Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the YFliker LIFT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Mary Leonard
March 17, 2025

we need replacement bolts for rear wheels of the fliker lift drifter

2 comments:
Mr. Anderson
March 17, 2025

The manual advises contacting the place where the scooter was purchased to acquire replacement parts, including wheels and bearings. It also states to only use parts specifically designed for the YFliker LIFT for safety reasons.

This answer is automatically generated

Mary Leonard
March 17, 2025

@Mary Leonard The store where we bought the drifter (Toys R Us) has been closed for many years.

Mary Leonard
March 17, 2025

need replacement bolts for rear wheels on fliker lift drifter

1 comments:
Mr. Anderson
March 17, 2025

The manual advises contacting the place where the scooter was purchased to acquire replacement parts, including wheels and bearings. It also states to only use parts specifically designed for the Y Fliker LIFT for safety reasons.

This answer is automatically generated

Kyle Webb
April 19, 2025

I thought this was free help

Summary of Contents for Yvolution YFliker LIFT

  • Page 2 WARNING! Scooter is to be assembled by an adult. Adults must assist children in the ini- tial adjustment procedures to unfold scooter, adjust handlebar and steering to height, and finally to fold scooter...
  • Page 3 English 10 Español 12 Français 14 Deutsch 16 Nederlands 18 Português 20 Italiano 22 Polski 24 Svenska 26 Norsk 28 Danske 30 Suomi 32 русский Made in China © 2014 Yvolve Sports Ltd, All rights reserved Yvolve Sports Ltd 2 Bow Lane East Dublin 2 Ireland This product is in compliance with...
  • Page 6 How to Ride Step on the footplates according to the images. Lower your body and sway from side to side. Repeat this action and the scooter will move forward easily.
  • Page 7 How to perform Lift trick Lean back and pull handlebar toward you. Lean back until trickwheels touch the ground.
  • Page 8 Caring for your YFliker After you have used the scooter for a week or two, the wheels will need to be checked to ensure they are still in perfect working order. To do so rotate the bearings and wheels and check if any lubrication or adjustments are needed. Please do not use plastic to cover your scooter if it is being stored or transported as this may damage the finish.
  • Page 9 The manufacturer is not liable for incidental or consequential loss or damage due directly or indi- rectly to the use of this product. Yvolution reserves the right to repair, supply replacement parts, or replace a defective product at our discretion.
  • Page 10: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Verifique el estado de los rodamientos y de las ruedas y si fuera necesario lubrifíquelos con grasa. El patinete se puede plegar y bloquear con la banda de velcro para transportarlo. Puede sujetar el patinete por la barra de dirección para llevarlo de un lugar a otro. No es aconsejable cubrir los tubos de pintura metálica con bolsas de plástico o tejidos.
  • Page 11 El fabricante no es responsable por pérdidas incidentales o consecuentes o daños causados directa o indirectamente por el uso de este producto. Yvolution se reserva el derecho de reparar, suministrar piezas de recambio o sustituir un producto defectuoso a discreción nuestra.
  • Page 12: Maintenance

    MAINTENANCE Vérifier l’état des roulements ainsi que des roues, si nécessaire mettre de la graisse pour lubrifier La patinette peut être repliée et bloquée grâce à la bande de velcro, pour la transporter. Vous pouvez saisir la patinette par le tube de direction pour vous déplacer avec. Il n’est pas conseillé...
  • Page 13 Le fabricant ne saura être tenu responsable de la perte ou des dommages fortuits ou consécutifs résultant directement ou indirectement de l’utilisation du produit. Yvolution se réserve le droit de réparer, fournir des pièces de rechange ou remplacer un produit défectueux à son gré.
  • Page 14: Bitte Beachten

    Wartung deines YFliker Überprüfen Sie die Radlager sowie die Verschraubung der Räder nach einigen Tagen und falls notwendig ziehen Sie die Schrauben etwas nach. Bitte keine Plastikabdeckungen benutzen während der Lagerung oder des Transportes. Es ist nicht ratsam, die bemalten Metallrohre mit Plastiktüten oder Hüllen zu bedecken. Zum Reinigen des Rollers kein angefeuchtetes Tuch verwenden werden, um den Anstrich nicht zu beschädigen.
  • Page 15 • von Fahrern mit mehr als dem maximalen Körpergewicht genutzt wird. Der Hersteller ist nicht für Neben- oder Folgeschäden haftbar und auch nicht für Schäden, die direkt oder indirekt aus der Nutzung dieses Produkts entstehen.Yvolution behält sich das Recht auf Ersatzteillieferung, Reparatur oder Umtausch eines defekten Produkts im eigenen Ermessen dar.
  • Page 16 Zorg dragen voor de YFliker Controleer na één tot twee weken gebruik van de step of de wielen nog perfect werken. Doe dit door de lagers en wielen te draaien en te controleren of ze moeten worden gesmeerd of bijgesteld. Gebruik geen plastic om de step af te dekken bij het opbergen of vervoer ervan.
  • Page 17 De fabrikant is niet aansprakelijk voor incidentele schade of gevolgschade of schade die direct of indirect voortvloeit uit het gebruik van dit product. Yvolution behoudt zich het recht voor een defect product naar eigen goeddunken te repareren of te vervangen of er reserveonderdelen voor te leveren.
  • Page 18 Guia de uso e manutenção Depois de utilizar o patinete por uma ou duas semanas, as rodas precisam ser checadas para se ter absoluta certeza de que estão funcionando corretamente. Para checá-las gire os rolamentos e as rodas no intuito de certificar se há lubrificação ou se são necessários ajustes.
  • Page 19 O fabricante está isento de qualquer responsabilidade em caso de danos e prejuízos acidentais ou consequentes derivados da utilização directa ou indirecta deste produto. A Yvolution reserva- se, a sua própria discrição, o direito de reparar, oferecer substituição de peças ou de substituir um produto defeituoso.
  • Page 20: Cura Del Prodotto

    Cura del prodotto Dopo che si è usato il bipattino per una settimana o due, occorre verificare che ruote siano ancora perfettamente funzionali. A tal fine, fare ruotare i cuscinetti e le ruote e controllare se sono necessarie lubrificazione o regolazioni. Non utilizzare materiale di plastica per coprire i bipattino se occorre riporlo o traspor- tarlo, poiché...
  • Page 21 • utilizzato da persone di peso superiore alla portata indica sul prodotto stesso. Il produttore non è responsabile di perdita o danni, incidentali o consequenziali, dovuti diret- tamente o indirettamente all’uso di questo prodotto. Yvolution si riserva il diritto di riparare, fornire ricambi o sostituire un prodotto difettoso a sua discrezione. Conservare lo scontrino originale.
  • Page 22 Dbanie o YFliker Po tygodniu lub dwóch korzystania z hulajnogi należy sprawdzić, czy kółka są nadal w doskonałym stanie. W tym celu należy obrócić łożyska i kółka oraz sprawdzić, czy nie wymagają smarowania lub podregulowania. Prosimy nie przykrywać hulajnogi plastikiem podczas przechowywania lub transportu, ponieważ...
  • Page 23 Producent nie ponosi odpowiedzialności za straty uboczne lub wtórne oraz szkody wynikające bezpośrednio czy pośrednio z użytkowania niniejszego produktu. Spółka Yvolution zastrzega sobie prawo do naprawy, dostarczenia części zamiennych lub wymiany wadliwych produktów według własnego uznania.
  • Page 24 Underhålla din YFliker När du har använt sparkcykeln en vecka eller två, måste hjulen kontrolleras för att säkerställa att de fortfarande fungerar som de ska. Detta gör du genom rotera kullagren och hjulen och kontrollera om det behövs smörjmedel eller justeringar. Använd inte plast för att täcka sparkcykeln vid förvaring eller transport eftersom detta kan skada ytan.
  • Page 25 • Har använts av personer som väger mer än den tillåtna maxvikt som anges för produkten. Producenten är inte ansvarig för oförutsedda skador, följdskador eller direkta eller indirekta skador till följd av användning av denna produkt. Yvolution förbehåller sig rätten att efter eget gottfin- nande reparera, leverera reservdeler eller ersätta en defekt produkt. Spara ditt ursprungliga inköpskvitto För att registrera dig online –...
  • Page 26 Behandling af din YFliker Når du har brugt dit løbehjul i en uge eller to, skal hjulene tjekkes for at sikre, at de sta- digvæk er i perfekt brugbar stand. For at sikre det skal du rotere lejerne og hjulene samt tjekke om der er brug for nogen smøring eller indstillinger.
  • Page 27 Produsenten er ikke ansvarlig for tilfeldige skader, følgeskader eller tap forårsaket av direkte eller indirekte bruk av dette produktet. Yvolution forbeholder seg retten til å reparere, levere reservedeler eller erstatte et defekt produkt etter eget skjønn.
  • Page 28 Behandling af din YFliker Når du har brugt dit løbehjul i en uge eller to, skal hjulene tjekkes for at sikre, at de stadig- væk er i perfekt brugbar stand. For at sikre det skal du rotere lejerne og hjulene samt tjekke om der er brug for nogen smøring eller indstillinger.
  • Page 29 Producenten drages ikke til ansvar for tilfældig eller deraf følgende tab eller skade på grund af direkte eller indirekte brug af dette produkt. Yvolution forbeholder sig ret til at reparere, levere reservedele eller udskifte et defekt produkt efter vores eget skøn.
  • Page 30 YFlikerin huolto Kun olet käyttänyt potkulautaa viikon tai pari, tarkista pyörät varmistaaksesi, että ne ovat yhä hyvässä toimintakunnossa. Tee tarkistus pyörittämällä laakereita ja pyöriä ja tarkista, tarvitaanko rasvausta tai säätöjä. Älä käytä muovia potkulaudan suojuksena säilytyksen tai kuljetuksen aikana, koska se voi vahingoittaa potkulaudan pintaa.
  • Page 31 • kuluttaja laiminlyö tai väärinkäyttää tuotetta • tuotteella ajajat painavat enemmän kuin tuotteeseen merkitty maksimipaino. Valmistaja ei ole vastuussa satunnaisista tai seuraamuksellisista menetyksistä tai vahingoista, jotka johtuvat suoraan tai epäsuorasti tämän tuotteen käytöstä. Yvolution pidättää itsellään oikeuden korjata, toimittaa varaosia tai korvata viallinen tuote oman harkintansa mukaan. Säilytä alkuperäinen ostokuitti. Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa: www.yvolution.com Ota yhteyttä...
  • Page 32 Как ухаживать за самокатом YFliker После пользования самокатом в течение одной-двух недель необходимо проверить колеса, чтобы убедиться в том, что они все еще пребывают в идеальном рабочем состоянии. Для этого прокрутите подшипники и колеса, и проверьте, не нужно ли их смазать или отрегулировать. При...
  • Page 33 Производитель не несет ответственность за случайный или косвенный ущерб, прямо или косвенно обусловленный использованием этого изделия. Yvolution оставляет за собой право по своему усмотрению решать, чем делать в том или ином конкретном случае – ремонтировать, поставить детали на замену или...
  • Page 34 Y フリッカー (Y Fliker) のお手入れ方法 スクーターを 1 ~ 2 週間使用したら、 ホイールの正常な動作確認のために、 点検を実施す る必要があります。 ベアリングとホイールを回転して、 潤滑剤の使用や調整が必要かどうか をチェックしてください。 スクーターの保管や搬送の際には、 プラスチックでスクーターを覆わないでください。 塗装 が損われてしまうことがあります。 スクーターの清掃時に、 濡れた布、 アルコール、 工業用ク リーナー、 または、 溶剤を使用すると、 光沢がなくなったり、 デカールが剥がれたり、 スクー ター内の材料が溶解することがあるので、 使用は控えてください。 スクーターの光沢がなく なってきた場合は、 自動車用ワックスを少量使用して、 スクーター本体を磨くといいでしょ う。 通常は、 6 ヶ月毎にスクーターを解体、 清掃、 および、 潤滑することが推奨されます。 スク ーターが正しく組み立てられていることに特に注意を払ってください。...
  • Page 35 メーカーは、 購入日より1年間、 本製品に製造による欠陥がないことを保証します。 この保証は、 通常使用による損傷や、 また不適切な組み立て、 メンテナンス、 保管により生じた損傷や故障、 損 害には適用されません。 以下の場合、 本保証は無効となります : ・ 娯楽以外の目的で使用した場合。 ・ いかなる方法において修正した場合。 ・ 貸し出しや商業目的で使用した場合。 ・ 消費者の不正使用、 怠慢の場合。 ・ 製品に記載されている最大重量を超える使用者が使用した場合。 直接または間接的、 本製品の使用による、 偶発的、 または結果的に生じる損失や損害にして、 メ ーカーは一切の責任を負いません。 Yvolutionは、 当社の裁量で、 修理、 交換パーツ供給、 不良品交換する権利を留保しす。 証明のため、 レシートの原本を控えておいてください。 オンラインでのご登録は、 以下にアクセスしてください : www.yvolution.com カスタマーサービスへのお問い合わせは、 以下の番号にお電話ください : +448445446680 Eメールでのご連絡も承っております: servicesUK@yvolution.com...
  • Page 36 + 353 1 524 2721 United Kingdom Yvolve Sports Ltd 2 Bow Lane East, Dublin 2, Ireland servicesuk@yvolution.com + 44 203 468 9373 Yvolution USA 2200 Amapola Court Suite: 201 Torrance, CA 90501 servicesusa@yvolution.com + 1 855 373 1235...