gotowania? Do gotowania na płytach indukcyjnych używa się garnków (dna garnków) z materiału odpowiedniego do magnetyzowania. Obecnie garnki zaopatrywane są we wskazówkę, że nadają się do gotowania na indukcyjnych polach grzejnych. Zasadniczo używać...
  • Page 70 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 70 Podłączenie • Zanim wtyczka zostanie włożona do kontaktu, należy sprawdzić, czy napięcie sieci, które ma być użyte, zgadza się z napięciem urządzenia. Potrzebne dane znajdują się na tabliczce z typem urządzenia. • Urządzenie wolno podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego gniazdka wtykowe- go ze stykiem ochronnym z prądem 230 V, 50 Hz.
  • Page 71 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 71 TIMER wprowadzenie czasu wyłączenia Funkcje gotowania mogą być ograniczone czasowo. • Wcisnąć przycisk FUNCTION (3) i wybrać ustawienie timera. Na wyświetlaczu miga pole ustawie- nia godzin. • Za pomocą przycisków (4/8) ustawić odpowiedni czas wyłączenia w godzinach. •...
  • Page 72 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 72 Czyszczenie urządzenia Przed wyczyszczeniem proszę zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i odczekać aż urządzenie ostygnie. Proszę nie stosować drucianej szczotki lub innych przedmiotów szorujących. Proszę nie używać ostrych lub szorujących środków czyszczących. W żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia w wodzie w celu czyszczenia. Ceramiczna płyta grzejna •...
  • Page 73: Dane Techniczne

    Nadmiar napięcia. Sprawdzić sieć elektryczną! Przegrzanie elektronicznego obwodu przełączeniowego. Urządzenie pozostawić na 20 minut do ochłodzenia. Wskazówka: Przy komunikacie błędu urządzenie wyłącza się automatycznie. Dane techniczne Model: EKI 3157 Napięcie zasilające: 220 - 240 V, 50 Hz Pobór mocy: 1800 W Stopień ochrony:...
  • Page 74: Gwarancja

    ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 74 Gwarancja nie obejmuje: • mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad, • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferycz- ne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych, • nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gni- azda zasilania, •...
  • Page 75: Návod K Použití

    ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 75 Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
  • Page 76 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 76 Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj • Postavte přístroj na rovnou plochu, odolnou vůči působení vlhkosti a tepla. U citlivých povrchů použijte žáruvzdornou podložku. • Nehýbejte přístrojem, když je v provozu. • Přístroj uchopte pouze za náležité držadla a knoflíky. •...
  • Page 77 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 77 Postavte dotyčný hrnec na plotýnku. Objeví-li se po zapnutí na displeji „E0" a ozve se opakovaný sig- nál, není použitý hrnec vhodný. UPOZORNĚNÍ: Přístroj se z bezpečnostních důvodů přepne po několika vteřinách do stavu pohotovosti. Tento materiál nemůžete jako kuchyňské...
  • Page 78 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 78 Pokyny k použití Uvedení do provozu 1. Stav pohotovosti: Po zasunutí zástrčky do zásuvky se vařič dostává do stavu pohotovosti. Na displeji se objeví „- - - -". 2. Postavte na plotýnku vhodný hrnec. 3.
  • Page 79 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 79 Informace: - Jakmile je zapnutý Timer, můžete výkonnostní stupeň kdykoliv pozměnit tlačítky (4/8). - Stisknutím tlačítka FUNCTION můžete varnou funkci HEATING přepnout na funkci WARMING. - Přerušení: Vaření můžete kdykoliv přerušit tak, že stisknete tlačítko POWER (Zap/Vyp) (2). - Konec vaření...
  • Page 80: Technické Údaje

    Přílis vysoké napětí. Zkontrolujte elektrickou síť! Přehřátí elektronického obvodu. Nechejte přístroj 20 minut vychladnout Informace: Při každém ohlášení chyby se přístroj automaticky vypne. Technické údaje Model: EKI 3157 Pokrytí napětí: 220 - 240 V, 50 Hz Příkon: 1800 W Třída ochrany:...
  • Page 81: Záruka

    ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 81 Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických předpisů. Vyhrazujeme si technické změny! Záruka Na námi prodaný...
  • Page 82 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 82 Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésany- aggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
  • Page 83 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 83 A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok • Állítsa a készüléket sima, nedvesség- és hőálló felületre! Ha érzékeny felületről van szó, tegyen hőálló lapot a készülék alá! • Ne mozgassa a készüléket, ha üzemben van! •...
  • Page 84 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 84 mágnesezhető is, egyszerű próbával lehet meghatározni: Helyezze az edényt a főzőterületre. Ha bekapcsolás után a kijelzőn megjelenik az „E0" és ismételten felhangzik egy hangjelzés, a főzőedény alkalmatlan. TÁJÉKOZTATÁS: A készülék biztonsági okokból néhány másodperc után készenléti állapotba kapcsol.
  • Page 85 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 85 Használati útmutató Üzembe helyezés 1. Készenléti állapot: Miután a hálózati dugót a csatlakozó aljzatba helyezte, a főzőlap készenléti állapotba kerül. A kijelzőn megjelenik a „- - - -" kijelzés. 2. Helyezzen megfelelő edényt a főzőterületre. 3.
  • Page 86 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 86 TIMER Kikapcsolási idő bevitele A főzőfunkciókat időben be lehet határolni. • Nyomja meg a FUNCTION gombot (3), és válassza ki a Timer beállítást! A kijelzőn villogva megje- lenik az órahely. • A gombokkal (4/8) most beállíthatja a kívánt kikapcsolási időt órákban. •...
  • Page 87 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 87 Tisztítás Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót, és várjon, míg le nem hűl a készülék. Ne használjon drótkefét vagy egyéb súroló eszközt! Ne használjon maró vagy karcoló hatású tisztítószert! Semmi esetre se mártsa a készüléket tisztítás céljából vízbe! Kerámia főzőlap •...
  • Page 88: Műszaki Adatok

    Túl magas feszültség. Ellenőrizze a hálózati áramot! Az elektronikus érintőkör túlmelegedett. 20 percig hagyja hűlni a készüléket! Útmutató: Hibajelzés megjelenése esetén a készülék automatikusan le is kapcsol. Műszaki adatok Modell: EKI 3157 Feszültségellátás: 220 - 240 V, 50Hz Teljesítményfelvétel: 1800 W Védelmi osztály: Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó...
  • Page 89 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 89 A garanciális idő után A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térí- tésköteles javításokat. A „kuka” piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azo- kat az elektromos készülékeit, amelyeket többé...
  • Page 90: Rus Обзор Управляющих Элементов

    ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 90 Общие указания по технике безопасности Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарнтийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным...
  • Page 91 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 91 Специальные требования безопасности для этого прибора • Установите изделие на ровную, водо- и жаростойкую поверхность. Если поверхность не жаростойкая, подложите под него жаростойкую прокладку. • Не перемещайте устройство, когa? Nа оно работает. • прикасайтесь только к предусмотренным для этого ручкам и кнопкам. •...
  • Page 92 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 92 Какую кухонную посуду можно использовать? Для индукционной плиты необходима посуда, нижняя поверхность которой состоит из материала, подлежащего намагничиванию. На новой кухонной посуде часто указывается, пригодна ли она для индукционной плиты. В принципе Вы можете использовать всю посуду, содержащую железо, с помощью простой проверки...
  • Page 93 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 93 Подключение • перед включением прибора в розетку проверьте соответствие напряжения используемой сети с напряжением прибора, информация к этому находится на табличке прибора. • включайте прибор только в розетку с защитными контактами и напряжением 230 В, 50 Гц, установленную...
  • Page 94 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 94 TIMER Ввести время выключения Существует возможность ограничить время функций приготовления пищи. • Нажмите на кнопку FUNCTION (3) и выберите настройку Timer. На дисплее начинает мигать показатель часов. • С помощью кнопок (4/8) Вы можете задать нужное время выключения в часах. •...
  • Page 95 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 95 Уход за устройством Перед чисткой всегда вынимайте вилку из розетки и ждите пока прибор остынет. Не применяйте проволочные щетки или предметы с абразивным покрытием. Не применяйте сильные или абразивные моющие средства. Ни в коем случае не погружайте электроприбор в воду. Керамическая...
  • Page 96: Технические Данные

    Повышенное напряжение. Проверьте электросеть! Перегрев электронной схемы. Дайте прибору охладиться в течение 20 минут. Внимание: При каждом сообщении об ошибке прибор автоматически отключается. Технические данные Модель: EKI 3157 лектропитание: 220 - 240 B, 50 Гц Потребляемая мощность: 1800 B Класс защиты: Это...
  • Page 97 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 97 Гарантийное обязательство Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями. Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия. В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в полнойкомплектации, с...
  • Page 98 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 98...
  • Page 99 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 99...
  • Page 100 ProfiC_BDA_IKP_3157_td.qxd 21.11.2007 15:52 Uhr Seite 100 EKI 3157 D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de...

Table of Contents