Philips HD7451/00 User Manual
Philips HD7451/00 User Manual

Philips HD7451/00 User Manual

Philips coffeemaker hd7451/00 glass white
Hide thumbs Also See for HD7451/00:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HD7452, HD7451

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HD7451/00

  • Page 1 HD7452, HD7451...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Dansk 11 DEutscH 16 Ελληνικα 22 Español 28 suomi 34 Français 39 italiano 45 nEDErlanDs 51 norsk 57 português 62 svEnska 68 türkçE 73...
  • Page 6: English

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7: Flushing The Appliance

    Before first use Place the appliance on a flat and stable surface. Push excess cord into the opening in the back of the appliance. To fix the cord, push it into the narrow part of the opening (Fig. 2). Note: Make sure that the cord does not come into contact with hot surfaces. Put the mains plug in an earthed wall socket.
  • Page 8 Note: Some versions come with a permanent filter. In this case you do not need to use paper filters. Put ground coffee (filter-fine grind) in the filter (Fig. 13). For large cups: use one heaped measuring spoon of ground coffee for each cup. For small cups: use one level measuring spoon of ground coffee for each cup.
  • Page 9 (Fig. 18). Clean the jug and the filter holder (see chapter ‘Cleaning’). replacement You can order a new jug from your local Philips dealer or a Philips service centre under type number HD7989/20 (black) and HD7989/00 (grey). Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling.
  • Page 10 Fill the water tank with water. In all other cases, contact the Philips Consumer Care Centre. Do not fill the water tank beyond the MAX level. In all other cases, contact the Philips Consumer Care Centre.
  • Page 11: Dansk

    Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. generel beskrivelse (fig. 1) a Låg til kaffemaskine B Aftagelig filterholder c Aftageligt dæksel til vandtank...
  • Page 12 Før apparatet tages i brug Stil apparatet på et jævnt og stabilt underlag. Skub overskydende ledning ind i åbningen bag på apparatet. Ledningen kan fastgøres ved at skubbe den ind i den smalle del af åbningen (fig. 2). Bemærk: Sørg for, at ledningen ikke kommer i berøring med varme overflader. Sæt netstikket i en stikkontakt med jordforbindelse.
  • Page 13 Bemærk: Nogle modeller leveres med et permanent filter. Er dette tilfældet, er det ikke nødvendigt at bruge et papirfilter. Kom malede kaffebønner (beregnet til filterkaffe) i filteret (fig. 13). Store kopper: 1 måleske med top pr. kop. Til mindre kopper: 1 strøget måleske pr. kop. Luk låget til kaffemaskinen.
  • Page 14 (fig. 18). Vask kanden og filterholderen (se afsnittet “Rengøring”). udskiftning Du kan bestille en ny kande hos din lokale Philips-forhandler eller hos et Philips Kundecenter under typenummeret HD7989/20 (sort) og HD7989/00 (grå). miljøhensyn Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres.
  • Page 15 Kontroller, at den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding. Fyld vandtanken med vand. I alle andre tilfælde skal du kontakte Philips’ Kundecenter. I alle andre tilfælde skal du kontakte Philips’ Kundecenter. Afkalk kaffemaskinen (se afsnittet “Afkalkning”). Kontroller, at apparetet ikke er blokeret af kalk. Afkalk apparatet, hvis det er nødvendigt (se kapitlet “Afkalkning”...
  • Page 16: Deutsch

    DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. allgemeine Beschreibung (abb. 1) a Deckel der Kaffeemaschine B Herausnehmbarer Filterhalter c Abdeckung des Wasserbehälters (abnehmbar) D Wasserbehälter...
  • Page 17 Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. vor dem ersten gebrauch Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste Oberfläche.
  • Page 18 Achten Sie darauf, den Filterhalter richtig einzusetzen: Platzieren Sie zunächst den hinteren Teil des Filterhalters unter dem Rand des Scharniers (1), und drücken Sie dann den Handgriff (2) herunter, bis der Filterhalter einrastet (Abb. 4). Hinweis: Wenn der Filterhalter nicht richtig eingesetzt wird, funktioniert der Tropf-Stopp nicht ordnungsgemäß.
  • Page 19 Essig/Entkalker und Kalk zu beseitigen (Abb. 18). Reinigen Sie die Kanne und den Filterhalter (siehe Kapitel “Reinigung”). Ersatz Sie können bei Ihrem Philips Händler oder einem Philips Service-Center unter der Typennummer HD7989/20 (schwarz) bzw. HD7989/00 (grau) eine neue Kanne bestellen.
  • Page 20 (Abb. 19). garantie und kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe internationale Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
  • Page 21 Problem Der Kaffee ist nicht stark genug. Der Kaffee schmeckt nicht gut. Lassen Sie die Kanne mit gebrühtem Kaffee nicht zu lange auf der Der Kaffee ist nicht heiß genug. Lösungsvorschlag Stellen Sie sicher, dass die Öffnung in der Unterseite des Filterhalters nicht verstopft ist.
  • Page 22: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) a Καπάκι καφετιέρας B Αποσπώμενη υποδοχή φίλτρου...
  • Page 23 ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EmF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών...
  • Page 24 Βεβαιωθείτε ότι η υποδοχή φίλτρου είναι σωστά τοποθετημένη. Τοποθετήστε αρχικά το πίσω μέρος της υποδοχής κάτω από το χείλος του αρμού (1) και πιέστε προς τα κάτω τη λαβή (2) μέχρι η υποδοχή του φίλτρου να ασφαλίσει στη θέση της (Εικ. 4). Σημείωση: Εάν...
  • Page 25 καθάρισμα Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό και μην την ξεπλένετε με νερό βρύσης. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει. Καθαρίστε το εξωτερικό μέρος της συσκευής με ένα υγρό πανί. Αφαιρέστε...
  • Page 26 Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα...
  • Page 27 Πρόβλημα Το φίλτρο υπερχειλίζει όταν απομακρύνω την κανάτα από τη συσκευή, ενώ παρασκευάζεται καφές. Κόκκοι καφέ καταλήγουν στην κανάτα. Ο καφές είναι πολύ ελαφρύς Ο καφές δεν έχει ωραία γεύση. Ο καφές δεν είναι αρκετά ζεστός. Πιθανή λύση Εάν αφαιρέσετε την κανάτα από τη θερμαινόμενη πλάκα, ενώ η συσκευή...
  • Page 28: Español

    Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) a Tapa de la cafetera B Portafiltros extraíble c Cubierta del depósito de agua extraíble...
  • Page 29 antes de utilizarlo por primera vez Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable. Guarde el cable sobrante en la abertura de la parte posterior del aparato. Para fijar el cable, empújelo por la parte estrecha de la abertura (fig. 2). Nota: Asegúrese de que el cable no entra en contacto con superficies calientes.
  • Page 30 Nota: Algunos modelos incluyen un filtro permanente. En ese caso, no necesita utilizar filtros de papel. Ponga café molido (molido adecuado para filtro) en el filtro (fig. 13). Para tazas grandes: utilice un cacito dosificador colmado de café molido por taza. Para tazas pequeñas: utilice un cacito dosificador raso de café...
  • Page 31 Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips. com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente...
  • Page 32 Llene el depósito con agua. En todos los demás casos, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips. No llene el depósito de agua por encima del nivel MAX. En todos los demás casos, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips.
  • Page 33 Problema El café no está lo suficientemente caliente. Posible solución Coloque la jarra correctamente sobre la placa caliente.
  • Page 34: Suomi

    (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella. käyttöönotto Aseta laite tasaiselle ja vakaalle alustalle.
  • Page 35 Työnnä ylimääräinen virtajohto laitteen takana olevaan aukkoon. Kiinnitä johto työntämällä se tiukasti laitteen takana olevaan aukkoon (Kuva 2). Huomautus: Varmista, ettei johto kosketa mitään kuumaa pintaa. Työnnä pistoke maadoitettuun pistorasiaan. Puhdista irrotettavat osat (katso kohtaa Puhdistus). Kokoa kaikki osat. Varmista, että vesisäiliön kansi on kunnolla paikallaan (Kuva 3). Varmista, että...
  • Page 36 suomi Sulje kahvinkeittimen kansi. (Kuva 7) Aseta kannu kansi suljettuna lämpölevylle (Kuva 8). Huomautus: Aseta kannu lämpölevylle siten, että kannun nokka on laitetta kohti. Jos kannun nokka näkyy suodatintelineen alta, kahvi saattaa jäähtyä. Huomautus: Jos kannu ei ole kunnolla paikallaan, tippalukko estää kahvin valumisen kannuun. Näin suodatin saattaa täyttyä...
  • Page 37 (Kuva 18). Pese kannu ja suodatin (katso kohtaa Puhdistus). varaosat Voit tilata uuden kannun Philips-kauppiaalta tai Philipsin valtuuttamasta huoltoliikkeestä tuotenumerolla HD7989/20 (musta) tai HD7989/00 (harmaa). Ympäristöasiaa Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen.
  • Page 38 Ongelma Laitteesta vuotaa vettä. Kahvin suodattuminen kestää kauan. Laitteesta lähtee kova ääni ja höyryä suodatuksen aikana. Kahvi valuu suodattimesta yli, kun kannu poistetaan laitteesta suodatuksen aikana. Kannussa on kahvijauhetta. Kahvi on liian laihaa Kahvi ei maistu hyvältä. Kahvi ei ole tarpeeksi kuumaa. Mahdollinen ratkaisu Kaikissa muissa tapauksissa ota yhteyttä...
  • Page 39: Français

    N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
  • Page 40 électromagnétiques (cEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
  • Page 41 Remarque : En cas de mauvais positionnement du porte-filtre, le système anti-goutte ne peut pas fonctionner correctement. Le système anti-goutte empêche le café de s’écouler sur la plaque chauffante au moment du retrait de la verseuse. Prenez un filtre en papier (type 1x4 ou n° 4) et rabattez les bords du filtre pour éviter de le déchirer ou de le plier (fig.
  • Page 42 Nettoyez la verseuse et le porte-filtre (voir le chapitre « Nettoyage »). remplacement Vous pouvez commander une nouvelle verseuse auprès de votre revendeur Philips local ou d’un Centre Service Agréé Philips, en indiquant la référence HD7989/20 (noir) et HD7989/00 (gris).
  • Page 43 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Page 44 Problème Le café est trop léger. Le café a mauvais goût. Le café n’est pas assez chaud. Solution possible Utilisez un filtre en papier de taille adéquate (1x4 ou n° 4). Assurez-vous que le filtre en papier n’est pas déchiré. Utilisez la bonne proportion café/eau.
  • Page 45: Italiano

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) a Coperchio della macchina per caffè B Portafiltro estraibile c Coperchio del serbatoio dell’acqua estraibile D Serbatoio dell’acqua...
  • Page 46 (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Page 47 Assicuratevi che il portafiltro sia posizionato correttamente. Inserite prima il retro del portafiltro sotto il bordo della cerniera (1) e premete l’impugnatura (2) finché il portafiltro si blocca in posizione (fig. 4). Nota Se il portafiltro non è posizionato come previsto, il sistema antigoccia non funziona correttamente. Questo sistema evita che il caffè...
  • Page 48 (fig. 18). Pulite la caraffa e il portafiltro (vedere il capitolo “Pulizia”). sostituzione Potete ordinare una nuova caraffa presso il rivenditore locale Philips o un centro assistenza Philips specificando il codice HD7989/20 (nera) e HD7989/00 (grigia). tutela dell’ambiente Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici,...
  • Page 49 Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www. philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
  • Page 50 Problema Il caffè ha un sapore sgradevole. Non lasciate la caraffa con il caffè troppo a lungo sulla piastra, Il caffè non è abbastanza caldo. Possibile soluzione Utilizzate un filtro di carta dalle dimensioni corrette (1 x 4 o n. Prima di erogare il caffè...
  • Page 51: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. algemene beschrijving (fig. 1) a Deksel van koffiezetter B Verwijderbare filterhouder c Verwijderbare afdekkap van waterreservoir...
  • Page 52 Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Page 53 Opmerking: De druppelstop kan niet goed werken als de filterhouder niet goed is geplaatst. De druppelstop voorkomt dat er koffie door het filter op de warmhoudplaat druppelt wanneer de kan verwijderd wordt. Neem een papieren filterzakje (type 1x4 of nr. 4) en vouw de randen naar binnen om scheuren en dichtklappen te voorkomen (fig.
  • Page 54 Laat het apparaat nog twee keer met vers, koud water werken om alle resten azijn/ontkalker en kalk weg te spoelen (fig. 18). Maak de kan en de filterhouder schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’). vervangen U kunt een nieuwe kan bestellen bij uw lokale Philips-dealer of een Philips-servicecentrum onder typenummer HD7989/20 (zwart) of HD7989/00 (grijs).
  • Page 55 (fig. 19). garantie en service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad).
  • Page 56 Probleem De koffie is te slap. De koffie smaakt niet lekker. De koffie is niet heet genoeg. Mogelijke oplossing Gebruik de juiste verhouding tussen koffie en water. Controleer of het filterzakje niet naar binnen is geklapt. Gebruik het juiste formaat filterzakje (1x4 of nr. 4). Controleer of er geen water in de kan zit voordat u gaat koffiezetten.
  • Page 57: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. generell beskrivelse (fig. 1) a Lokk til kaffetrakter B Avtakbar filterholder c Avtakbart vanntanklokk D Vannbeholder E Vannivåindikator...
  • Page 58 Før første gangs bruk Sett apparatet på et flatt og stabilt underlag. Skyv ledningslengden som er til overs, inn i åpningen bak på apparatet. Fest ledningen ved å skyve den inn i den smale delen av åpningen (fig. 2). Merk: Kontroller at ledningen ikke kommer i kontakt med varme overflater. Sett støpselet i en jordet stikkontakt.
  • Page 59 Ha filtermalt kaffe i filteret (fig. 13). Store kopper: Bruk én toppet måleskje kaffe per kopp. For små kopper: Bruk én strøken måleskje med malt kaffe per kopp. Lukk lokket til kaffetrakteren. (fig. 7) Plasser kannen med lokket lukket på varmeplaten (fig. 8). Merk: Sørg for å...
  • Page 60 (fig. 18). Rengjør kannen og filterholderen (se avsnittet Rengjøring). utskifting Du kan bestille en ny kanne fra din lokale Philips-forhandler eller fra et Philips-servicesenter. Kannen har typenummer HD7989/20 (svart) eller HD7989/00 (grå). miljø Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon.
  • Page 61 Kontroller at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen. Fyll vannbeholderen med vann. I alle andre tilfeller tar du kontakt med Philips’ forbrukerstøtte. Ikke fyll vann over MAX-nivået. I alle andre tilfeller tar du kontakt med Philips’...
  • Page 62: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) a Tampa da máquina de café B Suporte para filtro amovível c Tampa amovível do depósito da água...
  • Page 63 (cEm) Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a campos electromagnéticos (CEM). Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas disponíveis actualmente.
  • Page 64 Certifique-se de que o suporte do filtro está colocado correctamente. Primeiro, coloque a parte posterior do suporte do filtro por baixo do rebordo da articulação (1) e pressione a pega (2) até o suporte do filtro encaixar na sua posição (fig. 4). Nota: Se o suporte do filtro não for colocado correctamente, o sistema anti-pingos não funciona correctamente.
  • Page 65 (fig. 18). Limpe o jarro e o suporte do filtro (consulte o capítulo ‘Limpeza’). substituição Pode encomendar um novo jarro a um revendedor Philips local ou a um centro de assistência Philips através da referência HD7989/20 (preto) e HD7989/00 (cinzento).
  • Page 66 (fig. 19). garantia e assistência Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor Philips no seu país (poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não houver um Centro de Assistência ao Consumidor no seu país, dirija-se ao representante local da Philips.
  • Page 67 Problema O café fica muito fraco O café não sabe bem. O café não está bem quente. Coloque correctamente o jarro sobre a placa de aquecimento. Solução possível Certifique-se de que o filtro de papel não está rasgado. Utilize a proporção certa de café e água. Certifique-se de que o filtro de papel não cai.
  • Page 68: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. allmän beskrivning (Bild 1) a Lock till kaffebryggare B Borttagbar filterhållare c Löstagbart vattentankshölje D Vattentank E Vattennivåindikator...
  • Page 69 Före första användningen Ställ apparaten på en stabil och plan yta. Tryck in överflödig sladd in i öppningen på apparatens baksida. Fäst sladden genom att trycka in den i den smala delen av öppningen (Bild 2). Obs! Se till att sladden inte kommer i kontakt med varma ytor. Sätt in stickkontakten i ett jordat vägguttag.
  • Page 70 Till små koppar: ta ett slätstruket mått malet kaffe till varje kopp. Stäng locket på kaffebryggaren. (Bild 7) Ställ kannan med locket stängt på värmeplattan (Bild 8). Obs! Se till att sätta kannan på värmeplattan med pipen riktad in mot apparaten. Om kannans pip sticker ut under filterhållaren kan kaffet kallna.
  • Page 71 (Bild 18). Rengör kannan och filterhållaren (se kapitlet Rengöring). Byten Du kan beställa en ny kanna från en lokal Philips-återförsäljare eller ett av Philips serviceombud med typnummer HD7989/20 (svart) och HD7989/00 (grå). miljön Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så...
  • Page 72 Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala nätspänningen. Fyll vattentanken med vatten. I alla andra fall kontaktar du Philips kundtjänst. Fyll inte vattentanken över MAX-nivån. I alla andra fall kontaktar du Philips kundtjänst. Kalka av apparaten (se kapitlet Avkalkning).
  • Page 73: Türkçe

    Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Page 74 İlk kullanımdan önce Cihazı düz ve sabit bir yüzey üzerine yerleştirin. Kordonun kullanılmayan kısmını cihazın arka kısmında yer alan yuvada saklayın. Bunun için kordonu yuvanın dar bölümüne bastırın (Şek. 2). Dikkat: Elektrik kablosunun, sıcak yüzeylerle temas etmemesine dikkat edin. Cihazın fişini topraklı prize takınız. Sökülebilen parçaları...
  • Page 75 Dikkat: Bazı modeller sabit filtre ile satılmaktadır. Bu durumda kağıt filtre kullanmanıza gerek yoktur. Çekilmiş kahveyi (filtreye uygun çekilmiş) filtreye koyun (Şek. 13). Büyük fincanlar için: Her fincan için bir dolu kahve ölçüm kaşığı çekilmiş kahve kullanın. Küçük fincanlar için: Her fincan için ölçekte belirtilen kadar filtre kahve kullanın. Kahve makinesinin kapağını...
  • Page 76 (Şek. 18). Sürahiyi ve filtre yuvasını temizleyin. (bkz.”Temizlik” bölümü) Değiştirme HD7989/20 (siyah) ya da HD7989/00 (gri) tip numaraları ile yerel Philips bayilerinden veya Philips servis merkezlerinden yeni sürahi sipariş edebilirsiniz. çevre Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim edin.
  • Page 77 Cihazın fişini takın ve çalıştırın. Cihaz üzerinde belirtilen gerilimin yerel şebeke gerilimiyle uygunluğunu kontrol edin. Su haznesini suyla doldurun. Diğer tüm durumlarda, Philips Müşteri Destek Merkezine başvurun. Su haznesini MAX seviyesinin üzerinde doldurmayın. Diğer tüm durumlarda, Philips Müşteri Destek Merkezine başvurun.
  • Page 80 4222.200.0389.1...

This manual is also suitable for:

Hd7452Hd7451

Table of Contents