OFFCAR Stile S.700s Series Instruction, Use And Maintenance Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CUCINE ELETTRICHE S.700s e S.900s
LIBRETTO ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE
ELECTRIC RANGES S.700s and S.900s
INSTRUCTIONS, USE AND MAINTENANCE HANDBOOK
CUISINIERE ELECTRIQUE S.700s et S.900s
NOTICE D'INSTALLATION D'EMPLOI
ET DE MAINTENANCE
ELEKTRO KUCHENHERDE S.700s und S.900s
BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG
Cod. 888630
Rev. 03 05/2012

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for OFFCAR Stile S.700s Series

  • Page 1 CUCINE ELETTRICHE S.700s e S.900s LIBRETTO ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE ELECTRIC RANGES S.700s and S.900s INSTRUCTIONS, USE AND MAINTENANCE HANDBOOK CUISINIERE ELECTRIQUE S.700s et S.900s NOTICE D’INSTALLATION D’EMPLOI ET DE MAINTENANCE ELEKTRO KUCHENHERDE S.700s und S.900s BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG Cod. 888630 Rev.
  • Page 2: Table Of Contents

    SOMMARIO AVVERTENZE GENERALI Pag. 3 INSTALLAZIONE Pag. 5 Messa in opera Pag. 5 Disposizioni di legge, regole tecniche e direttive Pag. 5 Installazione Pag. 5 Allacciamento elettrico Pag. 5 ISTRUZIONI D’USO Pag. 6 Piastre elettriche Pag. 6 Armadio caldo elettrico Pag.
  • Page 3: Avvertenze Generali

    1. AVVERTENZE GENERALI Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e manutenzione. Conservare questo libretto per ogni ulteriore consultazione dei vari operatori. Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchiatura. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchiatura e rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
  • Page 4: Installazione

    2. INSTALLAZIONE 2.1 Messa in opera Prima di iniziare i lavori di messa in opera, liberare l’apparecchio dall’imballo. Alcuni pezzi sono protetti con della pellicola adesiva, la quale deve essere tolta con attenzione. Qualora restassero attaccati dei residui di colla questi vanno puliti con sostanze adatte, p.e.
  • Page 5: Istruzioni D'uso

    3. ISTRUZIONI D’USO ATTENZIONE: Usare l’apparecchio solo sotto sorveglianza! Non lasciare mai funzionare le piastre a vuoto! Il recipiente prescelto deve avere il fondo piatto ed un diametro adeguato alla piastra, cioè il recipiente non deve mai essere più piccolo della piastra. ACCENSIONE Attivare l’interruttore a monte dell’apparecchio.
  • Page 6: Forno Elettrico

    3.3 Forno elettrico Le resistenze sono posizionate nel cielo (calore superiore) e sotto la camera (calore inferiore). La regolazione della temperatura tra i 50 ed i 280°C è ottenuta per mezzo di due termostati che controllano indipendentemente le resistenze. Per l’accensione e la regolazione della temperatura, girare la manopola del termostato sulla posizione della temperatura desiderata.
  • Page 7 CONTENTS GENERAL INSTRUCTIONS Pag. 9 INSTALLATION Pag. 11 Installation Pag. 11 Law prescriptions regulations - instructions Pag. 11 Installation Pag. 11 Electrical connection Pag. 11 OPERATING INSTRUCTIONS Pag. 12 Electric plate Pag. 12 Electric warm cabinet Pag. 12 Electric oven Pag.
  • Page 8: General Instructions

    1. GENERAL INSTRUCTIONS Read the instructions contained in this handbook carefully as they give important advice concerning safety of installation, use and maintenance. Keep this handbook for any further consultation by the various operators. After having removed the packing, make sure the equipment is intact. In case of doubt, do not use the equipment and contact professionally qualified staff.
  • Page 9: Installation

    2. INSTALLATION 2.1 Installation Before the installation take away the equipment from its packing. Some pieces are protected with a plastic film that must be taken away with care. If some residuals of glue remains on the surfaces take care to remove it acting with right substances, like gasoline, and never with abrasive substances.
  • Page 10: Operating Instructions

    3. OPERATING INSTRUCTIONS CAUTION: Use the equipment only under guard. The equipment must never works without water. IGNITION Activate the master switch. 3.1 Electric plate Turn the knob on the selected position among “1” and “6” (Fig. 1). The pilot lamp lights up. To start with the highe temperature is advisable;...
  • Page 11: Electric Oven

    3.3 Electric oven The resistors are positioned in the ceiling (higher heat) and under the chamber (lower heat). The temperature is regulated between 50 and 280°C by means of two thermostats which control the resistors independently. In order to light the oven and regulate the temperature turn the knob of the thermostat to the required temperature setting.
  • Page 12 SOMMAIRE AVERTISSEMENTS GENERAUX Pag. 15 INSTALLATION Pag. 17 Mise en oeuvre Pag. 17 Dispositions de la loi regle technique et directive Pag. 17 Installation Pag. 17 Branchement électrique Pag. 17 MODE D’EMPLOI Pag. 18 Plaques électriques Pag. 18 Armoire chauffante électrique Pag.
  • Page 13: Avertissements Generaux

    1. AVERTISSEMENTS GENERAUX Lire attentivement les avertissements contenus dans cette notice dans la mesure où ils fournissent d’importantes indications concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien. Conserver cette notice de manière à ce que les différents opérateurs puissent la consulter à tout moment. Après avoir retiré...
  • Page 14: Installation

    2. INSTALLATION 2.1 Mise en oeuvre Avant de commencer les travaux de mise en œuvre, liberer l’appareil de son emballage. Quelques pièces sont protégées avec de la pélicule adhésive, celle-ci doit être enlevée avec attention. Au cas où, il resterait des résidus de colles, ceux-çi doivent être nettoyé...
  • Page 15: Mode D'emploi

    3. MODE D’EMPLOI ATTENTION: Utiliser l’appareil seulement sous surveillance! Ne jamais laisser fonctionner les plaques à vide. Le récipient choisi doit avoir le fond plat et un diamètre adéquat à la plaque, donc le récipient ne doit jamais être plus petit de la plaque.
  • Page 16: Four Électrique

    3.3 Four électrique Les résistances sont installées dans le ciel (chaleur supérieure) et sous la chambre (chaleur inférieure). Le réglage de la température entre 50 et 280°C est obtenu au moyen de deux thermostats qui contrôlent indépendamment les résistances. Pour l’allumage et le réglage de la température, tourner la manette du thermostat sur la position de la température souhaitée.
  • Page 17 INHALT ALLGEMEINE HINWEISE Pag. 20 INSTALLATION Pag. 22 Aufstellung Pag. 22 Rechtsverordnungen technische regeln und Richtlinien Pag. 22 Installation Pag. 22 Elektroanschluss Pag. 22 BEDIENUNGSHINWEISE Pag. 23 Kochplatten Pag. 23 Elektrisch beheizter Schrank Pag. 23 Elektrobackofen Pag. 24 WARTUNG Pag. 24 Reinigung und pflege Pag.
  • Page 18: Allgemeine Hinweise

    1. ALLGEMEINE HINWEISE Das Handbuch ist vor der Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durchzulesen, da es wichtige Hinweise in Bezug auf eine fachgerechte Installation, die Bedienung und die Wartung desselben enthält. Das Handbuch ist zwecks jeder weiteren Einsichtnahme seitens der Bediener sorgfältig aufzubewahren. Das Gerät nach dem Auspacken auf eventuelle Schäden überprüfen.
  • Page 19: Installation

    2. INSTALLATION 2.1 Aufstellung Bevor man mit den Aufstellungs- arbeiten beginnt, Gerät von der Verpackung befreien. Einige Teile sind mit einer Schutzfolie überzogen, diese muss mit Sorgfalt entfernt werden. Die Füsse der Gerätes montieren, und das Gerät waagerecht auslegen, kleinere Unebenheiten kann mit den Füssen ausgleichen.
  • Page 20: Bedienungshinweise

    3. BEDIENUNGSHINWEISE ACTUNG: Gerät nur für beaufsichtigten Betrieb! Kochplatten nie ohne Topf laufen lassen! Der gewälte Topf sollte einen flachen Boden und der Kochplatte angemessenen Durchmesser haben, d.h. nie kleiner als die Kochplatte. INBETRIEBSETZUNG Bauseits installierter Hauptschalter betätigen. 3.1 Kochplatten Bedienungsknebel der entsprechenden Platte auf die gewünschte Heizstufe drehen, zwischen “1”...
  • Page 21: Elektrobackofen

    3.3 Elektrobackofen Die Heizkörper sind an der Backraumdecke (Oberhitze) und unter dem Backraum (Unterhitze) installiert. Die Einstellung der Temperatur zwischen 50°C und 280°C erfolgt über zwei Thermostate, die unabhängig voneinander die Heizkörper kontrollieren. Für die Zündung und die Einstellung der Temperatur ist der Drehschalter des Thermostats auf die gewünschte Temperatur zu drehen.
  • Page 22 DIMENSIONI / DIMENSIONS DIMENSIONS / MASSE POTENZA / POWER RATING / PUISSANCE / LEISTUNG MODELLO Esterne Forno MODEL Tensione Piano Forno Armadio caldo Cavo alimentazione External Oven MODELE alimentazione Electrics cable Oven Hotcupboard Externes Four MODELL Tot. Power supply Plan Four Armoire chaude Cable alimentation...
  • Page 23 - 23 -...
  • Page 24 Schema elettrico (piastre + forno) Viring diagram (platas + oven) 230 V 230 V 230 V 230 V Schema electrique (plaques + four) Schaltplan (kochplatten + backofen) CIELO FONDO 400 Vac 3N A: morsettiera A: terminal board A: bornes arrivee ligne A: klemmenbrett I : interruttore generale resistenza R I : main resistor switch R...

Table of Contents