Download Print this page

Philips HD7220/22 User Manual page 2

Cafe master 1.2ltr std. white1000w

Advertisement

Español
• Antes de conectar el aparato, comprueben si el voltaje indicado en el
aparato se corresponde con el de su hogar.
• No coloquen el aparato sobre una superficie caliente.
• Quiten la clavija de la base de enchufe:
- si sucede algún problema durante la preparación del café,
- antes de limpiar el aparato.
• No permitan que el cable de red entre en contacto con superficies
calientes.
• Usen el aparato lejos del alcance de los niños y eviten que estiren
del cable de red.
• No usen nunca el aparato si la clavija, el cable de red o el aparato
están deteriorados.
Para guardar el cordón
- Podrán guardar el cordón que sobre después de enchufar el aparato, en
la parte posterior del aparato (fig. 1).
Antes del primer empleo
- Pongan en marcha el aparato una vez sin llenar el filtro con café. (Ver la
sección "Para hacer café".)
- A continuación, laven las partes amovibles tal como se indica en la
sección "Limpieza".
Limpieza
• Quiten siempre la clavija de la toma de corriente antes de limpiar el
aparato.
• No lo sumerjan nunca en agua. Podrán limpiarlo con un paño húmedo.
• Echen un poco de detergente en la jarra aislante. Lávenla
cuidadosamente con un cepillo suave. Después de la limpieza, aclaren
con agua caliente.
• Los elementos amovibles pueden lavarse con agua jabonosa caliente.
Aclaren luego con agua caliente y sequen. Estos elementos también
pueden lavarse en lavavajillas.
Para hacer café:
consulten las ilustraciones (figs. 2 a 12)
- Usen sólo agua fresca y fría.
Las indicaciones de nivel de la izquierda corresponden a las tazas
grandes (125 ml).
Las de la derecha, a las pequeñas (85 ml).
- Usen papel de filtro "1x4" o "n° 4". No olviden doblar los bordes.
Con algunos modelos se suministra un filtro permanente, en cuyo caso no
son necesarios los filtros de papel.
• Por cada taza grande deberán poner una cucharada de medida llena (a
rebosar), de café molido, del tipo "fast filter". Por cada taza pequeña, una
cucharada de medida al ras.
- Para el tipo HD 7221:
Menos de 4 tazas grandes (o 6 pequeñas) de café: pongan el
conmutador en la posición (.
Más de 4 tazas grandes (o 6 pequeñas) de café: pongan el conmutador
en la posición ).
De este modo queda garantizado el sabor óptimo del café, tanto con
pequeñas como con grandes cantidades.
• El dispositivo "antigoteo" asegura que no ha de caer ninguna gota de
café en la placa térmica después de haber sacado la jarra de su lugar,
bien sea durante el proceso de infusión o después de haber hecho el
café.
Nota: el dispositivo antigoteo sólo dejará pasar café a la jarra si se
encuentra ésta colocada en su lugar.
¿Quieren hacer café otra vez de forma inmediata?
Si acaban de hacer una jarra de café y necesitan o quieren más
inmediatamente, apaguen primero la cafetera (fig. 15) y déjenla que se
enfríe durante unos tres minutos. A continuación podrán llenar de agua el
depósito y volver a hacer café.
Descalcificación
Descalcifiquen la cafetera de forma regular. Con un uso normal (dos jarras
completas al día) apliquen esta regla:
con durezas hasta 18° DH = 2 ó 3 veces al año;
con durezas mayores de 18° DH = 4 ó 5 veces al año.
La compañía suministradora de agua de su localidad podrá informarles
acerca de la dureza de aquella.
- Pongan en marcha el aparato dos veces, pero usando ahora vinagre
ordinario para llenar el depósito de agua, y sin echar café en el filtro.
- Después de la descalcificación, dejen que el aparato funcione otras dos
veces, ahora con agua sola, para aclarar los restos de vinagre e
incrustaciones que hayan podido quedar.
- Laven la jarra, la tapa y el conjunto del filtro.
¿Se les ha roto la jarra o necesitan otra nueva?
Pueden pedir una jarra al distribuidor Philips o a un centro de Servicio
Philips.
Jarra n° tipo: HD 7908 (n° Servicio 36).
Para sustituir el cordón de red
Si el cable de red de este aparato es dañado, puede ser reemplazado por
un cable especial suministrado por su distribuidor o por la organización
Philips en su país.
Dansk
• Før der sluttes strøm til apparatet, kontrolleres det, at spændings-
angivelsen på typeskiltet svarer til den lokale netspænding.
• Stil aldrig apparatet på et varmt underlag.
• Træk stikket ud af stikkontakten:
- hvis der opstår problemer under kaffebrygningen
- inden rengøring påbegyndes
• Pas på, at netledningen ikke kommer i berøring med varme ting.
• Sørg for, at apparatet altid er uden for børns rækkevidde - og at de
ikke kan få fat i netledningen.
• Brug aldrig apparatet, hvis stik, ledning eller selve apparatet er
beskadiget.
Opbevaring af ledning
Overskydende ledning kan opbevares på maskinens bagside (fig. 1).
Før maskinen tages i brug første gang
- Lad maskinen arbejde en gang uden kaffe i filteret. (Se afsnittet "Sådan
laver man kaffe".)
- Derefter rengøres de aftagelige dele. (Se afsnittet "Rengøring".)
Rengøring
• Stikket skal altid tages ud af stikkontakten, før maskinen rengøres.
• Maskinen må aldrig nedsænkes i vand. Den kan rengøres med en
fugtig klud.
• De aftagelige dele vaskes i varmt sæbevand. Skylles i rent, varmt vand
og tørres. De aftagelige dele kan også vaskes i opvaskemaskine.
Sådan laver man kaffe:
Se illustrationerne (fig. 2 - 12)
- Brug kun friskt, koldt vand.
Niveaumarkeringerne i venstre side svarer til store kopper (125 ml).
Niveaumarkeringerne i højre side svarer til små kopper (85 ml).
- Brug papirfilter type "1x4" eller "nr. 4". Husk at bukke kanterne.
Der skal ikke bruges papir-kaffefiltre til de modeller, hvor der medfølger et
permanent filter.
- Til store kopper bruges en hel (med top) måleskefuld kaffe til hver kop. Til
mindre kopper bruges en strøgen måleskefuld kaffe til hver kop.
- For HD 7221 gælder:
Mindre end 4 store (eller 6 små) kopper kaffe: Kontakten sættes i
stilling (.
Mere end 4 store (eller 6 små) kopper kaffe: Kontakten sættes i stilling
).
På den måde får man den optimale kaffesmag, både når man laver store
og små mængder kaffe.
• "Dryp-stop" funktionen (automatisk stopventil) sikrer, at der ikke drypper
kaffe ned på varmepladen, hvis De fjerner kanden fra maskinen et øjeblik
under brygningen, eller når kanden tages ud af maskinen efter
brygningen.
Bemærk: "Dryp-stop" funktionen vil kun lade kaffen løbe ned i kanden,
hvis låget er anbragt på kanden.
Brygning af mere kaffe efter en brygning
Hvis De har lavet en kande kaffe og ønsker at lave mere umiddelbart efter,
slukkes for maskinen (fig. 15), hvorefter den afkøles i ca. 3 minutter.
Derefter kan vandbeholderen fyldes igen.
Afkalkning
Kaffemaskinen skal afkalkes regelmæssigt. Ved normal brug i en
husholdning (to hele kander om dagen) gælder følgende tommelfingerregel:
- Vandets hårdhed op til 18° DH - 4 eller 5 gange om året
- Vandets hårdhed over 18° DH - 6 eller 7 gange om året.
Oplysninger om vandets hårdhed fås på det lokale vandværk.
- Lad maskinen arbejde to gange med en blanding af
1
eddikesyre og
3
vand i vandbeholderen og uden kaffe i filteret.
- Efter afkalkning lader man maskinen arbejde endnu to gange med rent
vand, for at skylle afkalkningsmiddel og kalkrester bort.
- Kaffekande, låg og filterholder vaskes.
Er kanden gået i stykker? Ønskes en ekstra kande?
En ny kande kan købes hos Deres forhandler under typenr. HD 7908
(Service nr. 36).
Udskiftning af ledning
Hvis netledningen til dette apparat er beskadiget må den kun udskiftes til
den samme specielle ledning. Henvend Dem til Deres Philips forhandler
eller direkte til Philips.
Português
• Antes de ligar a máquina, verifique por favor se a voltagem indicada
no aparelho corresponde à tensão da rede eléctrica em sua casa.
• Não coloque a máquina numa superfície quente.
• Retire a ficha da tomada da parede:
- se surgirem dificuldades ao fazer café;
- antes de limpar a máquina.
• Não deixe que o cabo de ligação entre em contacto com superfícies
quentes.
• Utilize a máquina fora do alcance das crianças.
Evite que elas possam puxar o cabo de ligação.
• Nunca use a máquina se a ficha, o cabo de ligação ou o aparelho
estiverem danificados.
Para guardar o cabo
- Pode guardar o excesso de comprimento do cabo na parte de trãs do
aparelho (fig. 1).
Antes de usar pela primeira vez
- Faça funcionar a máquina uma vez mas sem encher o filtro com café.
(Veja a secção "Fazer café".)
- A seguir lave as peças destacáveis como se indica na secção "Limpeza".
Limpeza
• Retire sempre a ficha da tomada de saída de corrente eléctrica
antes de limpar a máquina.
• Nunca mergulhe a máquina em água. Poderá limpá-la com um pano
húmido.
• As partes destacáveis podem ser lavadas numa sabonária de água
quente. Enxague bem com água quente limpa e seque-as. Estes
componentes também podem ser lavados na máquina da loiça.
Fazer o café:
por favor veja as gravuras
(fig. 2-12)
- Utilize apenas água fria.
As indicações do lado esquerdo correspondem a chávenas grandes
(125 ml).
As indicações do lado direito correspondem a chávenas pequenas
(85 ml).
- Use filtros de papel do tipo "1 x 4" ou "n° 4". Não se esqueça de dobrar
as abas do filtro.
Com alguns modelos é fornecido um filtro permanente. Neste caso os
filtros de papel tornam-se desnecessários.
- Para chávenas grandes: uma medida cheia (a abarrotar) de café moído
(do tipo "fast filter") por cada chávena. Para chávenas pequenas:
uma medida, até ao nível, de café por cada chávena.
- Para o tipo HD 7221:
Menos de 4 chávenas grandes (ou 6 pequenas) de café: coloque o
comutador na posição (.
Mais de 4 chávenas grandes (ou 6 pequenas) de café: coloque o
comutador na posição ).
Isto assegura um óptimo paladar tanto nas grandes como nas pequenas
quantidades de café.
• O "apara-pingos" (uma válvula que pára automaticamente) assegura
que nenhuma gota caia na placa quente se o jarro for retirado do
aparelho por momentos durante a preparação ou se o jarro for retirado
depois de fazer o café.
Nota: o apara-pingos só deixará escorrer café para dentro do jarro
se a tampa tiver sido colocada.
Quer já a seguir fazer mais café?
Se acabou de fazer um jarro de café e quiser já a seguir fazer mais,
desligue por favor a máquina (fig. 15) e deixe-a arrefecer durante cerca de
três minutos. Pode em seguida voltar a encher o depósito com água.
Descalcificação
Descalcifique regularmente a sua máquina de café.
Para uma utilização normal (duas garrafas cheias por dia) pode aplicar-se a
seguinte regra:
com uma dureza até 18° DH - 2 ou 3 vezes por ano
com uma dureza superior a 18° DH - 4 ou 5 vezes por ano.
A Companhia das Águas poderá informá-lo sobre a dureza da água.
- Faça funcionar a máquina por duas vezes. No entanto, use vinagre
vulgar para encher o depósito da água, mas não encha o filtro com
café.
- Depois da descalcificação, deixe a máquina funcionar mais duas vezes
só com água, para eliminar o vinagre e os resíduos de calcáreo.
- Lave o jarro da máquina, a tampa e o suporte do filtro.
O jarro partiu-se? Quer adquirir outro?
Poderá adquiri-lo no seu fornecedor ou no Serviço de Assistência da
Philips sob o tipo HD 7908 (n° de serviço 36).
Substituição do fio eléctrico
Se o cabo de alimentação deste aparelho se encontrar danificado, deverá
ser somente substituido por um cabo especial. Dirija-se ao seu fornecedor
Philips ou à organização Philips no seu país.
Norsk
• Før apparatet tas i bruk kontroller at nettspenningen på apparatet
stemmer overens med nettspenningen i Deres hjem.
• Plasser aldri apparatet på en varm flate.
• Trekk ut nettledningen fra stikkontakten:
- hvis det oppstår problemer under traktingen;
- før rengjøring av apparatet.
• Påse at nettledningen ikke kommer i kontakt med varme flater.
• Bruk apparatet utenfor barns rekkevidde. Sørg for at de ikke kan
trekke i nettledningen.
• Bruk aldri apparatet hvis nettpluggen, nettledningen eller apparatet
er ødelagt.
Oppbevaring av ledning
Overskytende ledning kan oppbevares på baksiden av apparatet (fig. 1).
Før første gangs bruk
- Betjen apparatet en gang uten å fylle filteret med kaffe. (Se avsnitt "Kaffe-
tilberedning").
- Vask deretter de avtagbare delene. (Se avsnitt "Rengjøring").
Rengjøring
• Trekk alltid ut støpselet av stikkontakten før rengjøring av apparatat.
• Senk aldri apparatet i vann. Det kan rengjøres med en fuktig klut.
• De avtagbare delene kan vaskes i varmt såpevann. Skyll med varmt vann
og tørk. Disse delene kan også rengjøres i oppvaskmaskin.
Kaffetilberedning
(fig. 2-12 )
- Bruk kun kaldt, friskt vann.
• Venstre nivåindikator viser antall store kopper (1,25 dl); høyre
nivåindikator viser antall små kopper 0,85 dl).
- Bruk papirfilter 1 x 4 eller nr. 4. Husk å brette kantene.
Noen modeller leveres med permanentfilter. Papirfilter er da ikke
nødvendig.
• For hver store kopp, bruk en full (toppet) måleskje. For hver liten kopp,
bruke en full (strøken) måleskje.
- For type HD 7221:
Mindre enn 4 store (eller 6 små) kopper kaffe: Sett bryteren
i stilling ( .
Mer enn 4 store (eller 6 små) kopper kaffe: Sett bryteren i stilling ).
• "Dryppstopp" (automatisk stopp-ventil) påser at kaffe ikke vil dryppe
ned på varmeplaten dersom kannen fjernes fra apparatet under
trakterprosessen eller etter at kaffe er laget.
Bemerk: Dryppstopp vil kun tillate kaffe å renne i kannen når den står
på plass i trakteren.
Tilberede mer kaffe
Hvis De har traktet en kanne kaffe og ønsker å trakte mer straks deretter,
slå trakteren av (fig. 15) og la den avkjøles i ca. 3 min. Deretter kan
vannbeholderen fylles på nytt.
Avkalking
Avkalk apparatet jevnlig. Ved normal bruk (to fulle kanner hver dag):
• hardhet opp til 18°DH - 2-3 ganger pr. år.
• hardhet over 18°DH - 4-5 ganger pr. år.
Det lokale vannverket kan gi opplysning om hardhetsgraden.
- Kjør igjennom apparatet to ganger. Bruk vanlig eddik i vannbeholderen
og fyll ikke filteret med kaffepulver.
- Etter avkalking kjør igjennom apparatet to ganger med bare kaldt vann
for å rense og fjerne kalkrester.
- Rengjør termokannen, lokk og filterholder.
Knust kanne? Ekstra kanne ønskes?
2
Ekstra kanne kan bestilles hos Deres forhandler eller Philips Service Senter
3
under type nr. HD 7908 (servicenr. 36).
Bytte av nettledning
Hvis nettledningen på dette apparatet blir skadet, må den erstattes med en
spesialledning. Henvend Dem til Deres Philipsforhandler eller direkte til
Philips.
1
2
3
5
6
7
9
10
11
HD 7221
13
14
15
17
18
19
Svenska
Läs först hela bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen! Spara köpbevis
och kvitto.
• Innan du ansluter bryggaren till ett vägguttag, kontrollera att den
spänning (Volt), som står angiven på typskylten stämmer med
gällande standardspänning.
• Ställ inte bryggaren på ett hett underlag, spisplatta e dyl.
• Drag alltid ut stickproppen ur vägguttaget:
- Om problem uppstår under bryggningen
- Före rengöring.
• Se till att sladden inte ligger mot heta ytor.
• Se till att barn inte kommer åt bryggaren eller drar i sladden.
• Använd inte bryggaren om den på något sätt är defekt, om det är fel
på stickproppen eller sladden.
Nätsladden
- Överskjutande längd av nätsladden kan lindas upp på bryggarens
baksida, fig 1.
Innan du använder bryggaren första gången
- Kör igenom bryggaren en gång med enbart vatten, se avsnittet "Så här
brygger du kaffe".
- Diska alla löstagbara delar, se avsnittet "Rengöring".
Rengöring
• Drag ut stickproppen ur vägguttaget innan du gör ren själva
bryggaren.
• Du får aldrig doppa bryggaren i vatten. Den kan torkas av med en
fuktig väl urvriden trasa.
• De löstagbara delarna diskas i vatten med diskmedel tillsatt. Skölj dem
väl i rent vatten och torka dem. Dessa delar kan även diskas i
diskmaskin.
Så här brygger du kaffe,
fig 2 - 12
- Fyll vattentanken med önskad mängd friskt kallt vatten.
Nivåindikatorns vänstra skala markerar antalet stora koppar, 1,25 dl
färdigt kaffe per streck.
Nivåindikatorns högra skala markerar antalet små koppar, 0,85 dl färdigt
kaffe per streck.
- Använd filterpåse storlek 1x4 eller "no 4". Kom ihåg att vika in kanterna
på filterpåsen. Vissa modeller levereras med permanentfilter.
I det fallet behövs inga pappersfilter.
Använd bryggmalet kaffe eller E-brygg.
Ett rågat mått kaffe per kopp är lämplig mängd till stora koppar.
Ett struket mått kaffe per kopp är lämplig mängd till små koppar.
- Typ HD 7221 har en inställningsmöjlighet för olika mängd kaffe:
- för mindre än 4 stora eller 6 små koppar, ställ omkopplaren i läge (.
- för mer än 4 stora eller 6 små koppar, ställ omkopplaren i läge ).
Rätt inställning ger bästa möjliga smak vid små respektive stora
mängder.
• Automatiskt droppstopp förhindrar att kaffe droppar ner på
värmeplattan om du tar bort glaskannan ett ögonblick medan
bryggningen pågår eller tar bort den efter att bryggningen är klar och du
lämnar filtertratten med kaffesumpen kvar i bryggaren.
Obs! Locket måste sitta på kannan under bryggning, annars öppnar
inte droppstoppet och bryggaren flödar över.
Om du vill brygga mer kaffe med en gång
Om du just bryggt kaffe och vill brygga mer omedelbart, måste du stänga av
bryggaren, fig 15, och låta den kallna minst 3 minuter. Först därefter kan du
fylla vattentanken med vatten.
Avkalkning
Kaffebryggaren bör avkalkas regelbundet.
Används bryggaren normalt, d v s du brygger i genomsnitt två fulla kannor
om dagen, gäller:
• Vid hårdhet under 18°DH, avkalka en till två gånger per år.
• Vid hårdhet över 18°DH, avkalka tre till fyra gånger per år.
Vattenverket på din ort kan upplysa om vattnets hårdhetsgrad.
- Blanda 1/2 liter vatten och 1/2 liter ättikssprit. Detta ger en 6%-ig
ättiksblandning. Häll denna blandning i vattentanken.
Använd aldrig andra i handeln förekommande avkalkningsmedel.
- Sätt ett filter i filtertratten och kör igenom bryggaren två gånger med
ättiksblandningen. Låt bryggaren och ättiksblandningen kallna emellan.
- Stäng av bryggaren och låt den kallna under minst 3 minuter och kör den
sedan 2 gånger med enbart vatten för att skölja bort kalkrester och ättika.
- Kasta filterpåsen, diska glaskannan och filtertratten och övriga lösa
tillbehör.
Om glaskannan går sönder
Ny glaskanna finns i handeln, typ nr HD 7908 (reservdel nr 36).
Sladdbyte
Om sladden på denne apparat skadas måste den ersättas med en
specialsladd, vilken tillhandahålls av Philips eller av deras serviceombud.
Suomi
Tärkeää
• Ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan, tarkista, että laitteen
jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä.
• Älä pane laitetta kuumalle alustalle.
• Irrota pistotulppa pistorasiasta:
- jos kahvin valmistuksessa on ongelmia;
- ennen kuin puhdistat laitteen.
• Pidä huoli, ettei liitosjohto kosketa mitään kuumaa.
• Käytä laitetta poissa lasten ulottuvilta.
Pidä huoli, etteivät lapset pääse vetämään liitosjohdosta.
• Älä käytä laitetta, jos sen pistotulppa, liitosjohto tai itse laite on
vahingoittunut.
• Älä upota laitetta veteen.
• Jos laite on pudonnut veteen, irrota ensin pistotulppa pistorasiasta,
ennen kuin nostat laitteen vedestä.
• Tarkistuta veteen pudonnut laite huollossa ennen käyttöönottoa.
• Varo laitteen kuumaa pintaa, laitteesta purkautuvaa kuumaa ilmaa
tai höyryä.
Johtopesä
(kuva 1)
Liika johto voidaan kiertää laitteen taakse pois tieltä (kuva 1).
Käyttöönotto
- Puhdista kahvinkeitin ennen käyttöönottoa suo-dattamalla siinä kerran
pelkkää puhdasta vettä. (Katso kohtaa "Kahvin valmistus".)
- Puhdista seuraavaksi irrotettavat osat osassa "Puhdistus" neuvotulla
tavalla.
Puhdistus
• Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen puhdistusta.
• Älä upota laitetta veteen.
Pyyhi kahvinkeitin puhtaaksi kostealla liinalla.
• Irrotettavat osat voi pestä pesuainevedellä. Huuhtele ja kuivaa.
Kahvin valmistus:
katso kuvia (kuvat 2 - 12)
- Käytä vain raikasta kylmää vettä.
Vasemmalla puolella olevat merkit vastaavat suuria kuppeja (1,25 dl).
Oikealla puolella olevat merkit vastaavat pieniä kuppeja (0,85 dl).
- Käytä suodatinpaperia "1x4" tai "nro 4". Älä unohda taivuttaa reunoja.
Joissakin malleissa on kestosuodatin. Tällöin ei tarvita suodatinpapereita.
- Suuret kupit: käytä yhtä kupillista kohti yksi kukkurapäinen mitallinen
kahvijauhetta.
Pienet kupit: käytä yhtä kupillista kohti yksi tasapäinen mitallinen
kahvijauhetta.
Vähemmän kuin 4 suurta (tai 6 pientä) kupillista kahvia: aseta valitsin
asentoon (.
Enemmän kuin 4 suurta (tai 6 pientä) kupillista kahvia: aseta valitsin
asentoon ).
Näin sekä pienen että suuren kahvimäärän aromi on parhaimmillaan.
• Automaattinen tippalukko estää kahvin tippumisen lämpölevylle, jos
nostat kannun keittimestä hetkeksi suodattamisen aikana tai kun nostat
kannun kahvin valmistuttua.
Huomaa: tippalukko päästää kahvin valumaan kannuun vain, jos kansi
on kannun päällä.
Heti lisää kahvia?
Jos haluat heti valmistaa lisää kahvia, katkaise kahvinkeittimen virta (kuva
15) ja anna keittimen jäähtyä noin kolme minuuttia. Täytä sen jälkeen
vesisäiliö uudelleen.
Kalkin poisto
Veden kovuudesta ja keittimen käytöstä riippuen kalkin poisto kannattaa
tehdä vähintään 2-3 kertaa vuodessa.
Älä käytä kaupoista saatavia kalkinpoistoaineita.
- Käytä laitetta kaksi kertaa ohjeen mukaisesti. Täytä vesisäiliö tällä
kertaa ylimpään merkkiviivaan asti laimennetulla etikalla
(1/2 vettä, 1/2 ruokaetikkaa), äläkä laita suodattimeen kahvijauhetta.
- Huuhtele keitin kalkin poiston jälkeen suodattamalla siinä kaksi kertaa
pelkkää vettä.
- Pese kannu, kansi ja suodatin.
Varakannu
Voit hankkia varakannun jälleenmyyjältä tai Philips-huollosta tuotenumerolla
HD 7908 (varaosanumero 36).
Liitosjohdon vaihto
Tarkista liitosjohdon kunto säännöllisesti. Jos tämän laitteen
verkkoliitosjohto vaurioituu, se on korvattava erikoisjohdolla. Ota yhteys
lähimpään Philips-myyjään tai Philips-huoltoon.
Oikeus muutoksiin varataan.
EÏÏËÓÈο
(
)

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Hd7220/00Hd7220/13Hd7221/62Hd7221/60Hd7221/25Hd7221/24 ... Show all