Deutsch 1 Produktbeschreibung INFORMATION Datum der letzten Aktualisierung: 2015-12-03 ► Lesen Sie dieses Dokument vor Gebrauch des Produkts aufmerksam durch. ► Beachten Sie die Sicherheitshinweise, um Verletzungen und Produktschäden zu vermeiden. Weisen Sie den Benutzer in den sachgemäßen und gefahrlosen Gebrauch des Produkts ►...
Page 3
3 Sicherheit 3.1 Bedeutung der Warnsymbolik Warnung vor möglichen Unfall- und Verletzungsgefahren. VORSICHT HINWEIS Warnung vor möglichen technischen Schäden. 3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise VORSICHT Verwenden des Produkts ohne Beachtung der Gebrauchsanweisung Verletzungen durch Schäden am Produkt oder Fehlfunktionen des Produkts Verwenden Sie das Produkt nur unter Beachtung der Gebrauchsanweisung. ►...
Page 4
Vermeidung von Verschmutzungen und Beschädigungen • Verschiedene Tätigkeiten (z. B. im Haushalt und Garten) können den Prothesenhandschuh durch unzulässige Umgebungsbedingungen verschmutzen oder beschädigen. Solche Tätig keiten können dennoch ausgeführt werden, wenn entsprechende Schutzmaßnahmen (z. B. Überziehen von Arbeits-, Sicherheitshandschuhe) getroffen und die notwendige Aufmerksam keit und Sorgfalt an den Tag gelegt werden. Da sich leichte Verschmutzung nicht immer ver meiden lassen, ist eine regelmäßige und umgehende Reinigung notwendig, um den Prothe...
Page 5
6.1 Haftung Der Hersteller haftet, wenn das Produkt gemäß den Beschreibungen und Anweisungen in diesem Dokument verwendet wird. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieses Dokuments, insbe sondere durch unsachgemäße Verwendung oder unerlaubte Veränderung des Produkts verur sacht werden, haftet der Hersteller nicht. 6.2 CE-Konformität Das Produkt erfüllt die Anforderungen der europäischen Richtlinie 93/42/EWG für Medizinpro...
Unallowable environmental conditions Contact with acids, unallowable cleaning agents, abrasive media (e.g. sand), damp soil, dust, dirt, highly staining materials (e.g. printing ink, pen ink, toner, new textiles), solvents (e.g. thinner, acetone, petrol), fire, embers and unallowable heat (> +60 °C/> +140 °F), silicone spray, nail polish remover 2.4 Service Life The product is a wear part, which means it is subject to natural wear and tear.
Page 7
The sections "Area of application" and "Environmental conditions", as well as the safety informa tion, contain important information regarding the safe use of the product and point out how dam age to the product can be avoided. The following points provide suggestions how problems that occur in daily use can be addressed: Safe handling of the product •...
Page 8
6 Legal information All legal conditions are subject to the respective national laws of the country of use and may vary accordingly. 6.1 Liability The manufacturer will only assume liability if the product is used in accordance with the descrip tions and instructions provided in this document.
Page 9
Conditions d’environnement autorisées Humidité relative de l’air autorisée : max. 80 % Nettoyants : eau chaude et savon, nettoyant spécial 640F12 Conditions d’environnement non autorisées Vibrations mécaniques ou chocs, contact avec des objets coupants ou pointus Contact avec des acides, des produits de nettoyage non autorisés, des substances abrasives (par ex. du sable), de la terre humide, de la poussière, des saletés, des matières très colorantes (par ex.
► Cessez d’utiliser le produit en cas de dommages évidents ou en cas de doute. AVIS Utilisation imprudente du produit Dommages sur le produit dus à un contact avec des objets pointus ou coupants ► Empêchez tout contact du produit avec les objets mentionnés ci-dessus. Les chapitres « Domaines d’application »...
Page 11
Salissures récalcitrantes > Matériel nécessaire : nettoyant spécial 640F12, vaporisateur 640F13, chiffon propre non teint (par ex. cellulose, lin), eau, chiffon ne formant pas de peluches 1) AVIS! Nettoyer immédiatement le produit afin d’éviter toute incrustation durable de grosses taches dans le matériel. Pulvériser le nettoyant spécial sur l’endroit sale du produit et laisser agir quelques instants.
• 8S5=*, 8S12=*, 8S13=* I seguenti guanti cosmetici sono indicati per bambini: • 8S6=*, 8S20=* 2 Utilizzo 2.1 Uso previsto Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per la protesizzazione di arto superiore. 2.2 Campo d'impiego Il prodotto è stato sviluppato per l'utilizzo durante le attività quotidiane. Non deve essere utilizzato per attività...
Page 13
4 Utilizzo 4.1 Indicazioni per l'uso quotidiano CAUTELA Contatto con fonti di calore, brace o fuoco Lesioni (p. es. ustioni) e danni al prodotto causati da condizioni ambientali non consentite ► Non esporre il prodotto a fuoco, brace o ad altre fonti di calore. AVVISO Mancato rispetto delle condizioni ambientali consentite Danni e sporcizia al prodotto causati da condizioni ambientali non consentite...
Page 14
► Pulire il prodotto esclusivamente in conformità alle istruzioni di pulizia riportate nelle istruzio ni per l'uso. Leggera sporcizia Materiali necessari: > acqua calda, sapone, strofinaccio, panno privo di pelucchi 1) Rimuovere le impurità dal prodotto con acqua calda, sapone e strofinaccio. 2) Eliminare i residui di sapone con acqua.
Page 15
► Conserve este documento. El guante protésico se emplea para proteger manos protésicas. El material PVC se distingue por su resistencia y durabilidad. Su aspecto se ha inspirado en el de una mano real para que sea lo más natural posible. Las uñas no se pueden pintar con esmalte.
3.2 Indicaciones generales de seguridad PRECAUCIÓN Uso del producto sin tener en cuenta las instrucciones de uso Lesiones por daños en el producto o fallos en su funcionamiento ► Utilice el producto solo conforme a sus instrucciones de uso. 4 Uso 4.1 Indicaciones para el uso diario PRECAUCIÓN Contacto con calor, brasas o fuego...
Page 17
Evitar suciedad y daños • El guante protésico se puede ensuciar o dañar al realizar diferentes actividades (p. ej., tareas domésticas o de jardinería) bajo condiciones ambientales no permitidas. No obstante, puede realizar dichas actividades siempre que adopte las medidas de protección adecuadas (p. ej., poniéndose guantes de trabajo o de protección) y si presta la atención y el cuidado necesa...
Page 18
miento de este documento y, en especial, por los daños derivados de un uso indebido o una mo dificación no autorizada del producto. 6.2 Conformidad CE El producto cumple las exigencias de la Directiva europea 93/42/CEE relativa a productos sanita rios.
Condições ambientais inadmissíveis Contato com ácidos, produtos de limpeza inadequados, agentes abrasivos (por ex. areia), terra úmida, poei ra, sujeira, materiais corantes fortes (por ex., tinta de impressora, tinta de caneta esferográfica, toner, teci dos novos), solventes (como tíner, acetona, gasolina), fogo, brasas e calor indevido (> +60 °C / > +140 °F), spray de silicone, removedor de esmalte 2.4 Vida útil Este produto é...
Page 20
Os capítulos "Área de aplicação" e "Condições ambientais" assim como as indicações de segu rança contêm informações importantes para o uso seguro do produto e explicam como podem ser evitados danos ao produto. Os pontos seguintes fornecem sugestões sobre como superar problemas durante o uso diário: Manuseio seguro do produto •...
Page 21
6 Notas legais Todas as condições legais estão sujeitas ao respectivo direito em vigor no país em que o produto for utilizado e podem variar correspondentemente. 6.1 Responsabilidade O fabricante se responsabiliza, se o produto for utilizado de acordo com as descrições e instru ções contidas neste documento.
Toegestane omgevingscondities Toegelaten relatieve luchtvochtigheid: max. 80 % Reinigingsmiddel: warm water en zeep, speciale reiniger 640F12 Niet-toegestane omgevingscondities Mechanische trillingen en schokken, vastpakken van voorwerpen met scherpe punten of randen Contact met zuren, niet-toegestane reinigingsmiddelen, schurende stoffen (bijv. zand), vochtige aarde, stof, vuil, sterk afgevende materialen (bijv.
Page 23
LET OP Onvoorzichtig gebruik van het product Schade aan het product door contact met voorwerpen met punten of scherpe randen ► Voorkom contact van het product met voorwerpen zoals hierboven genoemd. De hoofdstukken "Toepassingsgebied" en "Omgevingscondities" en de veiligheidsvoorschriften bevatten belangrijke informatie voor het veilige gebruik van het product en geven aanwijzingen voor hoe schade aan het product kan worden voorkomen.
Page 24
5 Afvalverwerking Het product mag niet overal worden meegegeven met ongesorteerd huishoudelijk afval. Wanneer het weggooien van afval niet gebeurt volgens de daarvoor in het land van gebruik geldende bepa lingen, kan dat schadelijke gevolgen hebben voor het milieu en de gezondheid. Neem de aanwij zingen van de in het land van gebruik bevoegde instantie voor terugname- en inzamelprocedures in acht.
Page 25
2.3 Omgivningsförhållanden Tillåtna omgivningsförhållanden Tillåten användningstemperatur: -10 °C till +60 °C (+14 °F till +140 °F) Tillåten förvaringstemperatur: -20 °C till +40 °C (-4 °F till +104 °F) Tillåten transporttemperatur: -20 °C till +60 °C (-4 °F till +140 °F) Tillåten relativ fuktighet: max. 80 % Rengöringsmedel: varmt vatten och tvål, specialrengöringsmedel 640F12 Otillåtna omgivningsförhållanden Mekaniska vibrationer eller stötar, kontakt med vassa och spetsiga föremål Kontakt med syror, otillåtna rengöringsmedel, slipande ämnen (t.ex.
Page 26
► Rengör omgående produkten enligt kapitlet ”Rengöring” när den har blivit smutsig, för att undvika permanent nedsmutsning. ► Använd inte produkten om du tror att den är skadad eller om den har synliga skador. ANVISNING Oförsiktig användning av produkten Skador på produkten genom kontakt med spetsiga eller vassa föremål ►...
Page 27
4) Torka av produkten med en luddfri trasa och låt lufttorka helt. 5 Avfallshantering På vissa platser får den här produkten inte kastas tillsammans med osorterade hushållssopor. Om inte avfallshanteringen sker i enlighet med bestämmelserna och lagarna i landet kan det skada miljön och hälsan.
Page 28
2.3 Omgivelsesbetingelser Tilladte omgivelsesbetingelser Tilladt driftstemperatur: -10 °C til +60 °C Tilladt opbevaringstemperatur: -20 °C til +40 °C Tilladt transporttemperatur: -20 °C til +60 °C Tilladt relativ luftfugtighed: maks. 80 % Rengøringsmiddel: varmt vand og sæbe, specialrens 640F12 Ikke-tilladte omgivelsesbetingelser Mekaniske vibrationer eller stød, berøring af skarpe eller spidse genstande Kontakt med syre, ikke-tilladte rengøringsmidler, slibende medier (f.eks.
Page 29
► I tilfælde af urenheder skal produktet rengøres omgående i henhold til kapitlet "Rengøring" for at undgå permanente urenheder. ► Hold op med at anvende produktet ved tydelige skader eller i tvivlstilfælde. BEMÆRK Skødesløs anvendelse af produktet Skader på produktet ved kontakt med spidse eller skarpe genstande ►...
Page 30
3) Skyl resterne af rengøringsmidlet og urenhederne af med vand. 4) Aftør produktet med en fnugfri klud og lufttør det, så det er helt tørt. 5 Bortskaffelse Produktet må ikke bortskaffes som usorteret husholdningsaffald i alle lande. Bortskaffelse, som ikke er i overensstemmelse med de lokale bestemmelser, kan skade miljøet og helbredet. Over hold venligst anvisningerne fra den lokale kompetente myndighed om returnering og indsamling.
Page 31
2.2 Bruksområde Produktet er utviklet for bruk til hverdagsaktiviteter. Det skal ikke brukes til aktiviteter der det ut settes for ikke-tillatte miljøbetingelser og belastninger (f.eks. ekstremsport). 2.3 Miljøforhold Tillatte miljøbetingelser Tillatt driftstemperatur: -10 °C til +60 °C (+14 °F til +140 °F) Tillatt lagertemperatur: -20 °C til +40 °C (-4 °F til +104 °F) Tillatt transporttemperatur: -20 °C til +60 °C (-4 °F til +140 °F) Tillatt relativ luftfuktighet: maks. 80 % Rengjøringsmiddel: varmt vann og såpe, spesialrengjøringsmiddel 640F12...
Page 32
► Hvis produktet har vært brukt under ikke-tillatte miljøbetingelser, må det kontrolleres for smuss og skader. ► Er produktet blitt skittent, skal det omgående rengjøres som beskrevet i kapitlet «Rengjø ring», slik at permanente skader unngås. ► Fortsett ikke bruken av produktet ved tydelige skader eller hvis du er i tvil. LES DETTE Uforsiktig bruk av produktet Skader på...
Page 33
4) Tørk av produktet med en lofri klut, og la det ligge i luft til det er tørket helt. 5 Kassering Produktet skal ikke kasseres sammen med usortert husholdningsavfall. En kassering som ikke er i samsvar med bestemmelsene i brukerlandet kan skade miljø og helse. Følg anvisningene fra myn dighetene i brukerlandet for returnerings-, innsamlings- og kasseringsprosedyre.
2.2 Πεδίο εφαρμογής Το προϊόν σχεδιάστηκε για χρήση σε καθημερινές δραστηριότητες. Δεν επιτρέπεται να χρησιμο ποιείται για δραστηριότητες, κατά τις οποίες εκτίθεται σε ακατάλληλες περιβαλλοντικές συ νθήκες και καταπονήσεις (π.χ. ακραία αθλήματα). 2.3 Περιβαλλοντικές συνθήκες Επιτρεπόμενες περιβαλλοντικές συνθήκες Επιτρεπόμενη θερμοκρασία λειτουργίας: -10 °C έως +60 °C (+14 °F έως +140 °F) Επιτρεπόμενη...
Page 35
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μη τήρηση των επιτρεπόμενων περιβαλλοντικών συνθηκών Ζημιές και συγκέντρωση ρύπων στο προϊόν από την έκθεση σε ακατάλληλες περιβαλλοντικές συνθήκες ► Μην εκθέτετε το προϊόν σε ακατάλληλες περιβαλλοντικές συνθήκες (βλ. ενότητα «Περιβαλ λοντικές συνθήκες»). ► Αν το προϊόν εκτέθηκε σε ακατάλληλες περιβαλλοντικές συνθήκες, ελέγξτε το για τυχόν ρύπους...
Page 36
Εύκολοι λεκέδες > Απαιτούμενα υλικά: ζεστό νερό, σαπούνι, ύφασμα, πανί χωρίς χνούδια 1) Απομακρύνετε τους λεκέδες από το προϊόν με ζεστό νερό, σαπούνι και ένα κομμάτι ύφασμα. 2) Ξεπλύνετε τα υπολείμματα σαπουνιού με νερό. 3) Στεγνώστε το προϊόν με ένα πανί που δεν αφήνει χνούδια και αφήστε το να στεγνώσει τε λείως...
Page 40
Otto Bock France SNC 4 rue de La Réunion · CS90011 · 91978 Courtaboeuf Cedex · France T +33 1 69 18 88 30 · F +33 1 69 07 18 02 information@ottobock.fr · www.ottobock.fr Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485.
Need help?
Do you have a question about the 8S5 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers